Many custom options...

Tan Paper and Copper Silk Love Wall Scroll
Red Paper and Ivory Silk Love Wall Scroll
Orange Paper Love Scroll
Crazy Blue and Gold Silk Love Scroll


And formats...

Love Vertical Portrait
Love Horizontal Wall Scroll
Love Vertical Portrait

Not what you want?

Try other similar-meaning words, fewer words, or just one word.

English Name in Chinese / Japanese...

Buy an English Name calligraphy wall scroll here!

Personalize your custom “English Name” project by clicking the button next to your favorite “English Name” title below...

If you would like your name in Chinese calligraphy and it does not appear below, please contact me, and I'll transliterate and add your name to our website database for you.


  1. England

  2. Maiya

  3. Gene

  4. Webb

  5. Alex

  6. Strong and Beautiful

  7. Miguel

  8. Leonardo

  9. Lara

10. Benjamin

11. Celia

12. Deanna

13. Diana

14. Edwin

15. Irene

16. Iris

17. Adrian

18. Albert

19. Cecilia

20. Isaac

21. Alex

22. Melissa

23. Jada

24. Jodi

25. Jean

26. Shaw

27. Jen

28. Jacques

29. Rebecca

30. Bruce Lee

31. Jasmin

32. King

33. North Korea

34. South Korea

35. Milano

36. The Beatles

37. Jade

38. Brown

39. Jasmine

40. Sequoia

41. Jobin

42. Cathie

43. Chan

44. Jasmin

45. Jesus

46. Hentai

47. Griffin

48. RJ

49. Destiny

50. Rose

51. Cesar

52. Wolf

53. God of Thunder

54. Godzilla

55. Tomika

56. Jade

57. Elmo

58. Steel

59. August

60. Thomas

61. Purple / Violet

62. Hero

63. Kaili

64. Griffin

65. Orange

66. Lao Tzu / Laozi

67. Red Color

68. Sun Tzu - Art of War

69. Jesus is My Life

70. Purity

71. Accountant / CPA

72. Jesus

73. Optimism / Happy With Your Fate

74. Asian Pride / Oriental Pride / AZN Pryde

75. Construction Crane

76. Love

77. Archer

78. Goddess of Mercy and Compassion

79. Joshua 24:15

80. Undaunted After Repeated Setbacks

81. Mountain Travels Poem by Dumu

82. Violet


England

Can mean: Courage / Bravery

 yīng
 ei
 
England Scroll

In Chinese, Japanese, and old Korean, 英 can often be confused or read as a short name for England (this character is the first syllable of the word for England, the English language, the British Pound, and other titles from the British Isles).

In some contexts, this can mean “outstanding” or even “flower.” But it will most often read as having something to do with the United Kingdom.


This is not the most common way to say hero, courage or bravery but you may see it used sometimes.

I strongly recommend that you choose another form of courage/bravery.

 yīng guó
England Scroll

This is the Chinese name for the country of England.


See Also:  Great Britain | United Kingdom | Ireland | Scotland | Northern Ireland | Europe

 maiya
Maiya Scroll

This is the English name Maiya in Japanese Katakana.

There are native Japanese names such as 舞弥, 舞也, 舞野, or 真衣弥 that can romanize as Maiya. The name here is appropriate if your English name is Maiya. Contact me if you need one of these other names.


Note: Because this title is entirely Japanese Katakana, it should be written by a Japanese calligrapher.

 jí ēn
Gene Scroll

吉恩 is the name Gene from English in Chinese (Mandarin).

 wéi bó
Webb Scroll

This is the English name Webb transliterated into Mandarin Chinese.

 ā liè kè sī
Alex Scroll

This is another/alternate transliteration to Mandarin Chinese for the English name Alex.

Strong and Beautiful

 jiàn měi
 takemi
Strong and Beautiful Scroll

We don't really have a word like 健美 in English, but these two characters create a word that means “strong and beautiful.” It could also be translated as “healthy and beautiful.”

Note: 健美 is a word in Chinese and Korean, but it's also the family name Takemi in Japanese. The characters hold the same meaning in Japanese; however, it's like having the English name Stillwell when few people would perceive the meanings of still and well.

 mǐ gài ěr
Miguel Scroll

米蓋爾 is the name Miguel in English in Chinese (Mandarin).

 lì ào nà duō
Leonardo Scroll

利奧納多 is the name Leonardo in English in Chinese (Mandarin).

 láo lā
Lara Scroll

勞拉 is the transliteration to Mandarin Chinese for the English name Lara.

 běn jié míng
Benjamin Scroll

本杰明 is the transliteration to Mandarin Chinese for the English name Benjamin.

 xī lì yà
Celia Scroll

希莉婭 is the transliteration to Mandarin Chinese for the English name Celia.

 dí ān nà
Deanna Scroll

迪安娜 is the transliteration to Mandarin Chinese for the English name Deanna.

 dài ān nà
Diana Scroll

黛安娜 is the transliteration to Mandarin Chinese for the English name Diana.

 ài dé wén
Edwin Scroll

艾德文 is the transliteration to Mandarin Chinese for the English name Edwin.

 yī lín nà
Irene Scroll

伊琳娜 is the transliteration to Mandarin Chinese for the English name Irene.

 ài ruì sī
Iris Scroll

艾瑞絲 is the transliteration to Mandarin Chinese for the English name Iris.

 ā dé lǐ ān
Adrian Scroll

阿德里安 is the transliteration to Mandarin Chinese for the English name Adrian.

 ā ěr bó tè
Albert Scroll

阿爾伯特 is the transliteration to Mandarin Chinese for the English name Albert.

 sāi xī lì yà
Cecilia Scroll

塞西莉亞 is the transliteration to Mandarin Chinese for the English name Cecilia.

 ài sà kè
Isaac Scroll

This is the most common transliteration to Mandarin Chinese for the English name Isaac.

 ài lì kè sī
Alex Scroll

This is the most common transliteration to Mandarin Chinese for the English name Alex.

 méi lì shā
Melissa Scroll

This is the most-common transliteration to Mandarin Chinese for the English and Spanish name Melissa.

 jié dá
Jada Scroll

This Mandarin Chinese transliteratation of the name Jada sounds the closest to the original English pronunciation.

 zhōu dí
Jodi Scroll

This Mandarin Chinese transliteratation of the name Jodi sounds the closest to the original English pronunciation.

 jǐn
Jean Scroll

瑾 is the name Jean from English (the French version is different) in Chinese (Mandarin).

 shaa
Shaw Scroll

I like this version of Shaw written in Katakana (phonetic Japanese) because it sounds more like the name when pronounced in English.


Note: Because this title is entirely Japanese Katakana, it should be written by a Japanese calligrapher.

 zhēn
Jen Scroll

珍 is the name Jen as in the short name for Jenny or Jennifer in English in Chinese (Mandarin).

 jié kè
Jacques Scroll

杰克 is the name Jacques in Chinese (Mandarin).

This version has a strong “j” sound. This one sounds somewhere between the English names “Jack” and “Jake.”

 ruì bèi kǎ
Rebecca Scroll

This transliteration to Mandarin Chinese for the name Rebecca sounds the closest to the normal English pronunciation of this name.

 lǐ xiǎo lóng
 bu ruu su ri
Bruce Lee Scroll

李小龍 is the real full name of Bruce Lee.

Bruce Lee Many people have no idea that Bruce Lee had a “real” Chinese name. In Mandarin and Cantonese, he is known as “Lǐ XiǎoLóng” and “Léi SíuLùng” respectively.

He kept his family name pronunciation (Li = Lee). 李 is a common family name that also means “plum.”

His given name 小龍 (Xiao-Long), literally means “little dragon.” 李小龍 is why you often see the character for dragon associated with Bruce Lee on various posters etc.

For a pronunciation lesson, the “X” in Romanized Mandarin is pronounced like a “sh” sound but with your tongue at the bottom of your mouth. The vowel sound in “Long” is like the English “oh,” not like the “ah” sound in the English word “long.”

If you are a big Bruce Lee fan, you should know this information, and you should have this wall scroll hanging in your room or martial arts studio.

Note: Japanese use these same Chinese characters / Kanji to write Bruce Lee's real name (with different pronunciation - which is a bit like how the name “Bruce Lee” sounds in English).


See Also:  Kung Fu | Martial Arts

 yà sī mǐn
Jasmin Scroll

This is a common Mandarin Chinese transliteration for the male German name Jasmin.

This version has a “y” sound at the beginning, rather than a hard “j” that you find in the English version.

 wáng
 wong
 ou
 
King Scroll

王 is wang which means king. It is not pronounced the way you think in Chinese. It is more like English speakers would want to pronounce wong. It has roughly the same vowel sound as tong, song, or long in English.

Note that this means king only, not the emperor. An emperor is higher than a king, and theoretically is chosen by God, according to ancient Chinese culture. However, the definition is often blurred at various points in Asian history.

王 can also be defined as ruler, sovereign, monarch, or magnate. It is also can refer to a game piece in the chess-like Japanese strategic game of shoji.

Note: This can also be a family name in Chinese, Korean and Vietnamese (in Vietnamese it's Vương).


See Also:  Queen

 běi cháo xiǎn
 kita chousen
North Korea Scroll

北朝鮮 is the Chinese and Japanese name for the country of North Korea.

The official English name being Democratic People's Republic of Korea.


See Also:  South Korea | Asia

 nán hán
South Korea Scroll

南韓 is the common Chinese name for the country of South Korea.

The official English name being Republic of Korea.


See Also:  North Korea | Asia

 mirano
Milano Scroll

This is the Japanese Katakana (phonetic Japanese) for the name and city, Milano.

This version is more the Italian pronunciation with the “o” rather than just the English Milan.


Note: Because this title is entirely Japanese Katakana, it should be written by a Japanese calligrapher.

 biitoruzu
The Beatles Scroll

ビートルズ is the title of The Beatles in Japanese Katakana.

Sometimes written as ザ・ビートルズ with ザ (za) being a placeholder for the English word “The” - I think just the name Beatles is enough.


Note: Because this title is entirely Japanese Katakana, it should be written by a Japanese calligrapher.

 jeido
Jade Scroll

ジェイド is the name Jade in Japanese.

This is meant to sound like the English pronunciation of jade. It does not mean jade.


Note: Because this title is entirely Japanese Katakana, it should be written by a Japanese calligrapher.

 buraun
Brown Scroll

ブラウン is the name Brown in Japanese.

Please note: This sounds like the English word brown using Japanese pronunciation. It does not mean the color brown at all in Japanese.


Note: Because this title is entirely Japanese Katakana, it should be written by a Japanese calligrapher.

 jié sī mǐn
Jasmine Scroll

杰思敏 is the name Jasmine transliterated into Mandarin Chinese.

However, if your name is Jasmine, I recommend the title for the Jasmine flower which will mean “jasmine” instead of just sounded like Jasmine in English.

 sekoia
Sequoia Scroll

セコイア is the name Sequoia in Japanese.

This sounds like the English word Sequoia, and also refers to the Sequoia tree in Japanese.


Note: Because this title is entirely Japanese Katakana, it should be written by a Japanese calligrapher.

 zhōu bīn
Jobin Scroll

周斌 is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Jobin.

Note if you are looking at the Romanization above: The “zh” is actually the Romanization for a soft “J” sound. And “ou” is like the English “oh.”

 kǎi tí
Cathie Scroll

This is a common Mandarin Chinese transliteration for the female French name Cathie.

This is closer to the French pronunciation than the English name Cathie.

 chan
Chan Scroll

チャン is the name Chan in Japanese Katakana.

This should only be used if your English name is Chan. This is different than any variant of the Chinese surname Chan.


Note: Because this title is entirely Japanese Katakana, it should be written by a Japanese calligrapher.

 jié sī mǐn
Jasmin Scroll

杰思敏 is a common version of the name Jasmin transliterated into Mandarin Chinese.

However, if your name is Jasmin, I recommend the title for the jasmine flower which will mean “jasmine” instead of just sounded like Jasmin in English.

 jiizasu
Jesus Scroll

ジーザス is the name Jesus in Japanese.

This is a common version that approximates pronunciation in English. However, there are many variations for writing Jesus in Japanese, and it's hard to come up with an absolute answer (transliteration of names is more art than science).


Note: Because this title is entirely Japanese Katakana, it should be written by a Japanese calligrapher.

 hen tai
Hentai Scroll

変態 is a Japanese word that originally meant transformation, metamorphosis, abnormality, or pervert.

In English, this has come to be the name for a genre of Japanese anime and manga pornography. However, in Japan, it remains a short word to describe any perverse or bizarre sexual desires or acts.

 gé lǐ fēn
Griffin Scroll

This is a common transliteration to Mandarin Chinese for the name Griffin.

This sounds like the English name Griffin but using Chinese sounds to approximate the pronunciation.
This does not have the meaning of the mythical Griffin beast.

 ěr jié
RJ Scroll

This is a common transliteration to Mandarin Chinese for the name RJ.

There's not actually letters in Chinese, so initial names like this are tough.

In this rare case, there are Chinese characters that roughly sound like the English letters R and J.

 dài sī dì nī
Destiny Scroll

黛絲蒂妮 is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Destiny.

This is meant to sound like the English word destiny using Chinese sounds. It does not mean destiny. If your name is Destiny, I suggest finding a word that means destiny.

 luó sī
Rose Scroll

羅斯 is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Rose.

This is meant to sound like the English word rose, but does not mean the rose flower. You might want the meaning, rather than this transliteration if your name is Rose.

 sāi sà ěr
Cesar Scroll

This is a 3-character transliteration to Mandarin Chinese for the Latin / Spanish name César.

I like this version better than the 2-character version, as this one is very close to the real sound of the name Cesar (both English and Spanish pronunciation).

 wò ěr fū
Wolf Scroll

沃爾夫 is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Wolf.

This is meant to sound like the English name wolf using Chinese sounds, but it does not mean wolf. I suggest using the meaning of wolf instead if this is your name.

God of Thunder

 léi shén
 rai jin
God of Thunder Scroll

雷神 is how to write the Japanese “Thunder God.” They don't really have separate words for thunder and lightning in Japanese, so this is also the “Lightning God.”

雷神 makes sense in Chinese (though not a common title).

This is also the origin of the English name Raiden.

 go ji ra
Godzilla Scroll

呉爾羅 was one of the original ways that Godzilla was written in Japanese Kanji.

However, the characters are used for their phonetic value rather than meaning. Later, Godzilla was written in Katakana (a specifically-phonetic character set in Japan) as ゴジラ. Either way that romanizes as Gojira. The name or title Godzilla is really the English version.

 tomika
Tomika Scroll

トミカ is the name Tomika in Japanese (Katakana).

This is the way to write the English name Tomika, but Tomika can also be a native Japanese name. However, there are tons of ways to write Tomika in Japanese Kanji. Please make sure you are selecting the correct one.


Note: Because this title is entirely Japanese Katakana, it should be written by a Japanese calligrapher.

 jiǎ dé
Jade Scroll

賈德 is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Jade.

This is meant to sound like the English pronunciation of jade using Mandarin Chinese sounds. It does not mean jade.

I suggest the character that means jade rather than this if your name is Jade.

 ài méng
Elmo Scroll

This is a common transliteration to Mandarin Chinese for the name Elmo.

This is specifically how Chinese people refer to the Sesame Street character Elmo. It does sound somewhat like the English name Elmo, but the second character does have that -ng final sound. So, it's like “Elmong.”

 gāng
 hagane
 
Steel Scroll

鋼 is the Chinese character and Japanese Kanji for steel (as in iron mixed with carbon and other elements to make it stronger).

This can also be the name Hagane in Japanese. Like Mr. Steel in English. It can also be pronounced as Tsuyoshi or Kou when used as a personal or given name in Japan.

August

Eighth Month

 bā yuè
 hachigatsu / yatsuki
August Scroll

八月 is the month of August in Chinese, Japanese Kanji, and old Korean Hanja.

八月 literally means “eighth month” or “eighth moon.”

In Japanese, this can also be the female given name, Yatsuki, in much the same way August can be a female given name in English.

Thomas

(Version 2)

 tuō mǎ sī
Thomas Scroll

This is a second common transliteration to Mandarin Chinese for the name Thomas.

There are two common ways to transliterate this name into Chinese. Both sound reasonably close to the English pronunciation of Thomas, so just pick the one that looks best to you. If you like horses, pick this one, as the second character means horse.

Purple / Violet

(2 character version)

 zǐ sè
 murasakiiro
Purple / Violet Scroll

紫色 is the two-character Chinese, Japanese, and old Korean title for the color violet/purple.

The second character means “color,” so this literally means “violet color.”

It's more common to add the “color character” in Asian languages than to say “color” after the name of the color in English. Therefore, this is a natural way to express “violet” in Asian languages.

 yīng xióng
 ei yuu
Hero Scroll

英雄 is the best way to write hero in Chinese and Japanese - especially for calligraphy.

英雄 is also the name of the Chinese movie titled Hero starring Jet Li.

The first character means brave (it can also mean British or English but not in this case).
The second character means heroic but also suggests a male person.
My Japanese dictionary also defines this as “a great man.”

 kǎi lǐ
Kaili Scroll

This is a common transliteration to Mandarin Chinese for the name Kaili.

It's also the name of Kaili city in Guizhou province.

I named my first daughter Kaili after visiting Kaili city and finding very friendly people there. I think this is a great English-Chinese baby name, as it is pronounceable in both languages, and the name works as a given name in both languages as well.

 gurifin
Griffin Scroll

グリフィン is the name Griffin in Japanese.

This is used mostly as the name Griffin but can also refer to the mythical beast. It sounds like “Griffin” but does not hold the meaning of the beast known as a Griffin. This is strictly a transliteration of the way Griffin sounds in English but using Japanese sounds to pronounce it.


Note: Because this title is entirely Japanese Katakana, it should be written by a Japanese calligrapher.

 chéng
 daidai
 
Orange Scroll

橙 is the single-character version of orange. This can refer to the color orange, or the fruit (Just like in English). Sometimes it can refer to a whole orange tree. In botany, it can refer to bitter orange (Citrus aurantium).

In Japanese, this is sometimes pronounced as Chen and used as a female given name. When pronounced as Daidai or Kabuchi, it can be a surname in Japanese.

Lao Tzu / Laozi

 lǎo zǐ
 roushi
Lao Tzu / Laozi Scroll

Depending on the romanization scheme you use, this man's name can be spelled Laozi, Lao Tzu, or Lao Tze. In older English usage, he was known as Laocius. He is believed to have lived around 500 B.C.

He was a Chinese philosopher, founder of Daoism/Taoism, credited with being the author of the sacred and wise book of Daoism/Taoism.

There is a theory that Lao Tzu's soul traveled to India and was reborn as the Buddha.

 hóng
 hung
 beni
 
Red Color Scroll

紅 is a single character that means red in Chinese, Japanese Kanji, and old Korean Hanja.

The perceived meaning of this character can be ambiguous. Most will see it as the color red but it can also mean Communist (just like it can in English). In Japanese, it can be a female given name “Rena,” or refer to red silk lining. In Chinese, red is a good luck color, and can refer to a bonus or revolutionary.

Sun Tzu - Art of War

military strategy, tactics, and procedure

 sūn zǐ bīng fǎ
 son shi hyou hou
Sun Tzu - Art of War Scroll

孫子兵法 is the full title of the most famous book of military proverbs about warfare.

The English title is “Sun Tzu's The Art of War.”

The last two characters have come to be known in the west as “The Art of War,” but a better translation would be “military strategy and tactics,” “military skills” or “army procedures.”

Note: Sometimes the author's name is Romanized as “Sun Zi” or “Sunzi.”

It's written the same in Chinese, Japanese Kanji, and Korean Hanja.


See Also:  Military | Warrior

Jesus is My Life

 yē sū shì wǒ de shēng mìng
Jesus is My Life Scroll

耶穌是我的生命 means Jesus is my life in Chinese.

The first two characters are a transliteration of the name Jesus into Mandarin Chinese.
The third character means, is.

The fourth and fifth mean my or mine.

The last two characters mean life, as in lifespan, or from birth to death.

This is not a common phrase for Chinese Christians, but this is the best way to translate this idea from English to Mandarin Chinese.

Purity

Clean and Pure

 jìng
 jou
 
Purity Scroll

淨 is the most simple way to express purity or cleanliness in Chinese, Japanese Kanji, and old Korean Hanja.

As a single character, the concept is broad: This can be a verb (the act of cleaning, purifying, or cleansing) but it can also be the state of being clean, pure, and chaste. In some contexts, it can be a place to clean (like a bathing room for the soul in a Buddhist context). In Japanese, this can be a female given name “Jou” or “jō” (the Japanese equivalent of the English girl's name “Chastity”).

Accountant / CPA

 kuài jì shī
Accountant / CPA Scroll

會計師 is the occupational or legal title of an accountant in Chinese and Korean.

In Asia, particular studies and certifications are needed to obtain this title. Therefore, this is the closest match to the English term for Certified Public Accountant. Such a professional might have a sign on his desk or a name badge that has his/her name on it and this title in Chinese characters. It's not too common to see this on a wall scroll in Asia, but you can take such liberties in the west.

 yé sū
Jesus Scroll

This is simply the name “Jesus” transliterated into Chinese. 耶穌 hold a pronunciation in Mandarin that is closer to the real and original Hebrew Yeshua, instead of the incorrect way we have always pronounced Jesus in English with a hard “J” sound. While this name sounds like the real “Jesus” in Chinese, Christians in China are more likely to say “Christ” (Jidu) which holds more meaning than just sound.

If you are Latino and have been given the name “Jesus,” this is also how to write your name in Chinese.

Optimism / Happy With Your Fate

 lè tiān
 raku ten
Optimism / Happy With Your Fate Scroll

樂天 is about being optimistic and also making the best of whatever life throws at you.

This is hard to define. One dictionary defines this as “acceptance of fate and happy about it.” There is one English word equivalent, which is sanguinity or sanguinary.

You can also say that this means “Be happy with whatever Heaven provides,” or “Find happiness in whatever fate Heaven bestows upon you.” 樂天 suggests being an optimist in life.

Note: This is sometimes a given name in China.


楽 Please note that Japanese tend to write the first character in a slightly-different form (as seen to the right). Let us know if you have a preference when you place your order.

Asian Pride / Oriental Pride / AZN Pryde

 dōng fāng zì zūn
 dung fong chi juen
 tou hou zi son
Asian Pride / Oriental Pride / AZN Pryde Scroll

東方自尊 is the universal way to write “Asian Pride.”

We worked on this one for a long time. The effort involved both Chinese and Japanese translators and lengthy discussions. If you have been searching for this term, there is a reason that it's hard to find the way to write “Asian Pride” in Chinese and Japanese - it's because of the inherent difficulties in figuring out a universal combination of characters that can be read in all languages that use forms of Chinese characters.

This final solution that you see to the left creates a reasonable title in Chinese and an exotic (perhaps unusual) title in Japanese (This could be read as “Eastern Self-Respect” in Japanese”).
Although not as natural, it does have the same meaning as Korean Hanja, and the older generation of Vietnamese people will be able to read it.

The first two characters literally mean “Oriental” and the second two mean “pride,” “self-esteem,” or “self-respect” (we chose the most non-arrogant way to say “pride”). If you have “Asian Pride” (sometimes spelled Asian Pryde) these are the characters for you.

Note: For those who wonder, there is nothing technically wrong with the word “Oriental.” It is a correct word, and any bad meanings were created by so-called “Asian Americans” and Caucasians in the United States. To say “Asian” would not completely correct the intended meaning since that would include people from Saudi Arabia, Iraq, Iran, India, and portions of Russia.

For further proof, if you were of East Asian ancestry and born in England, you would be known as a “British Oriental” (The “Oriental stigma” is basically an American creation and, therefore, applies mainly to the American English language - where they get a bit overzealous with political correctness).

Further, since the Chinese and Japanese word for Oriental is not English, they can not be construed as having ill meaning. On one trip to China or Japan, you will find many things titled with these two characters, such as malls, buildings, and business names. These places also use “Oriental” as their English title (much as we do since our Chinese business name starts with these same two characters).

In short, the first two characters have the meaning that Americans attach to “Asian” but is more technically correct.

Construction Crane

 qǐ zhòng jī
 kijuuki
Construction Crane Scroll

起重機 refers to the huge machine that lifts materials high into the air as crews construct huge buildings.

A customer requested this specifically after some confusion over the bird by the same name.

In an odd twist, while they don't know this name in English sounds like a bird; the building crane is jokingly called “The real national bird of China” because of the accelerated level of construction in Beijing and elsewhere ever since preparations began for the 2008 Olympics. As of 2018, construction has barely slowed.

If you want the type of construction crane that drives down the road, please note that the word is totally different for that kind of “vehicle crane.”

 ài
 ai
 
Love Scroll

愛 universally means love in Chinese, Japanese Kanji, old Korean Hanja, and old Vietnamese.

愛 is one of the most recognized Asian symbols in the West and is often seen on tee shirts, coffee mugs, tattoos, and more.

愛 can also be defined as affection, to be fond of, to like, or to be keen on. It often refers to romantic love, and is found in phrases like, “I love you.” But in Chinese, one can say, “I love that movie” using this character as well.

This can also be a pet name or part of a pet name in the way we say “dear” or “honey” in English.

This can be a girl’s name “Ai” in both Chinese and Japanese.


More about this character:

This may be hard to imagine as a westerner but the strokes at the top of this love character symbolize family & marriage.

心The symbol in the middle is a little easier to identify. It is the character for "heart" (it can also mean "mind" or "soul"). I guess you can say that no matter if you are from the East or the West, you must put your heart into your love.

友The strokes at the bottom create a modified character that means "friend" or "friendship."

I suppose you could say that the full meaning of this love character is to love your family, spouse, and friends with all of your heart, since all three elements exist in this character.


See Also:  I Love You | Caring | Benevolence | Friendliness | Double Happiness Happy Marriage Wall Scroll

 shè shǒu
 i te / sha shu
Archer Scroll

射手 means archer, shooter, or marksman in Chinese, Japanese Kanji, and old Korean Hanja.

Depending on the context, it can also mean “goal-getter” in Chinese. This would also be the word for a bowman.

射手 is modern in Asia, meaning that it's only been in use for a few hundred years. However, the more ancient version of the archer is often not even recognized by the current generation of Chinese and Japanese people.

The first character means “shoot” or “fire” (in the context of a gun or bow). It's also a suffix for radioactive things (in the context of chemistry) - radioactive things “fire off” electrons. In Japanese, the first Kanji is a short name and suffix for archery.

The second character means “hand,” but the hand can also mean a person, in the same way, that a “farmhand” is a person in English.

Goddess of Mercy and Compassion

 guān yīn
 kwun yum
 kan non
Goddess of Mercy and Compassion Scroll

觀音/観音 is the Buddhist deity known as the Goddess of Mercy or Bodhisattva of Compassion.

In Chinese, the proper name of this being is Guan Yin. There is some debate as to whether Guan Yin is female. The argument comes from some scripture that suggests Buddhist deities take on the male form. Others say that Guan Yin has no sex. And still, others are okay with the female representation of Guan Yin.

This bodhisattva is also known or Romanized in the following ways:
Mandarin Chinese: Guan Yin, Kuan Yin, Kwan Yin.
Japanese: Kannon, Kwannon.
Sanskrit: Bodhisattva Avalokitesvara.
Korean: Gwan-eum.
Vietnamese: Quan Âm.
Thai: Kuan Eim.
English: Bodhisattva of Mercy and Salvation, Goddess of Compassion, Buddha of Mercy, et al.

Note: The first character has a slight variation in Japanese. If your audience is specifically Japanese, you may want to select that version.


See Also:  Buddhism | Goddess | Namo Amitabha | Bodhisattva

Joshua 24:15

This House Serves the LORD

 zhì yú wǒ hé wǒ jiā wǒ men bì dìng shì fèng yē hé huá
Joshua 24:15 Scroll

至於我和我家我們必定事奉耶和華 is the last sentence of Joshua 24:15 in Chinese.

Joshua 24:15 in Chinese

What your
calligraphy
might look like
from our
Chinese Master
Calligrapher

Joshua 24:15 (KJV) ...as for me and my house, we will serve the LORD.

Joshua 24:15 (NIV) ...as for me and my household, we will serve the LORD.

We used the only official Christian Chinese Bible that I know of so that the translation would be as accurate and standard as possible. Any Chinese Christian worth their salt will easily be able to identify this verse from the Chinese words on this scroll.

I think it is a bit like having a secret code on your wall that quietly expresses to whom you are faithful.

A great gift for your devout Christian or Jewish friend if they happen to be fond of Asian art.

Or perhaps a wonderful “conversation starter” for your own home.

Note: If you are curious, the last three characters represent the way “LORD” is used in most English Bibles. In Chinese, this is actually the phonetic name from Mandarin Chinese for “Jehovah.”

Undaunted After Repeated Setbacks

Persistence to overcome all challenges

 bǎi zhé bù náo
 hyaku setsu su tou
Undaunted After Repeated Setbacks Scroll

百折不撓 is a Chinese proverb that means “Be undaunted in the face of repeated setbacks.”

More directly translated, it reads, “[Overcome] a hundred setbacks, without flinching.” 百折不撓 is of Chinese origin but is commonly used in Japanese and somewhat in Korean (same characters, different pronunciation).

This proverb comes from a long, and occasionally tragic story of a man that lived sometime around 25-220 AD. His name was Qiao Xuan, and he never stooped to flattery but remained an upright person at all times. He fought to expose the corruption of higher-level government officials at great risk to himself.

Then when he was at a higher level in the Imperial Court, bandits were regularly capturing hostages and demanding ransoms. But when his own son was captured, he was so focused on his duty to the Emperor and the common good that he sent a platoon of soldiers to raid the bandits' hideout, and stop them once and for all even at the risk of his own son's life. While all of the bandits were arrested in the raid, they killed Qiao Xuan's son at first sight of the raiding soldiers.

Near the end of his career, a new Emperor came to power, and Qiao Xuan reported to him that one of his ministers was bullying the people and extorting money from them. The new Emperor refused to listen to Qiao Xuan and even promoted the corrupt Minister. Qiao Xuan was so disgusted that in protest, he resigned from his post as minister (something almost never done) and left for his home village.

His tombstone reads “Bai Zhe Bu Nao” which is now a proverb used in Chinese culture to describe a person of strong will who puts up stubborn resistance against great odds.

My Chinese-English dictionary defines these 4 characters as “keep on fighting despite all setbacks,” “be undaunted by repeated setbacks,” and “be indomitable.”

Our translator says it can mean “never give up” in modern Chinese.

Although the first two characters are translated correctly as “repeated setbacks,” the literal meaning is “100 setbacks” or “a rope that breaks 100 times.” The last two characters can mean “do not yield” or “do not give up.”
Most Chinese, Japanese, and Korean people will not take this absolutely literal meaning but will instead understand it as the title suggests above. If you want a single big word definition, it would be indefatigability, indomitableness, persistence, or unyielding.


See Also:  Tenacity | Fortitude | Strength | Perseverance | Persistence

Mountain Travels Poem by Dumu

 yuǎn shàng hán shān shí jìng xiá bái yún shēng chù yǒu rén jiā tíng chē zuò ài fēng lín wǎn shuàng yè hóng yú èr yuè huā
Mountain Travels Poem by Dumu Scroll

This poem was written almost 1200 years ago during the Tang dynasty.

It depicts traveling up a place known as Cold Mountain, where some hearty people have built their homes. The traveler is overwhelmed by the beauty of the turning leaves of the maple forest that surrounds him just as night overtakes the day, and darkness prevails. His heart implores him to stop, and take in all of the beauty around him.

First, before you get to the full translation, I must tell you that Chinese poetry is a lot different than what we have in the west. Chinese words simply don't rhyme in the same way that English or other western languages do. Chinese poetry depends on rhythm and a certain beat of repeated numbers of characters.

I have done my best to translate this poem keeping a certain feel of the original poet. But some of the original beauty of the poem in its original Chinese will be lost in translation.


Far away on Cold Mountain, a stone path leads upwards.
Among white clouds, people's homes reside.
Stopping my carriage I must, as to admire the maple forest at nights fall.
In awe of autumn leaves showing more red than even flowers of early spring.


Hopefully, this poem will remind you to stop, and “take it all in” as you travel through life.
The poet's name is “Du Mu” in Chinese that is: 杜牧.
The title of the poem, “Mountain Travels” is: 山行
You can have the title, poet's name, and even “Tang Dynasty” written as an inscription on your custom wall scroll if you like.

More about the poet:

Dumu lived from 803-852 AD and was a leading Chinese poet during the later part of the Tang dynasty.
He was born in Chang'an, a city in central China and the former capital of the ancient Chinese empire in 221-206 BC. In present-day China, his birthplace is currently known as Xi'an, the home of the Terracotta Soldiers.

He was awarded his Jinshi degree (an exam administered by the emperor's court which leads to becoming an official of the court) at the age of 25 and went on to hold many official positions over the years. However, he never achieved a high rank, apparently because of some disputes between various factions, and his family's criticism of the government. His last post in the court was his appointment to the office of Secretariat Drafter.

During his life, he wrote scores of narrative poems, as well as a commentary on the Art of War and many letters of advice to high officials.

His poems were often very realistic and often depicted everyday life. He wrote poems about everything, from drinking beer in a tavern to weepy poems about lost love.

The thing that strikes you most is the fact even after 1200 years, not much has changed about the beauty of nature, toils, and troubles of love and beer drinking.

Violet

English name

 wéi ào lì tè
Violet Scroll

This is the Mandarin Chinese transliteration for the name Violet.


You may want to check our...

Your name on a Chinese calligraphy scroll page

Your name on a Japanese calligraphy scroll page

...for a list of almost 5000 names.




This in-stock artwork might be what you are looking for, and ships right away...

Gallery Price: $144.00

Your Price: $79.88

Gallery Price: $107.00

Your Price: $59.00

Gallery Price: $72.00

Your Price: $39.88

Gallery Price: $72.00

Your Price: $39.88

Gallery Price: $72.00

Your Price: $39.88

Gallery Price: $72.00

Your Price: $39.88

Gallery Price: $240.00

Your Price: $88.88

Gallery Price: $240.00

Your Price: $88.88


The following table may be helpful for those studying Chinese or Japanese...

Title CharactersRomaji (Romanized Japanese)Various forms of Romanized Chinese
Englandeiyīng / ying1 / ying
England英國
英国
yīng guó / ying1 guo2 / ying guo / yingguoying kuo / yingkuo
Maiyaマイヤmaiya
Gene吉恩jí ēn / ji2 en1 / ji en / jienchi en / chien
Webb韋伯
韦伯
wéi bó / wei2 bo2 / wei bo / weibowei po / weipo
Alex阿列克斯ā liè kè sī
a1 lie4 ke4 si1
a lie ke si
aliekesi
a lieh k`o ssu
aliehkossu
a lieh ko ssu
Strong and Beautiful健美takemijiàn měi / jian4 mei3 / jian mei / jianmeichien mei / chienmei
Miguel米蓋爾
米盖尔
mǐ gài ěr
mi3 gai4 er3
mi gai er
migaier
mi kai erh
mikaierh
Leonardo利奧納多
利奥纳多
lì ào nà duō
li4 ao4 na4 duo1
li ao na duo
liaonaduo
li ao na to
liaonato
Lara勞拉
劳拉
láo lā / lao2 la1 / lao la / laola
Benjamin本杰明běn jié míng
ben3 jie2 ming2
ben jie ming
benjieming
pen chieh ming
penchiehming
Celia希莉婭
希莉娅
xī lì yà
xi1 li4 ya4
xi li ya
xiliya
hsi li ya
hsiliya
Deanna迪安娜dí ān nà
di2 an1 na4
di an na
dianna
ti an na
tianna
Diana黛安娜dài ān nà
dai4 an1 na4
dai an na
daianna
tai an na
taianna
Edwin艾德文ài dé wén
ai4 de2 wen2
ai de wen
aidewen
ai te wen
aitewen
Irene伊琳娜yī lín nà
yi1 lin2 na4
yi lin na
yilinna
i lin na
ilinna
Iris艾瑞絲
艾瑞丝
ài ruì sī
ai4 rui4 si1
ai rui si
airuisi
ai jui ssu
aijuissu
Adrian阿德里安ā dé lǐ ān
a1 de2 li3 an1
a de li an
adelian
a te li an
atelian
Albert阿爾伯特
阿尔伯特
ā ěr bó tè
a1 er3 bo2 te4
a er bo te
aerbote
a erh po t`e
aerhpote
a erh po te
Cecilia塞西莉亞
塞西莉亚
sāi xī lì yà
sai4 xi1 li4 ya4
sai xi li ya
saixiliya
sai hsi li ya
saihsiliya
Isaac艾薩克
艾萨克
ài sà kè
ai4 sa4 ke4
ai sa ke
aisake
ai sa k`o
aisako
ai sa ko
Alex艾力克斯ài lì kè sī
ai4 li4 ke4 si1
ai li ke si
ailikesi
ai li k`o ssu
ailikossu
ai li ko ssu
Melissa梅莉莎méi lì shā
mei2 li4 sha1
mei li sha
meilisha
Jada潔達
洁达
jié dá / jie2 da2 / jie da / jiedachieh ta / chiehta
Jodi周迪zhōu dí / zhou1 di2 / zhou di / zhoudichou ti / chouti
Jeanjǐn / jin3 / jinchin
Shawシャーshaa / sha
Jenzhēn / zhen1 / zhenchen
Jacques杰克jié kè / jie2 ke4 / jie ke / jiekechieh k`o / chiehko / chieh ko
Rebecca瑞貝卡
瑞贝卡
ruì bèi kǎ
rui4 bei4 ka3
rui bei ka
ruibeika
jui pei k`a
juipeika
jui pei ka
Bruce Lee李小龍
李小龙
bu ruu su ri
buruusuri
bu ru su ri
lǐ xiǎo lóng
li3 xiao3 long2
li xiao long
lixiaolong
li hsiao lung
lihsiaolung
Jasmin亞斯敏
亚斯敏
yà sī mǐn
ya4 si1 min3
ya si min
yasimin
ya ssu min
yassumin
Kingou / owáng / wang2 / wang
North Korea北朝鮮
北朝鲜
kita chousen
kitachousen
kita chosen
běi cháo xiǎn
bei3 chao2 xian3
bei chao xian
beichaoxian
pei ch`ao hsien
peichaohsien
pei chao hsien
South Korea南韓
南韩
nán hán / nan2 han2 / nan han / nanhan
Milanoミラノmirano
The Beatlesビートルズbiitoruzu / bitoruzu
Jadeジェイドjeido
Brownブラウンburaun
Jasmine杰思敏jié sī mǐn
jie2 si1 min3
jie si min
jiesimin
chieh ssu min
chiehssumin
Sequoiaセコイアsekoia
Jobin周斌zhōu bīn / zhou1 bin1 / zhou bin / zhoubinchou pin / choupin
Cathie凱緹
凯缇
kǎi tí / kai3 ti2 / kai ti / kaitik`ai t`i / kaiti / kai ti
Chanチャンchan
Jasmin杰思敏jié sī mǐn
jie2 si1 min3
jie si min
jiesimin
chieh ssu min
chiehssumin
Jesusジーザスjiizasu / jizasu
Hentai変態hen tai / hentai
Griffin格里芬gé lǐ fēn
ge2 li3 fen1
ge li fen
gelifen
ko li fen
kolifen
RJ爾杰
尔杰
ěr jié / er3 jie2 / er jie / erjieerh chieh / erhchieh
Destiny黛絲蒂妮
黛丝蒂妮
dài sī dì nī
dai4 si1 di4 ni1
dai si di ni
daisidini
tai ssu ti ni
taissutini
Rose羅斯
罗斯
luó sī / luo2 si1 / luo si / luosilo ssu / lossu
Cesar塞薩爾
塞萨尔
sāi sà ěr
sai4 sa4 er3
sai sa er
saisaer
sai sa erh
saisaerh
Wolf沃爾夫
沃尔夫
wò ěr fū
wo4 er3 fu1
wo er fu
woerfu
wo erh fu
woerhfu
God of Thunder雷神rai jin / raijinléi shén / lei2 shen2 / lei shen / leishen
Godzilla呉爾羅go ji ra / gojira
Tomikaトミカtomika
Jade賈德
贾德
jiǎ dé / jia3 de2 / jia de / jiadechia te / chiate
Elmo艾蒙ài méng / ai4 meng2 / ai meng / aimeng
Steel
haganegāng / gang1 / gangkang
August八月hachigatsu / yatsukibā yuè / ba1 yue4 / ba yue / bayuepa yüeh / payüeh
Thomas托馬斯
托马斯
tuō mǎ sī
tuo1 ma3 si1
tuo ma si
tuomasi
t`o ma ssu
tomassu
to ma ssu
Purple
Violet
紫色murasakiiro
murasakiro
zǐ sè / zi3 se4 / zi se / zisetzu se / tzuse
Hero英雄ei yuu / eiyuu / ei yuyīng xióng
ying1 xiong2
ying xiong
yingxiong
ying hsiung
yinghsiung
Kaili凱里
凯里
kǎi lǐ / kai3 li3 / kai li / kailik`ai li / kaili / kai li
Griffinグリフィンgurifin
Orangedaidaichéng / cheng2 / chengch`eng / cheng
Lao Tzu
Laozi
老子roushi / roshilǎo zǐ / lao3 zi3 / lao zi / laozilao tzu / laotzu
Red Color
benihóng / hong2 / honghung
Sun Tzu - Art of War孫子兵法
孙子兵法
son shi hyou hou
sonshihyouhou
son shi hyo ho
sūn zǐ bīng fǎ
sun1 zi3 bing1 fa3
sun zi bing fa
sunzibingfa
sun tzu ping fa
suntzupingfa
Jesus is My Life耶穌是我的生命
耶稣是我的生命
yē sū shì wǒ de shēng mìng
ye1 su1 shi4 wo3 de sheng1 ming4
ye su shi wo de sheng ming
yesushiwodeshengming
yeh su shih wo te sheng ming
yehsushihwoteshengming
Purityjou / jojìng / jing4 / jingching
Accountant
CPA
會計師
会计师
kuài jì shī
kuai4 ji4 shi1
kuai ji shi
kuaijishi
k`uai chi shih
kuaichishih
kuai chi shih
Jesus耶穌
耶稣
yé sū / ye2 su1 / ye su / yesuyeh su / yehsu
Optimism
Happy With Your Fate
樂天 / 楽天
乐天
raku ten / rakutenlè tiān / le4 tian1 / le tian / letianle t`ien / letien / le tien
Asian Pride
Oriental Pride
AZN Pryde
東方自尊
东方自尊
tou hou zi son
touhouzison
to ho zi son
dōng fāng zì zūn
dong1 fang1 zi4 zun1
dong fang zi zun
dongfangzizun
tung fang tzu tsun
tungfangtzutsun
Construction Crane起重機
起重机
kijuuki / kijukiqǐ zhòng jī
qi3 zhong4 ji1
qi zhong ji
qizhongji
ch`i chung chi
chichungchi
chi chung chi
Love
aiài / ai4 / ai
Archer射手i te / sha shu
ite / shashu
shè shǒu / she4 shou3 / she shou / sheshou
Goddess of Mercy and Compassion觀音 / 観音
观音
kan non / kannonguān yīn / guan1 yin1 / guan yin / guanyinkuan yin / kuanyin
Joshua 24:15至於我和我家我們必定事奉耶和華
至于我和我家我们必定事奉耶和华
zhì yú wǒ hé wǒ jiā wǒ men bì dìng shì fèng yē hé huá
zhi4 yu2 wo3 he2 wo3 jia1 wo3 men bi4 ding4 shi4 feng4 ye1 he2 hua2
zhi yu wo he wo jia wo men bi ding shi feng ye he hua
chih yü wo ho wo chia wo men pi ting shih feng yeh ho hua
Undaunted After Repeated Setbacks百折不撓
百折不挠
hyaku setsu su tou
hyakusetsusutou
hyaku setsu su to
bǎi zhé bù náo
bai3 zhe2 bu4 nao2
bai zhe bu nao
baizhebunao
pai che pu nao
paichepunao
Mountain Travels Poem by Dumu遠上寒山石徑斜白雲生處有人家停車坐愛楓林晚霜葉紅於二月花
远上寒山石径斜白云生处有人家停车坐爱枫林晚霜叶红于二月花
yuǎn shàng hán shān shí jìng xiá bái yún shēng chù yǒu rén jiā tíng chē zuò ài fēng lín wǎn shuàng yè hóng yú èr yuè huā
yuan3 shang4 han2 shan1 shi2 jing4 xia2 bai2 yun2 sheng1 chu4 you3 ren2 jia1 ting2 che1 zuo4 ai4 feng1 lin2 wan3 shuang4 ye4 hong2 yu2 er4 yue4 hua1
yuan shang han shan shi jing xia bai yun sheng chu you ren jia ting che zuo ai feng lin wan shuang ye hong yu er yue hua
yüan shang han shan shih ching hsia pai yün sheng ch`u yu jen chia t`ing ch`e tso ai feng lin wan shuang yeh hung yü erh yüeh hua
yüan shang han shan shih ching hsia pai yün sheng chu yu jen chia ting che tso ai feng lin wan shuang yeh hung yü erh yüeh hua
Violet維奧莉特
维奥莉特
wéi ào lì tè
wei2 ao4 li4 te4
wei ao li te
weiaolite
wei ao li t`e
weiaolite
wei ao li te
In some entries above you will see that characters have different versions above and below a line.
In these cases, the characters above the line are Traditional Chinese, while the ones below are Simplified Chinese.


Dictionary

Lookup English Name in my Japanese & Chinese Dictionary


Successful Chinese Character and Japanese Kanji calligraphy searches within the last few hours...

5 Tenets of Taekwondo50th AnniversaryA Journey of a Thousand MilesAartiAbdullahAbhishekAchievementAdapt and OvercomeAdenAdieAdielAdinaAdrianAguilarAhmadAhmedAikido YoshinkanAimeeAireenAizahAjaniAjayAkbarAkiraAlessaAlinaAlishaAllahAlondraAlone With Only Your Shadow for CompanyAlways and ForeverAlways Striving for Inner StrengthAmalAmaneAmayaAmeliaAmerican KenpoAminAmirAmitaAmmarAmnaAnandAngelAngel of DeathAngusAnieAnikAnilAnjanAnn-MarieAnshuAnuragArchangelArchiArchieArdiArethaArjayArleneArneArunArvinAsadAshokAshtonAshwinAsmaaAuroraAveryAyanAyeshaAylaAzkaAzuraBagua ZhangBaileyBe GratefulBeatriceBeautiful MindBeauty of NatureBelindaBenjamimBernBibekBibiBlacksmithBlancaBless This HouseBlessingsBojitsuBoloBrandiBraveBrave the Wind and the WavesBrettBriellaBrodieBrodyBroken Mirror RejoinedBrotherBruce LeeBuddha ScrollBushidoBushido CodeBusterCadeCaidenCallieCaringCatherineCeciliaChambersChandraChaquanCharismaCharlesChastityChaudharyChavonChi ChiChinaChinese TeaChop Wood Carry WaterChristianityCliffCliveColsonCorinthians 13:4Courage to Do What is RightCyanDaito Ryu Aiki JujutsuDanaDanikoDaniyaDanniDaphneDark AngelDaronDarryDaruDaveDavinaDeath Before DishonorDeath Before SurrenderDebbieDebiDedicationDeepikaDeirdreDela-CruzDelilahDelosDerekDevinDidelphis MarsupialisDinahDipakDisciplineDivine LightDogenDojoDominicDorcasDragon EmperorDragon HorseDrakeDrewDrunken FistDublinDuncanDurhamDwayneEddieEdithEgonEldest DaughterElenaEliasElijahEllyElmoEmeryEmiliaEmmanuelEmptyEnjoy LifeEnriqueErenEricErikErikaErinErwinEssenceEssence of LifeEternal BeautyEternal HappinessEternal Love

All of our calligraphy wall scrolls are handmade.

When the calligrapher finishes creating your artwork, it is taken to my art mounting workshop in Beijing where a wall scroll is made by hand from a combination of silk, rice paper, and wood.
After we create your wall scroll, it takes at least two weeks for air mail delivery from Beijing to you.

Allow a few weeks for delivery. Rush service speeds it up by a week or two for $10!

When you select your calligraphy, you'll be taken to another page where you can choose various custom options.


A nice Chinese calligraphy wall scroll

The wall scroll that Sandy is holding in this picture is a "large size"
single-character wall scroll.
We also offer custom wall scrolls in small, medium, and an even-larger jumbo size.

A professional Chinese Calligrapher

Professional calligraphers are getting to be hard to find these days.
Instead of drawing characters by hand, the new generation in China merely type roman letters into their computer keyboards and pick the character that they want from a list that pops up.

There is some fear that true Chinese calligraphy may become a lost art in the coming years. Many art institutes in China are now promoting calligraphy programs in hopes of keeping this unique form of art alive.

Trying to learn Chinese calligrapher - a futile effort

Even with the teachings of a top-ranked calligrapher in China, my calligraphy will never be good enough to sell. I will leave that to the experts.

A high-ranked Chinese master calligrapher that I met in Zhongwei

The same calligrapher who gave me those lessons also attracted a crowd of thousands and a TV crew as he created characters over 6-feet high. He happens to be ranked as one of the top 100 calligraphers in all of China. He is also one of very few that would actually attempt such a feat.


Check out my lists of Japanese Kanji Calligraphy Wall Scrolls and Old Korean Hanja Calligraphy Wall Scrolls.

Some people may refer to this entry as English Name Kanji, English Name Characters, English Name in Mandarin Chinese, English Name Characters, English Name in Chinese Writing, English Name in Japanese Writing, English Name in Asian Writing, English Name Ideograms, Chinese English Name symbols, English Name Hieroglyphics, English Name Glyphs, English Name in Chinese Letters, English Name Hanzi, English Name in Japanese Kanji, English Name Pictograms, English Name in the Chinese Written-Language, or English Name in the Japanese Written-Language.