Did you mean: 1 ?
Not what you want?
Try other similar-meaning words, fewer words, or just one word.
Buy a Level 1 calligraphy wall scroll here!
Personalize your custom “Level 1” project by clicking the button next to your favorite “Level 1” title below...
7. Five Star
22. Rank Holder
均衡 means balance or equilibrium.
This title is best for a Japanese audience where the word suggests that your life is in balance in all matters (or is a reminder for you to try and keep all matters in balance).
平 is a single-character that means balance in Chinese but it's not too direct or too specific about what kind of balance.
Chinese people often like calligraphy art that is a little vague or mysterious. In this way, you can decide what it means to you, and you'll be right.
平 is also part of a word that means peace in Chinese, Japanese and old Korean.
Some alternate translations of this single character include: balanced, peaceful, calm, equal, even, level, smooth or flat.
Note that in Japanese, this just means "level" or "flat" by itself (not the best choice for balance if your audience is Japanese).
容赦 is the kind of forgiveness that a king might give to his subjects for crimes or wrong-doings.
容赦 is a rather high-level forgiveness. Meaning that it goes from a higher level to lower (not the reverse).
Alone, the first character can mean "to bear", "to allow" and/or "to tolerate", and the second can mean "to forgive", "to pardon" and/or "to excuse".
When you put both characters together, you get forgiveness, pardon, mercy, leniency, or going easy (on someone).
See Also: Benevolence
六段 is the Japanese title for the 6th Degree or 6th Level.
This applies mostly to martial arts and earning the title of a 6th-degree black belt.
The first character is simply the number 6.
The second character is "dan" which is often translated at "degree" in the context of Japanese martial arts. 六段 actually means grade, rank, level. When a number is in front like this, it refers to a senior rank in martial arts or games of strategy such as go, shogi, chess, etc.
水平 means level, standard; horizontal, or horizontality.
水平 is also a surname in Japanese which romanizes as Midzuhira or Mizuhira.
最高 means the highest level, supreme, top, the most, or the best.
Depending on context, it can mean the most expensive or highest quality.
皇后 is the title of empress or emperess, the female form of emperor.
皇后 is used in Chinese, Japanese Kanji, and old Korean Hanja.
While the emperor's reign was for life, if he died, his wife would hold his power. In this case, a woman was the ultimate ruler of the greater part of East Asia (what is now China) until her death and the succession of the emperor's firstborn son to lead the empire. Numerous times in various Chinese dynasties, an empress took power in this way.
The first character means emperor by itself.
The second character alone can mean "wife of an emperor or king" (the first character clarifies that we are talking about an empress and not a queen). It can also mean sovereign or last offspring, depending on context.
Note: In some books, this word is translated as queen. While only incorrect if you get technical (because an empress is theoretically a higher level than a queen), the meaning is very similar.
皇后 is sometimes used for the title of queen but more technically, this is the wife of the emperor (a higher level than a queen).
武芸者 is the Japanese Kanji title for "Martial Arts Master". It suggests that you have reached at least the level of black belt, and are probably to the level where you are ready to become an instructor.
Please consider carefully where you stand before ordering this phrase on a wall scroll. If you are not a master, this will make you look a bit foolish.
If you want to get this as a gift for your master at the dojo. Try to discreetly make sure this term is used in your school. Different schools and styles of Japanese martial arts use different terms. You may notice in the Romaji and the characters, this has the same characters as "geisha" which means "person skilled in arts" (what a geisha girl really is). The title here has the character for "martial", "warrior", and/or "military" in front of it. Therefore the literal translation is "martial art person".
These Kanji are valid Chinese characters and Korean Hanja but this title does not really make sense in Chinese and not often used in Korean, though a Chinese or Korean would be able to guess the meaning by looking at the first and last characters.
This single Chinese character can mean: neat; even; level with; identical; simultaneous; all together; to even something out; equal; uniform; complete; perfect; equalize; tranquillize; alike; at the same time; altogether.
齊 is used in regular Chinese language as well as Chinese Buddhism. It's also has the same meaning in old Korean Hanja.
Chinese Note: This can be Qi or Chi kingdom in China during the Spring and Autumn Period and the Period of the Warring States. It can also be the Chinese surname Qi or Chi.
Japanese Note: In Japanese, this Kanji is usually read as a male given name romanized as Hitoshi (there are other Hitoshi characters) or the Chinese kingdom of Qi / Chi. it’s not often understood in Japanese with the same meaning described above. Thus, this character is best if your audience is Chinese.
This Chinese phrase suggests that a good host will make guests feel like they are returning home or are as comfortable as they would be at their own home.
賓至如歸 is also the Chinese equivalent of, "a home away from home", and is used by Chinese hotels, guest houses, and inns to suggest the level of their hospitality will make you feel at home during your stay.
一視同仁 is how to write "universal benevolence". 一視同仁 is also how to express the idea that you see all people the same.
If you are kind and charitable to all people, this is the best way to state that virtue. It is the essence of being impartial to all mankind, regardless of social standing, background, race, sex, etc. You do not judge others but rather you see them eye to eye on the same level with you.
太平 means "peace and tranquility" or "peace and security" in Chinese, Japanese Kanji, and old Korean Hanja.
The literal translation would be "very balanced" or "very peaceful".
The first character means very, much, too much, or extremely.
The second character means balanced, peaceful, calm, equal, even, level, or smooth.
正定 is one of the Noble Eightfold Paths of Buddhism. Right Concentration, along with Right Effort and Right Mindfulness constitute the path to Concentration or Perfect Thought.
Right Concentration has to do with leaving behind sensuality, unwholesome states, as well as pleasure and pain. 正定 is a complex idea but once you have achieved the shedding of worldly sensation, you can truly concentrate and find a higher level of awareness.
Another definition: Concentration of mind that finds its highpoint in the four absorptions.
This term is exclusively used by devout Buddhists. It is not a common term, and is remains an unknown concept to most Japanese and Chinese people.
二段 is a Japanese Kanji word that literally means, "second degree".
二段 is the second black belt rank in Japanese martial arts.
The first Kanji means two or second in Japanese.
The second Kanji means step, grade, rank, or level.
二段 can also be written as 弐段. This version just uses a more complicated Kanji for the number two.
傲世 is a word used to describe someone that is very proud, and holds themselves above others but with a valid (earned) reason to do so. 傲世 is what you would use to describe the way a mighty general of ancient China like Cao Cao acted or a more modern person like General Patton carried himself.
If you hang this word on your wall it suggests that you hope to achieve that same level of pride from accomplishment.
盟友 means a sworn friend or ally. If you stand on the same side of an issue with someone, and perhaps fight for the same cause together, this is the term you would use to describe such a partner.
There may not be a personal relationship, as this term is also used to describe whole countries that make a coalition, or fight against a common enemy.
This would be most appropriate if you are a high-level military officer, giving this wall scroll to an officer of another country as you join forces together, and go to war.
龍 is the character for dragon in Chinese, old Korean Hanja, and Japanese Kanji.
The dragon is the creature of myth and legend that dominates Chinese, Japanese, and even European folklore. In China, the dragon is the symbol of the Emperor, strength and power, and the Chinese dragon is known as the god of water.
From the Chinese Zodiac, if you were born in the year of the Dragon, you . . .
Have a strong body and spirit.
Are full of energy.
Have vast goals.
Have a deep level of self-awareness.
Will do whatever you can to "save face".
有段者 is a Japanese term for someone who holds rank in karate, judo, etc.
This term theoretically applies to anyone with rank (above a white belt). However, some schools or dojos may reserve this title for a holder of a black belt.
I'd suggest that you only order this phrase if you have honestly reached this level.
This title does kind of make sense in Chinese but only to those Chinese who practice "kong shou dao" (karate) or when used in the context of martial arts.
When reading an account of some battles in China, I came across this Chinese word. As it turns out, it's only used in military circles to describe neat, orderly, and well-disciplined troops. Perhaps this is actually closer to the meaning I was taught while in the U.S. Marines.
The first character literally means stern, serious, strict, or severe (it can also mean "air tight" or "water tight".
The second character means exact, in good order, whole, complete, and orderly.
Together, these two characters multiply each other into a word that expresses the highest military level of discipline.
At essence, this word means science. But it's a very ambiguous and open term. 理 speaks to the reason that all things exist, and how things work from the microscopic to the cosmic level.
There are many translations for this word, including: inner essence; intrinsic order; reason; logic; truth; science; natural science (esp. physics); principle; the underlying principles of the cosmos; way of things; ruling principle; fundamental law; intrinsicality; universal basis; essential element.
If you are a scientist, or just searching for, "the answer to life, the universe, and everything", this could be the character for you.
NOT APPROPRIATE FOR
Seems a lot of you want to know how to write "shit" in Chinese, Japanese Kanji, and old Korean Hanja. Well, here it is.
Do not, under any circumstances, try to order this selection for a wall scroll. None of the calligraphers that I work with would dare to lower themselves to such a level, and actually write "shit" for you. 大便 is only here for reference. 大便 is not appropriate for custom calligraphy!
大便 is thousands of years old, and was absorbed into both Japanese and Korean (if you note, the pronunciation is very similar in all three languages).
This version is sometimes used as a verb (when used with some other words).
This refers to the huge machine that lifts materials high into the air as crews construct huge buildings.
A customer requested this specifically after a bit of confusion over the bird by the same name.
In an odd twist, while they don't know this name in English sounds like a bird, the building crane is jokingly called "The real national bird of China" because of the accelerated level of construction in Beijing and elsewhere ever since preparations began for the 2008 Olympics. As of 2018, construction has barely slowed.
If you want the type of construction crane that drives down the road, please note that the word is totally different for that kind of "vehicle crane".
正念 is one of the Noble Eightfold Paths of Buddhism. Right Mindfulness, along with Right Effort and Right Concentration constitute the path to Concentration or Perfect Thought.
Right Mindfulness is about remaining focused on one's body, feelings, mind and mental qualities. It's also about being ardent, aware, and mindful, and supposes that you've already put aside worldly desire and aversion.
Monk Bhikkhu Bodhi described this as: The mind is deliberately kept at the level of bare attention, a detached observation of what is happening within us and around us in the present moment. In the practice of right mindfulness the mind is trained to remain in the present, open, quiet, and alert, contemplating the present event.
Another definition: Ongoing mindfulness of body, feelings, thinking, and objects of thought.
This term is exclusively used by devout Buddhists. It is not a common term, and is remains an unknown concept to most Japanese and Chinese people.
The word namaste comes from Sanskrit and is a common greeting in the Hindi and Nepali languages exchanged by devout Hindu or Buddhist people in Southern Asia (especially India).
Here you can see the Chinese form (and Japanese but not well-known in Japan) of this word which is used describe a Buddhist (or Hindu) greeting with palms closed together in a prayerful manner, generally at chest level. However, this selection of characters describes the act, and is not a word spoken during the greeting. In fact, words or a greeting is seldom spoken when two Chinese or Japanese Buddhists meet. The greeting is silent, and respectful but composed completely of body language.
Note that the greeting namaste as well as the act of placing palms together are used both as a hello and goodbye (kind of like the word aloha in Hawaiian).
This Chinese proverb means "Be undaunted in the face of repeated setbacks".
More directly-translated, it reads, "[Overcome] a hundred setbacks, without flinching". 百折不撓 is of Chinese origin but is commonly used in Japanese, and somewhat in Korean (same characters, different pronunciation).
This proverb comes from a long, and occasionally tragic story of a man that lived sometime around 25-220 AD. His name was Qiao Xuan and he never stooped to flattery but remained an upright person at all times. He fought to expose the corruption of higher-level government officials at great risk to himself.
Then when he was at a higher level in the Imperial Court, bandits were regularly capturing hostages and demanding ransoms. But when his own son was captured, he was so focused on his duty to the Emperor and the common good that he sent a platoon of soldiers to raid the bandits' hideout, and stop them once and for all even at the risk of his own son's life. While all of the bandits were arrested in the raid, they killed Qiao Xuan's son at first sight of the raiding soldiers.
Near the end of his career, a new Emperor came to power, and Qiao Xuan reported to him that one of his ministers was bullying the people and extorting money from them. The new Emperor refused to listen to Qiao Xuan and even promoted the corrupt Minister. Qiao Xuan was so disgusted that in protest he resigned his post as minister (something almost never done) and left for his home village.
His tombstone reads "Bai Zhe Bu Nao" which is now a proverb used in Chinese culture to describe a person of strength will who puts up stubborn resistance against great odds.
My Chinese-English dictionary defines these 4 characters as, "keep on fighting in spite of all setbacks", "be undaunted by repeated setbacks" and "be indomitable".
Our translator says it can mean, "never give up" in modern Chinese.
Although the first two characters are translated correctly as "repeated setbacks", the literal meaning is "100 setbacks" or "a rope that breaks 100 times". The last two characters can mean "do not yield" or "do not give up".
Most Chinese, Japanese, and Korean people will not take this absolutely literal meaning but will instead understand it as the title suggests above. If you want a single big word definition, it would be indefatigability, indomitableness, persistence, or unyielding.
先生 is sensei, which is associated in the west with a master or instructor of karate, aikido, judo, and other Japanese martial arts.
In reality, this is a term of respect for almost any professional or skilled person (doctor, lawyer, teacher, etc). In some cases, it is used for musicians and artists who have achieved a certain level of fame, skill, or accomplishment.
It should be noted that this is also a courtesy title in Chinese but more like calling someone "mister" or "gentleman". It doesn't really have the "master" or "teacher" meaning in Chinese - see our Chinese "Master / Sifu / Shi Fu" entry if your audience is Chinese.
In Korean Hanja, this means teacher, instructor, schoolmaster, or schoolmistress.
This entry is more for educational purposes. 先生 is kind of a strange thing to put on a wall scroll. It's a title that is used more orally to show respect, rather than something written in calligraphy. If you feel that it is appropriate in your circumstances, we are very willing to create a piece of sensei Japanese calligraphy artwork for you.
This form of martial arts can be translated in several ways. Some will call it "fist principles" or "the way of the fist", or even "law of the fist". The first character literally means fist. The second can mean law, method, way, principle or Buddhist teaching.
Kempo is really a potluck of martial arts. Often a combination of Chinese martial arts such as Shaolin Kung Fu with Japanese martial arts such as Karate, Jujutsu (Jujitsu), Aikido, and others. You may see the term "Kempo Karate" which basically means Karate with other disciplines added. In this way, Kempo becomes an adjective rather than a title or school of martial arts.
These facts will long be argued by various masters and students of Kempo. Even the argument as to whether it should be spelled "kenpo" or "Kempo" ensues at dojos around the world (the correct Romaji should actually be "kenpou" if you precisely follow the rules).
The benefit of Kempo is that the techniques are easier to learn and master compared to pure Kung Fu (wu shu). Students are often taught basic Karate moves, kicks, and punches before augmenting the basic skills with complex Kung Fu techniques. This allows students of Kempo achieve a level where they can defend themselves or fight in a relatively short amount of time (a few years rather than a decade or more).
Because the definition of this word is so fluid, I should make some notes here:
1. Purists in Okinawa will claim that "Okinawa Kenpo" or "Ryukyu Hon Kenpo" is the original and true version of this martial art from the old kingdom. There is actually little or no connection between Okinawa Kenpo and the way the word is used elsewhere.
2. In Chinese, where these characters are pronounced "quan fa" (sometimes Romanized as "chuan fa" because the Chinese-pinyin "q" actually sounds like an English "ch" sound), these characters do not hold the connotation of being a mixed martial art. It is simply defined as "the law of the fist".
3. In my Japanese dictionary, it oddly defines Kenpo as "Chinese art of self-defense". I personally don't feel this is the most common way that people perceive the word but just something you should know.
This in-stock artwork might be what you are looking for, and ships right away...
Gallery Price: $88.00
Your Price: $48.88
Gallery Price: $88.00
Your Price: $48.88
The following table may be helpful for those studying Chinese or Japanese...
|Title||Characters||Romaji (Romanized Japanese)||Various forms of Romanized Chinese|
|均衡||kin kou / kinkou / kin ko / kinko||héng / jun1 heng2 / jun heng / junheng||chün heng / chünheng|
|平||hira||píng / ping2 / ping||p`ing / ping|
|Forgiveness (from the top down)||容赦||you sha / yousha / yo sha / yosha||róng shè / rong2 she4 / rong she / rongshe||jung she / jungshe|
6th Degree Black Belt
|六段||roku dan / rokudan|
|Simply the Best||最高||sai kou / saikou / sai ko / saiko||zuì gāo / zui4 gao1 / zui gao / zuigao||tsui kao / tsuikao|
|wǔ xīng jí|
wu3 xing1 ji2
wu xing ji
|wu hsing chi
|Empress||皇后||kou gou / kougou / ko go / kogo||huáng hòu|
|rei sei / reisei||lěng jìng|
|Martial Arts Master||武芸者||bugeisha||wǔ yún zhě|
wu3 yun2 zhe3
wu yun zhe
|wu yün che
|hitoshi / hitoshi||qí / qi2 / qi||ch`i / chi|
|San-Dan||三段||san dan / sandan|
|Make Guests Feel at Home||賓至如歸|
|bīn zhì rú guī|
bin1 zhi4 ru2 gui1
bin zhi ru gui
|pin chih ju kuei
|han ryuu / hanryuu / han ryu / hanryu||pān lóng / pan1 long2 / pan long / panlong||p`an lung / panlung / pan lung|
|Impartial and Fair to the Brotherhood and Sisterhood of the World||一視同仁|
|yí shì tóng rén|
yi2 shi4 tong2 ren2
yi shi tong ren
|i shih t`ung jen
i shih tung jen
|Peace and Tranquility||太平||tai hei / taihei||tài píng / tai4 ping2 / tai ping / taiping||t`ai p`ing / taiping / tai ping|
|8. Right Concentration|
|正定||sei jou / seijou / sei jo / seijo||zhèng dìng|
|Ni-Dan||二段||ni dan / nidan|
|傲世||ào shì / ao4 shi4 / ao shi / aoshi||ao shih / aoshih|
|盟友||meiyuu / meiyu||méng yǒu / meng2 you3 / meng you / mengyou||meng yu / mengyu|
|ryuu / tatsu|
ryu / tatsu
ryu / tatsu
|lóng / long2 / long||lung|
|Rank Holder||有段者||yuu dan sha|
yu dan sha
|yǒu duàn zhě|
you3 duan4 zhe3
you duan zhe
|yu tuan che
|Science||理||kotowari||lǐ / li3 / li|
|大便||dai ben / daiben||dà biàn / da4 bian4 / da bian / dabian||ta pien / tapien|
|kijuuki / kijuki||qǐ zhòng jī|
qi3 zhong4 ji1
qi zhong ji
|ch`i chung chi
chi chung chi
|7. Right Mindfulness|
|正念||sei nen / seinen||zhèng niàn|
|Namaste - Greeting||合十||gou juu / goujuu / go ju / goju||hé shí / he2 shi2 / he shi / heshi||ho shih / hoshih|
|Undaunted After Repeated Setbacks||百折不撓|
|hyaku setsu su tou|
hyaku setsu su to
|bǎi zhé bù náo|
bai3 zhe2 bu4 nao2
bai zhe bu nao
|pai che pu nao
|先生||sen sei / sensei||xiān shēng|
|拳法||kenpou / kenpo||quán fǎ / quan2 fa3 / quan fa / quanfa||ch`üan fa / chüanfa / chüan fa|
|In some entries above you will see that characters have different versions above and below a line.|
In these cases, the characters above the line are Traditional Chinese, while the ones below are Simplified Chinese.
Successful Chinese Character and Japanese Kanji calligraphy searches within the last few hours...
All of our calligraphy wall scrolls are handmade.
When the calligrapher finishes creating your artwork, it is taken to my art mounting workshop in Beijing where a wall scroll is made by hand from a combination of silk, rice paper, and wood.
After we create your wall scroll, it takes at least two weeks for air mail delivery from Beijing to you.
Allow a few weeks for delivery. Rush service speeds it up by a week or two for $10!
When you select your calligraphy, you'll be taken to another page where you can choose various custom options.
The wall scroll that Sandy is holding in this picture is a "large size"
single-character wall scroll.
We also offer custom wall scrolls in small, medium, and an even-larger jumbo size.
Professional calligraphers are getting to be hard to find these days.
Instead of drawing characters by hand, the new generation in China merely type roman letters into their computer keyboards and pick the character that they want from a list that pops up.
There is some fear that true Chinese calligraphy may become a lost art in the coming years. Many art institutes in China are now promoting calligraphy programs in hopes of keeping this unique form of art alive.
Even with the teachings of a top-ranked calligrapher in China, my calligraphy will never be good enough to sell. I will leave that to the experts.
The same calligrapher who gave me those lessons also attracted a crowd of thousands and a TV crew as he created characters over 6-feet high. He happens to be ranked as one of the top 100 calligraphers in all of China. He is also one of very few that would actually attempt such a feat.
Check out my lists of Japanese Kanji Calligraphy Wall Scrolls and Old Korean Hanja Calligraphy Wall Scrolls.
Some people may refer to this entry as Level 1 Kanji, Level 1 Characters, Level 1 in Mandarin Chinese, Level 1 Characters, Level 1 in Chinese Writing, Level 1 in Japanese Writing, Level 1 in Asian Writing, Level 1 Ideograms, Chinese Level 1 symbols, Level 1 Hieroglyphics, Level 1 Glyphs, Level 1 in Chinese Letters, Level 1 Hanzi, Level 1 in Japanese Kanji, Level 1 Pictograms, Level 1 in the Chinese Written-Language, or Level 1 in the Japanese Written-Language.