Not what you want?
Try other similar-meaning words, fewer words, or just one word.
Buy a Kanji Symbol Justice calligraphy wall scroll here!
Personalize your custom “Kanji Symbol Justice” project by clicking the button next to your favorite “Kanji Symbol Justice” title below...
See also: Selections of just Japanese Kanji Calligraphy
2. Justice / Rectitude / Right Decision
3. One Justice Can Overpower 100 Evils
5. Faithful / Honorable / Trustworthy / Fidelity / Loyalty
6. The Five Tenets of Confucius
8. Courage to do what is right
10. Honesty
11. Impartial and Fair to the Brotherhood and Sisterhood of the World
12. Eye for an eye
13. The Principles of Buddhism
14. No Surrender
16. Love and Honor
17. Unselfish: Perfectly Impartial
18. Respect out of fear is never genuine; Reverence out of respect is never false
19. Giri
20. Love and Honor
正義 means justice or righteousness in Chinese, Japanese Kanji, and old Korean Hanja.
Practicing justice and righteousness is being fair.
It solves problems, so everyone wins. You don't prejudge. You see people as individuals. You don't accept it when someone acts like a bully, cheats, or lies. Being a champion for justice takes courage. Sometimes when you stand for justice, you stand alone.
Note: This is also considered to be one of the Seven Heavenly Virtues.
Also means: honor loyalty morality righteousness
義 is about doing the right thing or making the right decision, not because it's easy but because it's ethically and morally correct.
No matter the outcome or result, one does not lose face if tempering proper justice.
義 can also be defined as righteousness, justice, morality, honor, or “right conduct.” In a more expanded definition, it can mean loyalty to friends, loyalty to the public good, or patriotism. This idea of loyalty and friendship comes from the fact that you will treat those you are loyal to with morality and justice.
義 is also one of the five tenets of Confucius's doctrine.
There's also an alternate version of this character sometimes seen in Bushido or Korean Taekwondo tenets. It's just the addition of a radical on the left side of the character. If you want this version, click on the image to the right instead of the button above.
This is also a virtue of the Samurai Warrior
See our page with just Code of the Samurai / Bushido here
See Also: Judgment | Impartial | Confucius Tenets
一正压百邪 is an ancient Chinese proverb and idiom that means “One Justice Can Overpower a Hundred Evils.”
While this proverb is famous in China, it has been around so long that its origins have been forgotten.
It could be something that Confucius or one of his disciples said, but no one can say for sure.
信義 is a word often used to describe a person with an honest and loyal reputation.
Simply put, this applies to somebody you can trust (with your life).
In Chinese, this is often defined as good faith, honor, trust, and justice.
In Korean, this word means fidelity, truthfulness, or faithfulness.
In Japanese: faith, fidelity, and loyalty. It's also a Japanese male given name when pronounced “Nobuyoshi.”
The Five Cardinal Rules / Virtues of Confucius
仁義禮智信 are the core of Confucius's philosophy.
Simply stated:
仁 = Benevolence / Charity
義 = Justice / Rectitude
禮 = Courtesy / Politeness / Tact
智 = Wisdom / Knowledge
信 = Fidelity / Trust / Sincerity
Many of these concepts can be found in various religious teachings. It should be clearly understood that Confucianism is not a religion but should instead be considered a moral code for a proper and civilized society.
This title is also labeled “5 Confucian virtues.”
If you order this from the Japanese calligrapher, expect the middle Kanji to be written in a more simple form (as seen to the right). This can also be romanized as "jin gi rei satoshi shin" in Japanese. Not all Japanese will recognize this as Confucian tenets but they will know all the meanings of the characters.
See Also: Confucius Teachings | Ethics
見義勇為 means the courage to do what is right in Chinese.
This could also be translated as “Never hesitate to do what is right.”
This comes from Confucian thought:
Your courage should head in an honorable direction. For example, you should take action when the goal is to attain a just result as, without honorable intent, a person’s gutsy fervor can easily lead them astray.
One who flaunts courage but disregards justice is bound to do wrong; someone who possesses courage and morality is destined to become a hero.
Some text above paraphrased from The World of Chinese - The Character of 勇
See Also: Work Unselfishly for the Common Good | Justice | Bravery
一視同仁 is how to write “universal benevolence.” This is also how to express the idea that you see all people the same.
If you are kind and charitable to everyone, this is the best way to state that virtue. It is the essence of being impartial to all mankind, regardless of social standing, background, race, sex, etc. You do not judge others, but instead, you see them eye to eye on the same level as you.
See Also: Benevolence | Compassion | Equality | Justice | Right Decision | Selflessness | Work Unselfishly for the Common
In short, 佛義 is the Principles of Buddhism, but there is more (especially for the second character):
佛 is the character for the Buddha and Buddhism.
義 has deeper meanings including justice, righteousness, morality, honour/honor, teachings, doctrine, right, proper, righteous, loyalty, purpose, or meaning. So the single word “principles” is often used to encompass all these ideas.
Honor Does Not Allow Second Thoughts
義無反顧 is a Chinese proverb that can be translated in a few different ways. Here are some examples:
Honor does not allow one to glance back.
Duty-bound not to turn back.
No surrender.
To pursue justice with no second thoughts.
Never surrender your principles.
This proverb is about the courage to do what is right without questioning your decision to take the right and just course.
理直氣壯 is a Chinese proverb that means “to do something while knowing you’re in the right.”
This can also be translated as and is appropriate when you are:
“In the right and self-confident”
“Bold and confident with justice on one's side”
“Having the courage of one's convictions”
“Justified and forceful”
“To be confident and vigorous because reason and logic are on one's side”
“Justified and confident”
深情厚義 means to love and honor.
This is more or less the kind of thing you'd find in marriage vows.
The first two characters suggest deep love or deep emotions, passion, and feelings.
The last two characters mean generous justice or thick honor (the third character is an adjective that means generous or thick). It just means that you will honor your lover's wishes and treat them justly and righteously (fairly).
This is the longer four-character version, there is also a short and sweet two character version.
See Also: Love and Honor
大公無私 is a Chinese proverb that comes from an old story from some time before 476 BC. About a man named Qi Huangyang, who was commissioned by the king to select the best person for a certain job in the Imperial Court.
Qi Huangyang selected his enemy for the job. The king was very confused by the selection, but Qi Huangyang explained that he was asked to find the best person for the job, not necessarily someone that he liked or had a friendship with.
Later, Confucius commented on how unselfish and impartial Qi Huangyang was by saying, “Da Gong Wu Si” which, if you look it up in a Chinese dictionary, is generally translated as “Unselfish” or “Just and Fair.”
If you translate each character, you'd have something like
“Big/Deep Justice Without Self.”
Direct translations like this leave out a lot of what the Chinese characters really say. Use your imagination, and suddenly you realize that “without self” means “without thinking about yourself in the decision” - together, these two words mean “unselfish.” The first two characters serve to drive the point home that we are talking about a concept that is similar to “blind justice.”
One of my Chinese-English dictionaries translates this simply as “just and fair.” So that is the short and simple version.
Note: This can be pronounced in Korean, but it's not a commonly used term.
See Also: Selflessness | Work Unselfishly for the Common Good | Altruism
打怕的人是假的敬怕的人是真的 is a proverb that seems to be aimed at world leaders or others in power. Perhaps a suggestion to avoid the practice of “fear-mongering” opting instead for a policy of benevolence and justice.
An example: When the Bush administration told Pakistan they could either join America in the “war on terror,” or expect some bombs to be coming their way, Bush gained this kind of “less-than-genuine respect” from Pakistanis.
Leaders in places like North Korea and even Saudi Arabia reap the same bogus respect from their own citizens.
Note that calligraphers do not like to repeat the same characters in exactly the same way in the same piece of artwork. So expect the characters that are repeated to be written in different forms in the real artwork (unlike the way they are displayed to the left).
(obligation or duty in Japanese)
This term means an obligation or a sense of duty that one may have to their employer, country or culture.
義理 is a specifically Japanese term, as in Chinese, these two characters form a word that means “religious doctrine” or refers to the argument presented in an essay.
This term has a similar meaning in Korean, where it can be translated as justice, sense of duty, loyalty, integrity, or obligation.
義理 is kind of a weird selection for a wall scroll. So this entry is intended more for educational purposes.
情義 means to love and honor in Chinese. 情義 is more or less the kind of thing you'd find in marriage vows.
The first character suggests emotions, passion, heart, humanity, sympathy, and feelings.
In this context, the second character means to honor your lover's wishes and treat them justly and righteously (fairly). That second character can also be translated as “obligation,” as in the obligation a husband and wife have to love each other even through difficult times.
In the context outside of a couple's relationship, this word can mean “comradeship.”
Japanese may see this more as “humanity and justice” than “love and honor.” It's probably best if your target is Chinese.
This is the short and sweet form, there is also a longer poetic form (you can find it here: Love and Honor if it’s not on the page you are currently viewing).
See Also: Love and Honor
信仰希望慈善堅忍正義慎重節制 is a list in Chinese and Japanese Kanji of an interpretation of the Seven Heavenly Virtues.
1. Faith is belief in God, and the right virtues.
2. Hope is taking a positive future view that good will prevail.
3. Charity is a concern for, and active helping of, others.
4. Fortitude is never giving up.
5. Justice is being fair and equitable with others.
6. Prudence is care of and moderation with money.
7. Temperance is moderation of needed things and abstinence from things that are not needed.
The full list is here. 信仰希望慈善堅忍正義慎重節制 is a word list, not a common phrase. While all Chinese and Japanese people will recognize the words in the list, they may not understand what the list is about (unless they are familiar with the Seven Heavenly Virtues).
don’t get this as a tattoo or anything like that without first consulting a native translator in the target language. These are fine for a wall scroll but a long discussion is needed before you commit to this for a lifetime inking commitment.
This in-stock artwork might be what you are looking for, and ships right away...
Gallery Price: $65.00
Your Price: $39.88
Gallery Price: $200.00
Your Price: $109.88
Gallery Price: $340.00
Your Price: $188.77
Gallery Price: $200.00
Your Price: $118.88
Gallery Price: $72.00
Your Price: $39.88
Gallery Price: $340.00
Your Price: $188.77
Gallery Price: $65.00
Your Price: $39.88
The following table may be helpful for those studying Chinese or Japanese...
Title | Characters | Romaji (Romanized Japanese) | Various forms of Romanized Chinese | |
Justice Righteousness | 正義 正义 | sei gi / seigi | zhèng yì / zheng4 yi4 / zheng yi / zhengyi | cheng i / chengi |
Justice Rectitude Right Decision | 義 义 | gi | yì / yi4 / yi | i |
One Justice Can Overpower 100 Evils | 一正壓百邪 一正压百邪 | yī zhèng yā bǎi xié yi1 zheng4 ya1 bai3 xie2 yi zheng ya bai xie yizhengyabaixie | i cheng ya pai hsieh ichengyapaihsieh |
|
Righteousness | 公義 公义 | kou gi / kougi / ko gi | gōng yì / gong1 yi4 / gong yi / gongyi | kung i / kungi |
Faithful Honorable Trustworthy Fidelity Loyalty | 信義 信义 | shingi | xìn yì / xin4 yi4 / xin yi / xinyi | hsin i / hsini |
The Five Tenets of Confucius | 仁義禮智信 仁义礼智信 | jin gi rei tomo nobu jingireitomonobu | rén yì lǐ zhì xìn ren2 yi4 li3 zhi4 xin4 ren yi li zhi xin renyilizhixin | jen i li chih hsin jenilichihhsin |
Fair Impartial | 公平 | kouhei / kohei | gōng píng gong1 ping2 gong ping gongping | kung p`ing kungping kung ping |
Courage to do what is right | 見義勇為 见义勇为 | jiàn yì yǒng wéi jian4 yi4 yong3 wei2 jian yi yong wei jianyiyongwei | chien i yung wei chieniyungwei |
|
God is my Judge | 上帝是我的法官 | shàng dì shì wǒ de fǎ guān shang4 di4 shi4 wo3 de fa3 guan1 shang di shi wo de fa guan shangdishiwodefaguan | shang ti shih wo te fa kuan shangtishihwotefakuan |
|
Honesty | 實 实 | shí / shi2 / shi | shih | |
Impartial and Fair to the Brotherhood and Sisterhood of the World | 一視同仁 一视同仁 | isshidoujin ishidojin | yí shì tóng rén yi2 shi4 tong2 ren2 yi shi tong ren yishitongren | i shih t`ung jen ishihtungjen i shih tung jen |
Eye for an eye | 以眼還眼 以眼还眼 | yǐ yǎn huán yǎn yi3 yan3 huan2 yan3 yi yan huan yan yiyanhuanyan | i yen huan yen iyenhuanyen |
|
The Principles of Buddhism | 佛義 佛义 | butsu gi / butsugi | fó yì / fo2 yi4 / fo yi / foyi | fo i / foi |
No Surrender | 義無反顧 义无反顾 | yì wú fǎn gù yi4 wu2 fan3 gu4 yi wu fan gu yiwufangu | i wu fan ku iwufanku |
|
Engage with Confidence | 理直氣壯 理直气壮 | lǐ zhí qì zhuàng li3 zhi2 qi4 zhuang4 li zhi qi zhuang lizhiqizhuang | li chih ch`i chuang lichihchichuang li chih chi chuang |
|
Love and Honor | 深情厚義 深情厚义 | shēn qíng hòu yì shen1 qing2 hou4 yi4 shen qing hou yi shenqinghouyi | shen ch`ing hou i shenchinghoui shen ching hou i |
|
Unselfish: Perfectly Impartial | 大公無私 大公无私 | dà gōng wú sī da4 gong1 wu2 si1 da gong wu si dagongwusi | ta kung wu ssu takungwussu |
|
Respect out of fear is never genuine; Reverence out of respect is never false | 打怕的人是假的敬怕的人是真的 | dǎ pà de rén shì jiǎ de jìng pà de rén shì zhēn de da3 pa4 de ren2 shi4 jia3 de jing4 pa4 de ren2 shi4 zhen1 de da pa de ren shi jia de jing pa de ren shi zhen de | ta p`a te jen shih chia te ching p`a te jen shih chen te ta pa te jen shih chia te ching pa te jen shih chen te |
|
Giri | 義理 义理 | giri | yì lǐ / yi4 li3 / yi li / yili | i li / ili |
Love and Honor | 情義 情义 | qíng yì / qing2 yi4 / qing yi / qingyi | ch`ing i / chingi / ching i | |
Seven Heavenly Virtues | 信仰希望慈善堅忍正義慎重節制 信仰希望慈善坚忍正义慎重节制 | shinkou kibou jizen kennin seigi shinchou sessei shinko kibo jizen kennin seigi shincho sesei | xìn yǎng xī wàng cí shàn jiān rěn zhèng yì shèn zhòng jié zhì xin4 yang3 xi1 wang4 ci2 shan4 jian1 ren3 zheng4 yi4 shen4 zhong4 jie2 zhi4 xin yang xi wang ci shan jian ren zheng yi shen zhong jie zhi | hsin yang hsi wang tz`u shan chien jen cheng i shen chung chieh chih hsin yang hsi wang tzu shan chien jen cheng i shen chung chieh chih |
In some entries above you will see that characters have different versions above and below a line. In these cases, the characters above the line are Traditional Chinese, while the ones below are Simplified Chinese. |
Successful Chinese Character and Japanese Kanji calligraphy searches within the last few hours...
All of our calligraphy wall scrolls are handmade.
When the calligrapher finishes creating your artwork, it is taken to my art mounting workshop in Beijing where a wall scroll is made by hand from a combination of silk, rice paper, and wood.
After we create your wall scroll, it takes at least two weeks for air mail delivery from Beijing to you.
Allow a few weeks for delivery. Rush service speeds it up by a week or two for $10!
When you select your calligraphy, you'll be taken to another page where you can choose various custom options.
The wall scroll that Sandy is holding in this picture is a "large size"
single-character wall scroll.
We also offer custom wall scrolls in small, medium, and an even-larger jumbo size.
Professional calligraphers are getting to be hard to find these days.
Instead of drawing characters by hand, the new generation in China merely type roman letters into their computer keyboards and pick the character that they want from a list that pops up.
There is some fear that true Chinese calligraphy may become a lost art in the coming years. Many art institutes in China are now promoting calligraphy programs in hopes of keeping this unique form
of art alive.
Even with the teachings of a top-ranked calligrapher in China, my calligraphy will never be good enough to sell. I will leave that to the experts.
The same calligrapher who gave me those lessons also attracted a crowd of thousands and a TV crew as he created characters over 6-feet high. He happens to be ranked as one of the top 100 calligraphers in all of China. He is also one of very few that would actually attempt such a feat.
Check out my lists of Japanese Kanji Calligraphy Wall Scrolls and Old Korean Hanja Calligraphy Wall Scrolls.
Some people may refer to this entry as Kanji Symbol Justice Kanji, Kanji Symbol Justice Characters, Kanji Symbol Justice in Mandarin Chinese, Kanji Symbol Justice Characters, Kanji Symbol Justice in Chinese Writing, Kanji Symbol Justice in Japanese Writing, Kanji Symbol Justice in Asian Writing, Kanji Symbol Justice Ideograms, Chinese Kanji Symbol Justice symbols, Kanji Symbol Justice Hieroglyphics, Kanji Symbol Justice Glyphs, Kanji Symbol Justice in Chinese Letters, Kanji Symbol Justice Hanzi, Kanji Symbol Justice in Japanese Kanji, Kanji Symbol Justice Pictograms, Kanji Symbol Justice in the Chinese Written-Language, or Kanji Symbol Justice in the Japanese Written-Language.