Buy a Welcome calligraphy wall scroll here!
Personalize your custom “Welcome” project by clicking the button next to your favorite “Welcome” title below...
いらっしゃいませ is the Japanese greeting that you'll hear just about every time you enter a sushi bar, restaurant, or shop in Japan.
This calligraphy would be appropriate to hang by the entry door of your business or shop.
Note: Because this title is entirely Japanese Hiragana, it should be written by a Japanese calligrapher.
お帰りなさい is a common Japanese way to say, “welcome home.”
This is said by a person greeting another as they return home. It's a typical phrase that is almost said by reflex as part of Japanese courtesy or etiquette.
Sometimes written as 御帰りなさい (just the first character is Kanji instead of Hiragana).
Note: Because this selection contains some special Japanese Hiragana characters, it should be written by a Japanese calligrapher.
歡迎光臨 would be the ultimate Chinese “welcome mat.” Except it will be on your wall, and people will not step on it.
In a somewhat literal translation, you could say it means “I feel happy as I welcome you, as you have brought a shining light to this place with your arrival,” or more simply, “I am happy you've come as your presents brightens up the place.”
It has become common for this greeting to be announced by the staff upon the arrival of any customer into a fancy store in China. You will also see these characters on the “welcome mats” in front of 4 and 5-star hotels in China.
Having this on a wall scroll is an extra nice touch. I have seen a few horizontal scrolls with this phrase on the wall behind the reception desk of better hotels or near the front door of fine shops. At the fanciest department stores and restaurants in China, several greeters (almost always young women) will stand by the front door, all wearing sashes with this phrase embroidered. As you walk in, they will bow and say “huan ying guang lin” to welcome you to the establishment.
Note: The first two and last two characters do make words in Korean Hanja but are seldom used as a sentence like this in Korean.
This is the Japanese surname Settai.
This also is a word that means to receive (a visitor), to admit (allow somebody to enter), reception, welcome, to receive and treat, to entertain, or wait upon.
Martial Arts Teacher
師父 means master in Chinese (occasionally used in Korean Hanja and Japanese). In the context of Martial Arts, this is the master and teacher who instructs students.
The second character by itself means father. Thus, you get the “Fatherly Master” translation. There's an old Chinese saying that goes something like, “One who is your teacher for one day is your father for life.”
Language notes: I've often seen this romanized as “sifu,” this is actually the Cantonese romanization. In Mandarin Chinese, it's “Shifu.” The pronunciation in Mandarin is actually like “sure foo” (using typical English pronunciation). There's an “R-sound” in there, which is not obvious from the romanization. Many martial arts studios incorrectly pronounce this like “she foo” (which is actually the Japanese pronunciation). In Cantonese, it sounds like “Sea foo” (almost like “seafood,” minus the “d” at the end).
師父 is kind of a weird selection for a calligraphy wall scroll; this entry is more for educational purposes. But you are welcome to buy it if it suits your circumstances.
Home away from home
This Chinese phrase suggests that a good host will make guests feel like they are returning home or are as comfortable as they would be at their own homes.
賓至如歸 is also the Chinese equivalent of “a home away from home,” and is used by Chinese hotels, guest houses, and inns to suggest the level of their hospitality that will make you feel at home during your stay.
This in-stock artwork might be what you are looking for, and ships right away...
Gallery Price: $100.00
Your Price: $49.77
Gallery Price: $500.00
Your Price: $178.88
These search terms might be related to Welcome:
Accept the Situation and Move On
Alone With Only Your Shadow for Company
Always Striving for Inner Strength
Any Success Can Not Compensate for Failure in the Home
Appreciation and Love for Your Parents
Black or White Cat Matters Not as Long as It Can Catch Mice
Celestial Dragon / Tian Long
Changquan / Long Fist
Comfortable
Eat Drink and Be Merry, for Tomorrow We Die
Embrace Life
Embrace Life / Embrace Living
Enthusiasm / Passion for a Cause
Eternal / Long-Lasting
Everything Happens for a Reason
Eye for an Eye
Eye for an Eye, Tooth for a Tooth
Fear Not Long Roads; Fear Only Short Ambition
Feel at Ease Anywhere / the World is My Home
Fight for a Goal
Fighter for God
Forever Young / Long Life
High Mountain Long River
Honor for Ancestors
Live for the Day
Live for the Day / Seize the Day
Live for What You Love
Live Long and Prosper
Longevity / Long Life
Longevity / Long Life Wishes
Longing for Lover
Love for Humanity / Brotherly Love
Love for Parents
Maintain an Army for 1000 Days, Use It for an Hour
Make Guests Feel at Home
Meet the Buddha, Kill the Buddha
Men Die for Wealth, Birds Die for Food
Namaste - Greeting
Not Long for This World
Passion for a Cause
Past Experience is the Teacher for the Future
Pleasant Feeling
Pleasant Journey
Realize Your Ambitions / Embrace Your Ambition
Shen Long
The Incompetent Boat Pilot Blames the River for His Shortcomings
Thirst for Truth
Time and Tide Wait for No Man
Time Waits for No One
Tooth for a Tooth
Until We Meet Again
Warrior for Peace
Work Unselfishly for the Common Good
Worldwide Wish for Peace and Prosperity
You Must Endure a Harsh Winter to Appreciate the Warmth of Springtime
Below are some entries from our dictionary that may match your welcome search...
Characters If shown, 2nd row is Simp. Chinese |
Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
接待 see styles |
jiē dài jie1 dai4 chieh tai setsutai せつたい |
More info & calligraphy: Settai(noun/participle) (1) reception; welcome; serving (food term); (2) wining and dining; business entertainment; corporate entertainment; entertaining politicians; (surname) Setsutai To receive and treat, or wait upon. |
歡迎光臨 欢迎光临 see styles |
huān yíng guāng lín huan1 ying2 guang1 lin2 huan ying kuang lin |
More info & calligraphy: A Traditional Warm Welcome |
お帰りなさい see styles |
okaerinasai おかえりなさい |
More info & calligraphy: Welcome Home |
いらっしゃいませ see styles |
irasshaimase いらっしゃいませ |
More info & calligraphy: Welcome |
接 see styles |
jiē jie1 chieh setsu |
to receive; to answer (the phone); to meet or welcome sb; to connect; to catch; to join; to extend; to take one's turn on duty; to take over for sb To receive, take; join on; graft. |
迎 see styles |
yíng ying2 ying mukae むかえ |
to welcome; to meet; to forge ahead (esp. in the face of difficulties); to meet face to face (surname) Mukae Go to meet, receive, welcome. |
三尊 see styles |
sān zūn san1 zun1 san tsun sanzon; sanson さんぞん; さんそん |
(1) (さんぞん only) {Buddh} Buddha triad; image of a Buddha attended by two Bodhisattvas; (2) (さんぞん only) {Buddh} (See 三宝) The Three Jewels; Buddha, the teachings of Buddha, and the community of monks and nuns; (3) (さんぞん only) (See 三尊天井) head and shoulders (stock price, etc. chart pattern); (4) the three people one must esteem: master, father, teacher The three honoured ones: Buddha, the Law, the Ecclesia or Order. Others are: Amitābha, Avalokiteśvara, and Mahāsthāmaprāpta, who, according to the Pure-land sect, come to welcome the dying invoker. Another group is Bhaiṣajya, Vairocana, and Candraprabha; and another, Śākyamunī, Mañjuśrī, and Samantabhadra. |
來迎 来迎 see styles |
lái yíng lai2 ying2 lai ying raikou / raiko らいこう |
(surname) Raikou The coming of Buddhas to meet the dying believer and bid welcome to the Pure Land; the three special welcomers are Amitābha, Avalokiteśvara, and Mahāsthāmaprāpta. |
優待 优待 see styles |
yōu dài you1 dai4 yu tai yuutai / yutai ゆうたい |
preferential treatment; to give preferential treatment (noun, transitive verb) preferential treatment; hospitality; warm reception; cordial welcome |
優遇 see styles |
yuuguu / yugu ゆうぐう |
(n,vs,vt,adj-no) favorable treatment; favourable treatment; hospitality; warm reception; good treatment; hearty welcome |
厚遇 see styles |
kouguu / kogu こうぐう |
(noun/participle) cordial welcome; hearty welcome; kind treatment; hospitality |
善來 善来 see styles |
shàn lái shan4 lai2 shan lai zenrai |
svāgata, susvāgata; 'welcome'; well come, a title of a Buddha; v. 善逝. |
喜雨 see styles |
xǐ yǔ xi3 yu3 hsi yü kiu きう |
welcome fall of rain; seasonable rain friendly shower; welcome rain; rain that comes after a drought |
奉迎 see styles |
fèng yíng feng4 ying2 feng ying hougei / hoge ほうげい |
(honorific) to greet; to fawn (noun, transitive verb) welcome |
好遇 see styles |
kouguu / kogu こうぐう |
(noun/participle) cordial welcome; hearty welcome; kind treatment; hospitality |
寄す see styles |
yosu よす |
(Godan verb with "su" ending) (1) (ksb:) (See 寄せる・11) to include; to welcome (in a group); to let in; (Godan verb with "su" ending) (2) (archaism) to bring near; to put close; to let come near |
引接 see styles |
yǐn jiē yin3 jie1 yin chieh insetsu いんせつ |
(noun/participle) interview 引攝 To accept, receive, welcome— as a Buddha does all who call on him, as stated in the nineteenth vow 第十九願 of Amitābha. |
恵雨 see styles |
keiu / keu けいう |
welcome rain; (female given name) Keiu |
慈雨 see styles |
jiu じう |
welcome rain; beneficial rain; blessed rain; rain that comes after a drought; (surname, female given name) Jiu |
授手 see styles |
shòu shǒu shou4 shou3 shou shou jushu |
To proffer the hand, to come in person to welcome the dying, as e.g. does Guanyin in certain cases. |
接引 see styles |
jiē yǐn jie1 yin3 chieh yin shōin |
to greet and usher in (guests, newcomers etc); (Buddhism) to receive into the Pure Land To receive and lead, to welcome. |
接遇 see styles |
setsuguu / setsugu せつぐう |
(noun, transitive verb) reception; welcome |
摂待 see styles |
setsutai せつたい |
(noun/participle) (1) reception; welcome; serving (food term); (2) wining and dining; business entertainment; corporate entertainment; entertaining politicians; (place-name, surname) Setsutai |
新歓 see styles |
shinkan しんかん |
(prefix noun) (1) new members (e.g. club); new students; freshman; (2) (abbreviation) (See 新歓コンパ) event to welcome new students, club members, etc. (e.g. welcome party) |
来迎 see styles |
raigou / raigo らいごう |
(n,vs,vi) coming of Amida Buddha to welcome the spirit of the dead; (surname) Raikou |
款待 see styles |
kuǎn dài kuan3 dai4 k`uan tai kuan tai kantai かんたい |
to entertain; to be hospitable to (noun/participle) warm welcome; friendly reception; hospitality; entertainment |
歓待 see styles |
kantai かんたい |
(noun/participle) warm welcome; friendly reception; hospitality; entertainment |
歓迎 see styles |
kangei / kange かんげい |
(noun, transitive verb) welcome; (warm) reception |
歡迎 欢迎 see styles |
huān yíng huan1 ying2 huan ying |
to welcome; welcome |
滋雨 see styles |
jiu じう |
welcome rain; beneficial rain; blessed rain; rain that comes after a drought |
The following table may be helpful for those studying Chinese or Japanese...
Title | Characters | Romaji (Romanized Japanese) | Various forms of Romanized Chinese | |
Welcome | いらっしゃいませ | irasshai mase irasshaimase irashai mase | ||
Welcome to the Dojo | 道場へようこそ | dou jou e youkoso doujoueyoukoso do jo e yokoso | ||
Welcome Home | お帰りなさい | okaerinasai | ||
A Traditional Warm Welcome | 歡迎光臨 欢迎光临 | huān yíng guāng lín huan1 ying2 guang1 lin2 huan ying guang lin huanyingguanglin | huan ying kuang lin huanyingkuanglin |
|
Settai | 接待 | settai | jiē dài / jie1 dai4 / jie dai / jiedai | chieh tai / chiehtai |
Fatherly Master Sifu Shi Fu Shifu | 師父 师父 | shi fu / shifu | shī fù / shi1 fu4 / shi fu / shifu | shih fu / shihfu |
Make Guests Feel at Home | 賓至如歸 宾至如归 | bīn zhì rú guī bin1 zhi4 ru2 gui1 bin zhi ru gui binzhirugui | pin chih ju kuei pinchihjukuei |
|
In some entries above you will see that characters have different versions above and below a line. In these cases, the characters above the line are Traditional Chinese, while the ones below are Simplified Chinese. |
Successful Chinese Character and Japanese Kanji calligraphy searches within the last few hours...
All of our calligraphy wall scrolls are handmade.
When the calligrapher finishes creating your artwork, it is taken to my art mounting workshop in Beijing where a wall scroll is made by hand from a combination of silk, rice paper, and wood.
After we create your wall scroll, it takes at least two weeks for air mail delivery from Beijing to you.
Allow a few weeks for delivery. Rush service speeds it up by a week or two for $10!
When you select your calligraphy, you'll be taken to another page where you can choose various custom options.
The wall scroll that Sandy is holding in this picture is a "large size"
single-character wall scroll.
We also offer custom wall scrolls in small, medium, and an even-larger jumbo size.
Professional calligraphers are getting to be hard to find these days.
Instead of drawing characters by hand, the new generation in China merely type roman letters into their computer keyboards and pick the character that they want from a list that pops up.
There is some fear that true Chinese calligraphy may become a lost art in the coming years. Many art institutes in China are now promoting calligraphy programs in hopes of keeping this unique form
of art alive.
Even with the teachings of a top-ranked calligrapher in China, my calligraphy will never be good enough to sell. I will leave that to the experts.
The same calligrapher who gave me those lessons also attracted a crowd of thousands and a TV crew as he created characters over 6-feet high. He happens to be ranked as one of the top 100 calligraphers in all of China. He is also one of very few that would actually attempt such a feat.
Check out my lists of Japanese Kanji Calligraphy Wall Scrolls and Old Korean Hanja Calligraphy Wall Scrolls.
Some people may refer to this entry as Welcome Kanji, Welcome Characters, Welcome in Mandarin Chinese, Welcome Characters, Welcome in Chinese Writing, Welcome in Japanese Writing, Welcome in Asian Writing, Welcome Ideograms, Chinese Welcome symbols, Welcome Hieroglyphics, Welcome Glyphs, Welcome in Chinese Letters, Welcome Hanzi, Welcome in Japanese Kanji, Welcome Pictograms, Welcome in the Chinese Written-Language, or Welcome in the Japanese Written-Language.
3 people have searched for Welcome in Chinese or Japanese in the past year.
Welcome was last searched for by someone else on Sep 8th, 2024