Buy a Brave calligraphy wall scroll here!
Personalize your custom “Brave” project by clicking the button next to your favorite “Brave” title below...
3. Brave Heart
11. No Fear
18. Great Ambitions
勇士 is the Chinese, Japanese Kanji, and old Korean Hanja for brave warrior, a brave person, hero, or brave man.
In Japanese, this can be a given name, Yuuji.
This proverb means, "Brave people [are] without fear", or "The brave are without fear".
勇者不懼 is a proverb credited to Confucius. It's one of three phrases in a set of things he said.
This phrase is originally Chinese but has penetrated Japanese culture as well (many Confucian phrases have) back when Japan borrowed Chinese characters into their language.
This phrase has also been converted into modern Japanese grammar when written as 勇者は懼れず. If you want this version just click on those characters.
See Also: No Fear
破浪 can be translated from Chinese as "braving the waves" or "bravely setting sail".
It literally means: "break/cleave/cut [the] waves".
破浪 is a great title to encourage yourself or someone else not to be afraid of problems or troubles.
Because of the context, this is especially good for sailors or yachtsmen and surfers too.
Note: While this can be understood in Japanese, it's not commonly used in Japan. Therefore, please consider this to be primarily a Chinese proverb.
Courage in the face of Fear
勇敢 is about courage or bravery in the face of fear.
You do the right thing even when it is hard or scary. When you are courageous, you don't give up. You try new things. You admit mistakes. This kind of courage is the willingness to take action in the face of danger and peril.
勇敢 can also be translated as braveness, valor, heroic, fearless, boldness, prowess, gallantry, audacity, daring, dauntless and/or courage in Japanese, Chinese, and Korean. This version of bravery/courage can be an adjective or a noun. The first character means bravery and courage by itself. The second character means "daring" by itself. The second character just emphasizes the meaning of the first but adds an idea that you are not afraid of taking a dare, and you are not afraid of danger.
勇敢 is more about brave behavior and not so much the mental state of being brave. You'd more likely use this to say, "He fought courageously in the battle", rather than "He is very courageous".
Single Character for Courage
勇 can be translated as bravery, courage, valor, or fearless in Chinese, Japanese and Korean.
勇 is the simplest form to express courage or bravery, as there is also a two character form which starts with this same character.
勇 can also be translated as brave, daring, fearless, plucky or heroic.
This is also a virtue of the Samurai Warrior
See our page with just Code of the Samurai / Bushido here
See Also: Courage
勇氣 is one of several ways to express bravery and courage in Chinese, Japanese, and Korean.
This version is the most spiritual. 勇氣 is the essence of bravery from deep within your being. 勇氣 is the mental state of being brave versus actual brave behavior. You'd more likely use this to say, "He is very courageous", rather than "He fought courageously in the battle".
The first character also means bravery or courage when it's seen alone. With the second character added, an element of energy or spirit is added. The second character is the same "chi" or "qi" energy that Kung Fu masters focus when they strike. For this reason, you could say this means "spirit of courage" or "brave spirit".
勇氣 is certainly a stronger word than just the first character alone.
Beyond bravery or courage, dictionaries also translate this word as valor/valour, nerve, audacity, daring, pluck, plucky, gallantry, guts, gutsy and boldness.
勇氣 is also one of the 8 key concepts of tang soo do.
While the version shown to the left is commonly used in Chinese and Korean Hanja (and ancient Japanese Kanji), please note that the second character is written with slightly fewer strokes in modern Japanese. If you want the modern Japanese version, please click on the character to the right. Both styles would be understood by native Chinese, Japanese, and many (but not all) Korean people. You should make your selection based on the intended audience for your calligraphy artwork. Or pick the single-character form of bravery/courage which is universal.
見義勇為 means courage to do what is right in Chinese.
This could also be translated as, "Never hesitate to do what is right".
This comes from Confucian thought:
It’s best for your courage to head in an honorable direction. For example, you should take to action when the goal is to attain a just result as without honorable intent, a person’s gutsy fervor can easily lead them astray.
One who flaunts courage but disregards justice is bound to do wrong; someone who possesses both courage and morality, is destined to become a hero.
Some text above paraphrased from The World of Chinese - The Character of 勇
冒險 is another Chinese and Korean word for "Adventure".
冒險 is more of a "risk-taking" version of adventure.
The first character can mean "brave" and "bold". The second character means "dangerous" and "rugged". Together they can be defined as a word meaning "adventure" in Chinese and Korean.
Note: Some dictionaries translate these two characters as "take a risk".
This means fidelity, honor, courage in Chinese.
信義尊嚴勇氣 is a word list that was requested by a customer. Word lists are not that common in Chinese but we've put this one on the best order/context to make it as natural as possible.
We used the "honor" that leans toward the definition of "dignity" since that seemed like the best match for the other two words.
Please note: These are three two-character words. You should choose the single-column format when you get to the options when you order this selection. The two-column option would split one word or it would be arranged with four characters on one side and two on the other.
勇者無畏 is a complete sentence that means literally "Brave People Have No Fear" or "A Brave Person Has No Fear" (plural or singular is not implied).
We translated "No Fear" into the two variations that you will find on our website. Then we checked Chinese Google and found that others had translated "No Fear" in the exact same ways. Pick the one you like best. A great gift for your fearless friend.
See Also: Fear No Man
海員 is the Chinese, Japanese Kanji, and old Korean Hanja for sailor, mariner, seafarer, or seaman.
If you sail the seas and brave the waves, this may be the title for you.
The literal meanings: 海 is "Sea" and 員 is "Person".
英雄 is the best way to write hero in Chinese and Japanese - especially for calligraphy.
英雄 is also the name of the Chinese movie titled Hero starring Jet Li.
The first character means brave (it can also mean British or English but not in this case).
The second character means heroic but also suggests a male person.
My Japanese dictionary also defines this as "a great man".
This can be translated as the warrior's spirit or warrior's soul. The first two characters can be translated as "warrior" or literally "brave soldier/man" although some will translate this word as "hero". Therefore, this is also how to say "heroic spirit".
The second two characters mean vigor, vitality, drive, spirit, mind, heart, mental essence and psychological component. Basically "your soul".
We have two versions of this phrase. The only difference is the first two and last two characters are swapped. The version here suggests that you admire or like the idea of the spirit of a warrior. The other version suggests that you are the warrior or hero.
女傑 can mean brave woman, heroine, lady of character, distinguished woman, outstanding woman, and sometimes prominent woman.
Some people might use this to give a title to women like Amelia Earhart, Rosa Parks, Queen Elizabeth the First, Joan of Arc, Mulan Fa, Yevdokiya Nikolayevna Zavaliy, Harriet Tubman, Anne Frank, Clara Barton, and Jane Eyre.
I use it for a woman like Araceli Segarra (the first woman from Spain to climb Mt. Everest) and gave one of my daughters the middle name of Araceli.
This can be translated as the spirit or soul of a warrior. The first two characters can be translated as vigor, vitality, drive, spirit, mind, heart, mental essence and psychological component. Basically "your soul".
The second two characters mean "warrior" or literally "brave soldier/man" although some will translate this word as "hero". Therefore, this is also how to say "soul of a hero".
Note: This title is best for Chinese and old Korean. It does make sense in Japanese but is not a common or natural Kanji combination in Japanese.
We have two versions of this phrase. The only difference is the first two and last two characters are swapped. The version here suggests that you are the warrior or hero. The other version suggests that you admire or like the idea of the spirit of a warrior.
Brave the wind and the waves
乘風破浪 is a Chinese proverb that represents having great ambitions.
The British might say "to plough through". Another way to understand it is, "surmount all difficulties and forge ahead courageously".
This can also be translated as, "braving the wind and waves", "to brave the wind and the billows", "to ride the wind and crest the waves", or "to be ambitious and unafraid".
Literally it reads: "ride (like a chariot) [the] wind [and] break/cleave/cut [the] waves", or "ride [the] wind [and] slash [through the] waves".
乘風破浪 is a great proverb to encourage yourself or someone else not to be afraid of problems or troubles, and when you have a dream just go for it.
There is an alternate version, 長風破浪, but 乘風破浪 is far more common.
This in-stock artwork might be what you are looking for, and ships right away...
Gallery Price: $200.00
Your Price: $88.88
Gallery Price: $200.00
Your Price: $88.88
Gallery Price: $200.00
Your Price: $88.88
The following table may be helpful for those studying Chinese or Japanese...
|Title||Characters||Romaji (Romanized Japanese)||Various forms of Romanized Chinese|
|Brave Warrior||勇士||yuu shi / yuushi / yu shi / yushi||yǒng shì / yong3 shi4 / yong shi / yongshi||yung shih / yungshih|
|Fortune Favors The Brave||命運鐘情於勇士|
|mìng yùn zhōng qíng yú yǒng shì|
ming4 yun4 zhong1 qing2 yu2 yong3 shi4
ming yun zhong qing yu yong shi
|ming yün chung ch`ing yü yung shih
ming yün chung ching yü yung shih
|Brave Heart||勇敢的心||yǒng gǎn de xīn|
yong3 gan3 de xin1
yong gan de xin
|yung kan te hsin
|Fortune favors the brave||勇者は幸運に恵まれる||yuusha ha kouun ni megumareru |
yusha ha koun ni megumareru
|The Brave Have No Fears||勇者不懼|
|yuu sha fu ku|
yu sha fu ku
|yǒng zhě bú jù|
yong3 zhe3 bu2 ju4
yong zhe bu ju
|yung che pu chü
|Brave the Waves||破浪||ha rou / harou / ha ro / haro||pò làng / po4 lang4 / po lang / polang||p`o lang / polang / po lang|
|勇敢||yuu kan / yuukan / yu kan / yukan||yǒng gǎn / yong3 gan3 / yong gan / yonggan||yung kan / yungkan|
|勇||isamu / yu-||yǒng / yong3 / yong||yung|
勇气 / 勇気
|yuuki / yuki||yǒng qì / yong3 qi4 / yong qi / yongqi||yung ch`i / yungchi / yung chi|
|Courage to do what is right||見義勇為|
|jiàn yì yǒng wéi|
jian4 yi4 yong3 wei2
jian yi yong wei
|chien i yung wei
|mào xiǎn / mao4 xian3 / mao xian / maoxian||mao hsien / maohsien|
|Fidelity Honor Courage||信義尊嚴勇氣|
|xìn yì zūn yán yǒng qì|
xin4 yi4 zun1 yan2 yong3 qi4
xin yi zun yan yong qi
|hsin i tsun yen yung ch`i
hsin i tsun yen yung chi
|yǒng zhě wú wèi|
yong3 zhe3 wu2 wei4
yong zhe wu wei
|yung che wu wei
|Fortune Favors the Bold||幸運眷顧勇敢的人|
|xìng yùn juàn gù yǒng gǎn de rén|
xing4 yun4 juan4 gu4 yong3 gan3 de ren2
xing yun juan gu yong gan de ren
|hsing yün chüan ku yung kan te jen|
|kaiin / kain|
kain / kain
kain / kain
|hǎi yuán / hai3 yuan2 / hai yuan / haiyuan||hai yüan / haiyüan|
|Hero||英雄||ei yuu / eiyuu / ei yu / eiyu||yīng xióng|
|勇士精神||yǒng shì jīng shén|
yong3 shi4 jing1 shen2
yong shi jing shen
|yung shih ching shen
|Woman of Strong Character|
|joketsu||nǚ jié / nv3 jie2 / nv jie / nvjie||nü chieh / nüchieh|
|Soul of a Warrior||精神勇士||jīng shén yǒng shì|
jing1 shen2 yong3 shi4
jing shen yong shi
|ching shen yung shih
|chéng fēng pò làng|
cheng2 feng1 po4 lang4
cheng feng po lang
|ch`eng feng p`o lang
cheng feng po lang
|In some entries above you will see that characters have different versions above and below a line.|
In these cases, the characters above the line are Traditional Chinese, while the ones below are Simplified Chinese.
Successful Chinese Character and Japanese Kanji calligraphy searches within the last few hours...
All of our calligraphy wall scrolls are handmade.
When the calligrapher finishes creating your artwork, it is taken to my art mounting workshop in Beijing where a wall scroll is made by hand from a combination of silk, rice paper, and wood.
After we create your wall scroll, it takes at least two weeks for air mail delivery from Beijing to you.
Allow a few weeks for delivery. Rush service speeds it up by a week or two for $10!
When you select your calligraphy, you'll be taken to another page where you can choose various custom options.
The wall scroll that Sandy is holding in this picture is a "large size"
single-character wall scroll.
We also offer custom wall scrolls in small, medium, and an even-larger jumbo size.
Professional calligraphers are getting to be hard to find these days.
Instead of drawing characters by hand, the new generation in China merely type roman letters into their computer keyboards and pick the character that they want from a list that pops up.
There is some fear that true Chinese calligraphy may become a lost art in the coming years. Many art institutes in China are now promoting calligraphy programs in hopes of keeping this unique form of art alive.
Even with the teachings of a top-ranked calligrapher in China, my calligraphy will never be good enough to sell. I will leave that to the experts.
The same calligrapher who gave me those lessons also attracted a crowd of thousands and a TV crew as he created characters over 6-feet high. He happens to be ranked as one of the top 100 calligraphers in all of China. He is also one of very few that would actually attempt such a feat.
Check out my lists of Japanese Kanji Calligraphy Wall Scrolls and Old Korean Hanja Calligraphy Wall Scrolls.
Some people may refer to this entry as Brave Kanji, Brave Characters, Brave in Mandarin Chinese, Brave Characters, Brave in Chinese Writing, Brave in Japanese Writing, Brave in Asian Writing, Brave Ideograms, Chinese Brave symbols, Brave Hieroglyphics, Brave Glyphs, Brave in Chinese Letters, Brave Hanzi, Brave in Japanese Kanji, Brave Pictograms, Brave in the Chinese Written-Language, or Brave in the Japanese Written-Language.
67 people have searched for Brave in Chinese or Japanese in the past year.
Brave was last searched for by someone else on Dec 5th, 2021