There are more than 100 great martial arts titles in Japanese, Chinese, and Korean on this page - it might take a while to load if you're on dial-up
Here is our collection of words that are often associated with Martial Art
If you own a dojo, dojang, any kind of Asian martial arts studio, or you practice any kind of martial arts, calligraphy scrolls of the with your selection of these words will look great on your walls.
If you don't see the martial-arts-related word that you are looking for on the list below, just email me. We'll add your word if it matches this martial arts theme. And we can do almost any kind of phrase if you want something custom that you have not found on our website.
Quick links to words on this page...
All of our calligraphy is completely done by hand in the ancient way.
When the calligrapher finishes creating your artwork, it is taken to our art mounting workshop in Beijing where a wall scroll is made by hand from a combination of silk, rice paper, and wood.
After we create your wall scroll, it takes at least two weeks for air mail delivery from Beijing to you.
Therefore, allow at least 3 weeks for delivery from the time you place your order.
When you select your calligraphy, you'll be taken to another page where you can choose various custom options.
Check out all the Custom Calligraphy Options
Click on a![]()
to select your calligraphy and start customizing your artwork project...


This is the word most often used in Chinese, Korean and Japanese to mean accomplishment or achievement. This word can also be used to mean success, attain a result, fulfillment, realization, or completion.


If you lead a life of adventure (like I do), this wall scroll is for you.
Alone, the first character can mean "to explore", "to search out" or "to scout". The second character holds the meanings of "dangerous" and "rugged". Together these two character create the word that means "adventure" or "to explore".


There is a modern Japanese Kanji version of this word (shown to the right), but it more specifically means exploration or expedition rather than adventure. The version shown at the upper left is actually the old/ancient Japanese version used before WWII. Let us know if you want the modern Japanese version.
See Also... Bon Voyage | Travel


This is a common Japanese way to say "Adventure".
The first character can mean "to risk", "to defy" or "to dare". The second character means "inaccessible place" or "impregnable position". Together, you get the idea of why these two characters mean adventure when put them together in Japanese.
Note: The second character is a morphed Japanese Kanji. The original Chinese version is also available, and holds the same root meaning.


This is another Chinese and Korean word for "Adventure". This is more of a "risk-taking" version of adventure.
The first character can mean "brave" and "bold". The second character means "dangerous" and "rugged". Together they can be defined as a word meaning "adventure" in Chinese and Korean.
Note: Some dictionaries translate these two characters as "take a risk".



Aikido is often referred to as the defensive martial art. While aikido was born in Japan, it has become a somewhat famous form of defensive tactics taught to soldiers and Marines, as well as some law enforcement officers in the west.
Looking at the characters, the first means "union" or "harmony".
The second character means "universal energy" or "spirit".
The third means "way" or "method".
Please note that while these Japanese Kanji characters can be pronounced in Chinese, this word is not well-known in China and is not considered part of the Chinese lexicon.
More aikido info.
Note: It is somewhat accepted that this is the origin of Hapkido in Korea. And other than a modern simplification to the middle Kanji of this 3-Kanji word, it is written the same in Korean Hanja.
See Also... Hapkido


This is the ancient way to write archer in both Chinese, Korean and Japanese. If you carried a bow into battle in an army of ancient Asia, this would be your title.
Note: This is an antiquated term that is rarely used in modern Chinese, Korean or Japanese. Beyond archer, this can also mean a ceremonial hunter in Japanese.



This is how to write archer in modern Chinese. It literally means Bow Arrow Hand.
Mandarin: dào tiān dì jiàng fǎ
Japanese: dou ten chi shou hou
Korean: 도천지장법





The first chapter of Sun Tzu's Art of War lists five key points to analyzing your situation. Sun Tzu says that to sharpen your skills, you must plan. To plan well, you must know your situation. Therefore, you must consider and discuss the following:
1. Philosophy and Politics: Make sure your way or your policy is agreeable among all of your troops (and the citizens of your kingdom as well). For when your soldiers believe in you and your way, they will follow you to their deaths without hesitation, and will not question your orders.
2. Heaven/Sky: Consider climate / weather. This can also mean to consider whether God is smiling on you. In the modern military, this could be waiting for clear skies so that you can have air support for an amphibious landing.
3. Ground/Earth: Consider the terrain in which the battle will take place. This includes analyzing defensible positions, exit routes, and using varying elevation to your advantage. When you plan an ambush, you must know your terrain, and the best location from which to stage that ambush. This knowledge will also help you avoid being ambushed, as you will know where the likely places in which to expect an ambush from your enemy.
4. Leadership: This applies to you as the general, and also to your lieutenants. A leader should be smart and be able to develop good strategies. Leaders should keep their word, and if they break a promise, they should punish themselves as harshly as they would punish subordinates. Leaders should be benevolent to their troops, with almost a fatherly love for them. Leaders must have the ability to make brave and fast decisions. Leaders must have steadfast principles.
5. [Military] Methods: This can also mean laws, rules, principles, model, or system. You must have an efficient organization in place to manage both your troops and supplies. In the modern military, this would be a combination of how your unit is organized, and your SOP (Standard Operating Procedure).
Notes: This is a simplistic translation and explanation. Much more is suggested in the actual text of the Art of War (Bing Fa). It would take a lot of study to master all of these aspects. In fact, these five characters can be compared to the modern military acronyms such as BAMCIS or SMEAC.
CJK notes: I have included the Japanese and Korean pronunciations, but in Chinese, Korean and Japanese, this does not make a typical phrase (with subject, verb and object) it is a list that only someone familiar with Sun Tzu's writings would understand.


This means "Art of War". It also part of the title of a famous book of tactics by Sun Tzu. These characters could also be translated as "military strategy and tactics", "military skills" or "army procedures". If you are a military tactition, this is the wall scroll for you.
See Also... Military
military strategy, tactics, and procedure
Mandarin: sūn zǐ bīng fǎ
Japanese: son shi hyou hou
Korean: 손자병법




This is the full title of the most famous book about warfare in the history of the world. The English title is "Sun Tzu's The Art of War".
The last two characters have come to be known in the west as "The Art of War", but a better translation would be, "military strategy and tactics", "military skills" or "army procedures".
Note: Sometimes the author's name is Romanized as "Sun Zi" or "Sunzi".
It's written the same in Chinese, Japanese Kanji and Korean Hanja.


This is the most sophisticated way to write "assassin" in Chinese, Korean and Japanese. The unsophisticated way just means murderer.


These are the Kanji for "Black Belt" in Japanese.
This would be the gift to buy someone who is about to achieve the rank of black belt, or perhaps for yourself, like a certificate on the wall to subtly show your accomplishment.
Note: with a tiny stroke difference on the second character, this also means black belt in Korean Hanja. Let me know if you need the exact Korean version (though any Korean who can read Hanja will know this is black belt).
The One Who has Achieved Rank in Martial Arts
Mandarin: yǒu duàn zhě
Japanese: yuudansha
Korean: 유단자



This is a Japanese term for someone who holds rank in karate, judo, etc.
This term theoretically applies to anyone with rank (above white belt). However, some schools or dojos may reserve this title for a holder of a black belt.
I'd suggest that you only order this phrase if you have honestly reached this level.
This title does kind of make sense in Chinese, but only to those Chinese who practice "kong shou dao" (karate) or when used in the context of martial arts.




Perhaps a pacifist view or perhaps the best kind of victory; these characters reflect this idea:
The edges of the swords not being stained with blood.
You could also translate it as: Win victory without firing a shot.
The first character means army or force. The second character means without or none. The last two characters mean bloodstained knives. So it represents a returning victorious army without bloodstained knives. This is the very literal sense of this word/phrase. The title definition is more accurate to the way this phrase is understood.
Asking yourself why the direct or literal translation is different?
...Think of compound words in English such as "nevertheless" if we break it apart to "never the less" we will have trouble getting the real definition of "in spite of that". Similar things happen when multiple-characters are used to create a compounded word in Chinese.


This is the term used in Chinese to refer to the original Olympic sport of combat and fighting. If you like to strap on your boxing gloves and go a few rounds, or are just a fan of boxing, this could make a nice wall scroll for you.
Note that Japanese use the same first character (which means fist) but a different Kanji for the second. Please see our Japanese boxing entry for that version.


This is the term used in Japanese Kanji to refer to the original Olympic sport of combat and fighting. This can also be translated as "prize fighting".
The first Kanji means fist. The second means fight. So when literally translated, this means "fist fight" (though understood in Japanese as a more refined sport, versus street fighting).
Note: A completely different second character is used in the Chinese word for boxing, but a Chinese person would still be able to guess the meaning of these Kanji.

This character can be translated as bravery or courage in Chinese, Japanese and Korean. This is the simplest form to express courage or bravery, as there is also a two character form which starts with this same character.
This character can also be translated as brave, daring, plucky or heroic.
This is also a virtue of the Samurai Warrior
See our page with just Code of the Samurai / Bushido here


These characters can also be translated as: braveness, valor, heroic and/or courage in Japanese, Chinese, and Korean.



Many people have no idea that Bruce Lee had a "real" Chinese name. In mainland China and Hong Kong he is known as "Li Xiao-Long". He kept his family name pronunciation (Li = Lee). This is a common family name that also means "plum".
His given name "Xiao-Long" literally means "little dragon". This is why you often see the character for dragon associated with Bruce Lee on various posters etc.
For a pronunciation lesson, the "X" in Romanized Chinese is pronounced like a "sh" sound but with your tongue at the bottom of your mouth. The vowel sound in "Long" is like the English "oh", not like the "ah" sound in the English word "long".
If you are a big Bruce Lee fan, you should know this information, and you should have this wall scroll hanging in your room or martial arts studio.
Note: Japanese use these same exact Chinese characters / Kanji to write Bruce Lee's real name (with different pronunciation).
See Also... Kung Fu | Marital Arts



The Code of the Samurai
Sometimes called “The Seven Virtues of the Samurai" or “The Bushido Code".
In Chinese it would be defined as “The Way of the Warrior" or “The Warrior's Code".
It's a set of virtues that the Samurai of Japan and ancient warriors of China had to live and die by.
See our page with just Code of the Samurai / Bushido here


Commitment is caring deeply about something or someone. It is deciding carefully what you want to do, and then giving it 100%, holding nothing back. You give your all to a friendship, a task, or something you believe in. You finish what you start. You keep your promises.
In Chinese, this word directly means to undertake something or to make a promise to do something.
Within the idea of commitment, this word also means to make a big effort, or undertaking a great task. Outside of the commitment idea, this particular word can also mean approval, acceptance, consent, assent, acquiescence, or agreement depending on context (especially in Japanese and Korean). Therefore this word is probably best if your audience is Chinese.
See Also... Partnership | Hard Work | Dedication


Confidence is having faith in someone. Self-confidence is trusting that you have what it takes, to handle whatever happens. You feel sure of yourself and enjoy trying new things, without letting doubts or fears hold you back. When you have confidence in others, you rely on them.
The first character means faith, and the second can mean heart or soul. So you could say this means "faithful heart" or "faithful soul". In Korean especially, this word has a religious connotation.
In Japanese, this word can mean "faith", "belief" or "devotion".
See Also... Self-confidence


Cooperation is working together and sharing the load. When we cooperate, we join with others to do things that cannot be done alone. We are willing to follow the rules which keep everyone safe and happy. Together we can accomplish great things.
The first character means "united" or "to coordinate". The second character means "to do", "to make", or "to compose". Knowing this, you can understand why together, these characters create a word that can be defined as "cooperation" in Chinese, Japanese, and Korean.
It is implied that you are cooperating to create some project or product.
See Also... Partnership | Commitment


If you look at the second character, which means "strength" or "power", and then you look at the first character, you will see that the first character seems to represent multiple "strengths" together. Thus you can visually see the meaning of this word as "stronger when working together". The combination of characters that form this word is commonly seen in Japanese Kanji and Korean Hanja, but not used in China (however, a Chinese person could probably guess the meaning, and it can be pronounced in Chinese).
It is implied that you are cooperating to create some project or product.
This can also be translated as "joint effort".
See Also... Partnership | Commitment


Courage is bravery in the face of fear. You do the right thing even when it is hard or scary. When you are courageous, you don't give up. You try new things. You admit mistakes. Courage is the strength in your heart.
While the version shown to the left is commonly used in Chinese and Korean Hanja (and ancient Japanese Kanji), please note that the second character is written with slightly fewer strokes in modern Japanese. If you want the modern Japanese version, please click on the character to the right. Both styles would be understood by native Chinese, Japanese, and many (but not all) Korean people. You should choose character based on the intended audience for your calligraphy artwork. Or pick the single-character form of bravery/courage which is universal.
See Also... Warrior




This is the movie title of the Kung Fu epic that was very popular in the west a few years back. The title is actually a re-ordering of an ancient Chinese idiom that refers to undiscovered talents.
The movie was one of the most popular Chinese foreign films to ever debut in the USA, but received a lukewarm reception in China.
Note: This can be pronounced in Korean, but it's not a commonly-used term.

This means danger, peril or "to endanger". If you live a dangerous life, or want to subtly warn others that you are a dangerous person, this may be the selection for you.
This also means "danger" and sometimes "fear" in Japanese and Korean, but is seldom seen outside of compound words in those languages (as a single character, it's kind of like an abbreviation for danger in Japanese and Korean). This is also a rather odd selection for a wall scroll anyway. It's only here because people search for danger on our website.

This is the character "dao" which is sometimes written as "tao" but pronounced like "dow" in Mandarin.
This is the base of what is known as "Taoism". If you translate this literally, it can mean "the way" or "the path".
Dao is believed to be that which flows through all things, and keeps them in balance. It incorporates the ideas of yin and yang (e.g. there would be no love without hate, no light without dark, no male without female.)
The beginning of Taoism can be traced to a mystical man named
Lao Zi (604-531 BC), who followed, and added to the teachings of Confucius.
More about Taoism / Daoism here.
Note that this is pronounced "dou" and sometimes "michi" when written alone in Japanese, but pronounced "do" in word compounds such as Karate-do and Bushido. It's also "do" in Korean.
Alternate translations and meanings: road, way, path; truth, principle province.
Important Japanese note: In Japanese, this will generally be read with the road, way, or path meaning. Taoism is not as popular or well-known in Japan, so that Daoist/Taoist philosophy is not the first thing a Japanese person will think of then they read this character.
See our Taoism Page




The first two characters mean resolute with firm determination.
The second two characters mean reliable.
Together, this creates a 4-character expression that clearly means dependable.


This can be translated as "to dedicate oneself to...", "self-devotion" or "dedication". Some would also translate this as "commit ones energy to", "devote to", or "self-sacrifice" (especially in Korean).
While the form shown to the left is considered an ancient Japanese version, in modern Japan, they use the simplified version of the first Kanji (shown to the right).
Click on this Kanji instead of the button above if you want this modern Japanese version.
If you are looking for a more religious meaning, see faith.
See Also... Confidence | Dedication


This is a wide-ranging word that is used in Chinese, Japanese, and Korean. It can mean aggressive, enterprising, vigorous, energetic, devotion, diligence, concentration of mind, purification, pushing, or assiduity. Used in the context of Buddhism, it means making earnest efforts to cultivate virtue and get rid of evil.


This word is universal in Chinese, Japanese and Korean. It can mean earnestness, enthusiasm, ardor, zeal, devotion, or fervor.


Discipline: There are a few different ways to define this word in English. This Asian word conveys the idea of extreme self-control and perhaps self-sacrifice, and obedience. This matches what I was taught as the meaning of "discipline" when I was in the Marine Corps. There is also an additional idea of maintaining order or being orderly in your tasks.
This idea would also fit an athlete training for the Olympics who gives up many pleasures to stay focused on their training.
See Also... Self-control | Willpower


This is the Japanese Kanji and Korean Hanja word that is used for discipline. This has a meaning like "forging or creating something from lots of training and practice". My Japanese dictionary translates this as, "tempering, forging, hardening, disciplining, training". This is for Japanese and Korean only. In Chinese, these characters might be translated as (physical) "exercise".


The modern form of the second Japanese Kanji looks like the first image to the right. The one below it is an alternate form. Because calligraphy is an art, the calligrapher could choose any of these possible forms. Let us know if you have a preference. Note that the form shown in the upper left is really the old/ancient/traditional Japanese/Chinese.
See Also... Self-control | Willpower


This is the Japanese term for a room or hall in which martial arts are taught. This word is often spelled "dojo" which has become a word in the English lexicon. However, the true Romaji is "doujou".
Please note: The Chinese definition of these characters is quite different. In Chinese, this is a place where Buddhist or Taoist mass is held. It could also be the place where spiritual or psychic events are performed.

This is pretty self-explanatory. This is the creature of myth and legend that dominates Chinese, Japanese, and even European folklore. In China, the dragon is the symbol of the Emperor, strength and power, and the Chinese dragon is known as the god of water.
See Also... Phoenix


Drunken Fist is a traditional Chinese martial art / technique of Kung Fu. It is a northern style of martial art that imitates a drunk person in its movements. Many staggering movements serve to deceive the opponent and keep them off-balance. Some consider it to be among the harder styles of martial arts due to the need for powerful joints and fingers.


If you have a sense of duty or sense of responsibility, this might be the wall scroll that you want to hang above your desk. It is a great way to quietly remind yourself to take pride in your duties at all times.
In different context, this can mean "official duties" or "position".


This is the same as the translation of "Passion for a cause" in Chinese. Enthusiasm is being cheerful, happy, and full of spirit. It is doing something wholeheartedly and eagerly. When you are enthusiastic, you have a positive attitude.
This Chinese word can also be translated as "sincere and warm" or literally "warm sentiment / affection".
See Also... Motivation | Passion | Commitment | Tenacity | Happiness


This is another definition of Enthusiasm, and literally means "warm-hearted". This word is also used to express the ideas of earnestness or eagerness.
Can also mean "zeal" in Japanese.
See Also... Happiness


This word means impartial, fairness, and justice in Chinese, old Korean, and Japanese.
This character, on your wall, should be used to remind yourself to be fair and just in all situations of life.

This is how to express the act of fighting in Chinese. Generally this means fighting against someone or some force whether physically or metaphorically.
Note: There is more than one way to write this character. You will notice variations on the next page after you click "Select and Customize". If you have a preference, please let us know when you place your order.
Please note that there is a secondary pronunciation and meaning of this character. It can also mean "measuring cup" or in Japanese "sake dipper" or even "The Big Dipper". In Japanese and Korean, this does not have the fighting meaning associated with it. You should therefor select this character only if your audience is Chinese, or you are a big fan of sake dippers or The Big Dipper (as that is how it will be read by Japanese and Korean people).

This is the way to express the idea of fighting for a goal. It can also mean to argue. This is okay for a Chinese audience, and while it is a word in Korean, this character is seldom seen alone in Korean grammar.


This literally means fighting spirit. As in the spirit that a warrior, soldier, athlete or fighter must possess.
Note: There is more than one way to write the first character of this word. You will notice the variations on the next page after you click "Select and Customize". If you have a preference, please let us know in the special instructions about your order, or by email.

This character represents filial piety. Some will define this in more common English as "respect for your parents and ancestors".
This is a subject deeply emphasized by the ancient philosophy and teachings of Confucius.
Some have included this in the list for the Bushido, although generally not considered part of the 7 core virtues of the warrior.
Note: This character is not the best of meanings when seen along as a single character. Some will read the single character form to mean "missing my dead ancestors". However, when written at part of Confucian tenets, or in the two-character word that means filial piety, the meaning is better or read differently (context is important for this character).
We suggest one of our other two-character filial piety entries instead of this one.
See our page with just Code of the Samurai / Bushido here
See Also... Filial Piety



Flexibility is being open to change. You consider others' ideas and feelings and don't insist on your own way. Flexibility gives you creative new ways to get things done. Flexibility helps you to keep changing for the better. This Chinese word could also be defined as "flexible nature".
See Also... Cooperation


The first character means "strong", "solid", "firm", "unyielding" or "resolute". The second character means "to beat", "to endure", or "to tolerate". Together they speak of the strength from within yourself.
Note that when writing this as Kanji, Japanese will tend to write the second Kanji in the form shown to the right. If you select our Japanese master calligrapher, please expect this Kanji form (yes, it's just one stroke that is slightly different in location, crossing another stroke in the Japanese Kanji form).
Due to some odd computer coding conventions, these two character forms were combined/merged into the same code point - thus you will not see Kanji images of more Japanese form as you select options for your scroll.
See Also... Perseverance | Strength | Tenacity


This is the best way to express good health in Chinese, Korean and Japanese.
These characters also suggest the ideas of being solid, strong, sound, wholesome and at peace.
Can also be used to express "healthy" or "well-being".


This word varies a bit depending on which language you are reading it in.
This means to guide and help (younger people) in Chinese.
Cooperation or "working in concert" in Korean.
And, cooperation, tie-up, joint business, link-up in Japanese.


This Chinese word is a form of personal strength. It is a word that describes a person who is willing to take a risk. In English we might say, "Someone with guts".
An example might be a person that is not rich, but invests a lot of money into something (knowing they could double their money, or lose it all). Win or lose, this is a person that knows or pushes their potential.
Tearing this word apart, the first character means "to compel", urgent, urge, force, imminent, or "spur on". The second means power, strong, bear, or exert.
Note: This is also a word in Japanese Kanji and Korean Hanja, but with a meaning more like force, intensity, appeal, strength, impact, force, or simply power.



Hapkido is a mostly-defensive martial art of Korea. It has some connection to Aikido of Japan. In fact, they are written with the same characters in both languages. However, it should be noted that the Korean Hanja characters shown here are the original and traditional Chinese form - but in modern Japan, the middle character was slightly simplified. The connection between Japanese Aikido and Korean Hapkido is a bit muddled in history. This is probably due to the relationship between the two countries - especially during WWII when many Koreans became virtual slaves for the Japanese (many Koreans are still bitter about that, so many things were disassociated from having any Japanese origin).
Looking at the characters, the first means "union" or "harmony."
The second character means "universal energy" or "spirit".
The third means "way" or "method".
One way to translate this into English is "Harmonizing Energy Method". This makes since, as Hapkido has more to do with redirecting energy, rather that fighting with strength against strength.
More Hapkido info
More notes:
1. Sometimes Hapkido is Romanized as "hap ki do", "hapki-do" "hab gi do" or "hapgido".
2. Korean Hanja characters are actually Chinese characters that usually hold the same meaning in both languages. There was a time when these characters were the standard and only written form of Korean. The development of modern Korean Hangul characters is a somewhat recent event in the greater scope of history. There was a time when Chinese characters were the written form of many languages in places known in modern times as North Korea, South Korea, Japan, Vietnam, Singapore, Hong Kong, Taiwan, Mainland China, and a significant portion of Malaysia. Even today, more people in the world can read Chinese characters than can read English.
3. While these Korean Hanja characters can be pronounced in Chinese, this word is not well-known in China and is not considered part of the Chinese lexicon.




If you are into healthy living, this might be a great selection for a wall scroll to hang in your home. The first two characters speak of health, vitality, vigor and being of sound body. The second two mean living or life (daily existence).


This is the best way to write hero in Chinese and Japanese - especially for calligraphy. This is also the name of the Chinese movie titled Hero starring Jet Li.
The first character means brave (it can also mean British or English, but not in this case). The second character means heroic, but also suggests a male person.
My Japanese dictionary also defines this as "a great man".
An idiom describing undiscovered talent
Mandarin: cáng lóng wò hǔ
Korean: 장룡와호




You might think this title is in reverse, but actually this is the original idiom. The movie Crouching Tiger, Hidden Dragon was actually a play on words or order reversal of this old Chinese idiom.
The meaning is that both the tiger and dragon have amazing talents, but if they are out of view, you may have not discovered them. It can be said of someone with amazing ability that keeps that ability hidden.