
You can create a custom courage wall scroll for your home, office, or dojo here!
Start your courage calligraphy project by clicking on the button next you your favorite courage-related title below...
Quick links to words on this page...
![]() This word is about courage is bravery in the face of fear. You do the right thing even when it is hard or scary. When you are courageous, you don't give up. You try new things. You admit mistakes. This kind of courage is the willingness to take action in the face of danger and peril. See Also... Warrior This character can be translated as bravery, courage, or fearless in Chinese, Japanese and Korean. This is the simplest form to express courage or bravery, as there is also a two character form which starts with this same character. See Also... Bravery The title says it all. See Also... Work Unselfishly For The Common Good | Justice | Bravery ![]() There are several ways to express bravery and courage in Chinese, Japanese, and Korean. This version is the most spiritual. This is the essence of bravery from deep within your being. This is the mental state of being brave versus actual brave behavior. You'd more likely use this to say, "He is very courageous", rather than "He fought courageously in the battle". See Also... Warrior ![]() ![]() ![]() This is a word list that was requested by a customer. Word lists are not that common in Chinese, but we've put this one on the best order/context to make it as natural as possible. ![]() ![]() This literally means "No Fear". But perhaps not the most natural Chinese phrase (see our other "No Fear" phrase for a more complete thought). However, this two-character version of "No Fear" seems to be a very popular way to translate this into Chinese, when we checked Chinese Google. See Also... Never Give Up | No Worries | Undaunted | Bravery | Fear No Man ![]() ![]() ![]() This is a complete sentence that means literally "Brave People Have No Fear" or "A Brave Person Has No Fear" (plural or singular is not implied). We translated "No Fear" into the two variations that you will find on our website. Then we checked Chinese Google and found that others had translated "No Fear" in the exact same ways. Pick the one you like best. A great gift for your fearless friend. See Also... Fear No Man ![]() ![]() This really means, "When you are well-prepared, you have nothing to fear". Noting that the third character means "no" or "without" and modifies the last... The last character can mean misfortune, troubles, worries, or fears. It could even be stretched to mean sickness. Therefore you can translate this phrase a few ways. I've also seen it translated as "Preparedness forestalls calamities". ![]() ![]() ![]() This phrase creates an image of a warrior bravely advancing against an enemy regardless of the odds. See Also... Indomitable | Fortitude ![]() ![]() This can be translated as "braving the waves" or "bravely setting sail". It literally means: "break/cleave/cut [the] waves". ![]() ![]() ![]() ![]() This literally means "fear nothing", but it's the closest thing in Chinese to the phrase "fear no man" which many of you have requested. This would also be the way to say "fear nobody" and can also be translated simply as "undaunted". Undaunted After Repeated SetbacksPersistence to overcome all challenges
bǎi zhé bù náo hyaku setsu su tou 백절불요 ![]() ![]() This phrase means "Be undaunted in the face of repeated setbacks". See Also... Tenacity | Fortitude | Strength | Perseverance ![]() ![]() ![]() ![]() Characters shown This literally translates as: ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() Characters shown This literally means: [Just as] soldiers/warriors [are valued for their] quality and not [just] for quantity, [so] generals [are valued] for their tactics, not [just] for [their] bravery. See Also... 兵在精而不在多 ![]() In Chinese, Japanese, and old Korean, this can often be confused or read as a short name for England (this character is the first syllable of the word for England, the English language, British Pound and other titles from the British Isles). |
This is courage or bravery in Chinese, Japanese Kanji, and old Korean Hanja. It's one of the main tenets of the Bushido Code (The Way of the Samurai).
Typical Gallery Price: $40.00
Your Price: $16.88
Euro €12.80
CAD $16.93
GBP £10.70
AUD $15.85

This is courage or bravery in Chinese, Japanese Kanji, and old Korean Hanja. It's one of the main tenets of the Bushido Code (The Way of the Samurai).
Typical Gallery Price: $65.00
Your Price: $29.88
Euro €22.66
CAD $29.96
GBP £18.95
AUD $28.05

This is courage or bravery in Chinese, Japanese Kanji, and old Korean Hanja. This is the stronger two-character version of courage or bravery.
Typical Gallery Price: $90.00
Your Price: $39.88
Euro €30.24
CAD $39.99
GBP £25.29
AUD $37.44
The scroll that I am holding in this picture is a "medium size"
4-character wall scroll.
As you can see, it is a great size to hang on your wall.
(We also offer custom wall scrolls in larger sizes)
Professional calligraphers are getting to be hard to find these days.
Instead of drawing characters by hand, the new generation in China merely type roman letters into their computer keyboards and pick the character that they want from a list that pops up.
There is some fear that true Chinese calligraphy may become a lost art in the coming years. Many art institutes in China are now promoting calligraphy programs in hopes of keeping this unique form
of art alive.
Even with the teachings of a top-ranked calligrapher in China, my calligraphy will never be good enough to sell. I will leave that to the experts.
The same calligrapher who gave me those lessons also attracted a crowd of thousands and a TV crew as he created characters over 6-feet high. He happens to be ranked as one of the top 100 calligraphers in all of China. He is also one of very few that would actually attempt such a feat.
The following table is only helpful for those studying Chinese (or Japanese), and perhaps helps search engines to find this page when someone enters Romanized Chinese or Japanese
| Title | Characters Simplified Traditional |
Japanese Romaji (Romanized Japanese) | Various forms of Romanized Chinese | |
| Bravery / Courage | 勇敢 勇敢 | yuu kan yuukan yu kan | yǒng gǎn yong gan yung kan | yong3 gan3 yonggan |
| Bravery / Courage | 勇 勇 | isamu / yu- isamu/yu- | yǒng yong yung | yong3 yong |
| Courage to do what is right | 见义勇为 見義勇為 | n/a | jiàn yì yǒng wéi jian yi yong wei chien i yung wei | jian4 yi4 yong3 wei2 jianyiyongwei |
| Bravery / Courage | 勇气 / 勇気 勇氣 | yuuki yuki | yǒng qì yong qi yung ch`i | yong3 qi4 yongqi yungchi yung chi |
| Fidelity Honor Courage | 信义尊严勇气 信義尊嚴勇氣 | n/a | xìn yì zūn yán yǒng qì xin yi zun yan yong qi hsin i tsun yen yung ch`i | xin4 yi4 zun1 yan2 yong3 qi4 xinyizunyanyongqi hsinitsunyenyungchi hsin i tsun yen yung chi |
| No Fear | 无畏 無畏 | mui | wú wèi wu wei | wu2 wei4 wuwei |
| No Fear | 勇者无畏 勇者無畏 | n/a | yǒng zhě wú wèi yong zhe wu wei yung che wu wei | yong3 zhe3 wu2 wei4 yongzhewuwei |
| Preparation Yields No Fear or Worries | 有备无患 有備無患 | n/a | yǒu bèi wú huàn you bei wu huan yu pei wu huan | you3 bei4 wu2 huan4 youbeiwuhuan |
| Advance Bravely / Indomitable Spirit | 勇往直前 勇往直前 | n/a | yǒng wàng zhí qián yong wang zhi qian yung wang chih ch`ien | yong3 wang4 zhi2 qian2 yongwangzhiqian yungwangchihchien yung wang chih chien |
| Brave the Waves | 破浪 破浪 | n/a | pò làng po lang p`o lang | po4 lang4 polang polang po lang |
| Fear No Man / Fear Nothing | 无所畏惧 無所畏懼 | n/a | wú suǒ wèi jù wu suo wei ju wu so wei chü | wu2 suo3 wei4 ju4 wusuoweiju |
| Undaunted After Repeated Setbacks | 百折不挠 百折不撓 | hyaku setsu su tou hyakusetsusutou hyaku setsu su to | bǎi zhé bù náo bai zhe bu nao pai che pu nao | bai3 zhe2 bu4 nao2 baizhebunao |
| One who is drenched in rain, does not fear drops of dew | 被雨淋过的人不怕露水 被雨淋過的人不怕露水 | n/a | bèi yǔ lín guò de rén bù pà lù shuǐ bei yu lin guo de ren bu pa lu shui pei yü lin kuo te jen pu p`a lu shui | bei4 yu3 lin2 guo4 de ren2 bu4 pa4 lu4 shui3 pei yü lin kuo te jen pu pa lu shui |
| Value of Warrior Generals | 兵在精而不在多将在谋而不在勇 兵在精而不在多將在謀而不在勇 | n/a | bīng zài jīng ér bù zài duō jiàng zài móu ér bù zài yǒng bing zai jing er bu zai duo jiang zai mou er bu zai yong ping tsai ching erh pu tsai to chiang tsai mou erh pu tsai yung | bing1 zai4 jing1 er2 bu4 zai4 duo1 jiang4 zai4 mou2 er2 bu4 zai4 yong3 |
| England | 英 英 | ei | yīng ying | ying1 ying |
If you have not set up your computer to display Chinese, the characters in this table probably look like empty boxes or random text garbage.
This is why I spent hundreds of hours making images so that you could view the characters in the "courage" listings above.
If you want your Windows computer to be able to display Chinese characters you can either head to your Regional and Language options in your Win XP control panel, select the [Languages] tab and click on [Install files for East Asian Languages]. This task will ask for your Win XP CD to complete in most cases. If you don't have your Windows XP CD, or are running Windows 98, you can also download/run the simplified Chinese font package installer from Microsoft which works independently with Win 98, ME, 2000, and XP. It's a 2.5MB download, so if you are on dial up, start the download and go make a sandwich.
Some people may refer to this entry as Kanji, Characters, in Mandarin Chinese, Characters, in Chinese Writing, in Japanese Writing, in Asian Writing, Ideograms, Chinese symbols, Hieroglyphics, Glyphs, in Chinese Letters, Hanzi, in Japanese Kanji, Pictograms, in the Chinese Written-Language, or in the Japanese Written-Language.
Copyright Oriental Outpost 2002-2011 - All Rights Reserved
Image Use Policy Privacy Policy