Many custom options...

Tan Paper and Copper Silk Love Wall Scroll
Red Paper and Ivory Silk Love Wall Scroll
Orange Paper Love Scroll
Crazy Blue and Gold Silk Love Scroll


And formats...

Love Vertical Portrait
Love Horizontal Wall Scroll
Love Vertical Portrait

Less in Chinese / Japanese...

Buy a Less calligraphy wall scroll here!

Personalize your custom “Less” project by clicking the button next to your favorite “Less” title below...


  1. The More We Sweat in Training, The Less We Bleed in Battle

  2. Bloodless Victory

  3. Cry in the Dojo - Laugh on the Battlefield

  4. Shinken Shobu

  5. Mauro

  6. Mayte

  7. Debby

  8. Jenni

  9. Rejane

10. Ringo

11. Arisa

12. Atticus

13. Darcie

14. Declan

15. Melissa

16. Regis

17. Surya

18. Valery

19. Wendelin

20. Gilberte

21. Eliane

22. Ferdinand

23. Jose

24. Jared

25. Elisha

26. Wanderlust

27. Terry

28. Loyalty / Devotion

29. Yujin

30. Order From Chaos

31. Isaac

32. The Beatles

33. Taijutsu

34. Easter

35. Wisdom

36. Archer

37. Destiny / Fate

38. Chaos / Anarchy / Confusion / Mayhem

39. I Need You

40. Love and Honor

41. Perseverance / Fortitude

42. Respect out of fear is never genuine; Reverence out of respect is never false

43. Nothing / Nothingness

44. No Fear

45. Reiki Precepts by Usui Mikao

46. Love and Honor

47. No Pain No Gain

48. Gassho

49. God of Zion / God of Abraham

50. Tai Chi Chuan / Tai Ji Quan

51. Strong / Powerful / Force


The More We Sweat in Training, The Less We Bleed in Battle

 píng shí duō liú hàn zhàn shí shǎo liú xuè
The More We Sweat in Training, The Less We Bleed in Battle Scroll

There is more than one way to translate the ancient Chinese military proverb, 平时多流汗战时少流血. Here are a few interpretations:

A drop of sweat spent in a drill is a drop of blood saved in war.

More practice will give one a better chance of success in real situations.

The more you sweat in training, the less you bleed in battle.

I heard this many times when I was a U.S. Marine but I had no idea at the time that it was actually an old Chinese proverb.


See Also:  Blood Sweat and Tears

Bloodless Victory

 bīng bù xuè rèn
Bloodless Victory Scroll

Perhaps a pacifist view or perhaps the best kind of victory; 兵不血刃 reflect this idea:
The edges of the swords not being stained with blood.

You could also translate it as: Win victory without firing a shot.

The first character means army or force. The second character means without or none. The last two characters mean bloodstained knives. So it represents a returning victorious army without bloodstained knives. 兵不血刃 is the very literal sense of this Chinese proverb. The title definition is more accurate to the way this proverb is understood.

Asking yourself why the direct or literal translation is different?
...Think of compound words in English such as “nevertheless” if we break it apart to “never the less,” we will have trouble getting the real definition of “in spite of that.” Similar things happen when multiple characters create a compounded word in Chinese.

Cry in the Dojo - Laugh on the Battlefield

 doujou de naki senjou de warau
Cry in the Dojo - Laugh on the Battlefield Scroll

道場で泣き戦場で笑う is a Japanese phrase that means “Cry in the dojo, laugh on the battlefield.”

You'll see this phrase in a lot of dojos as a kind of philosophical joke.


Note: Because this selection contains some special Japanese Hiragana characters, it should be written by a Japanese calligrapher.

Shinken Shobu

Death Match

 shinken shoubu
Shinken Shobu Scroll

In modern Japanese, 真剣勝負 means to take something very seriously.

The literal and historical meaning is “real sword battle.” In old times, a Samurai apprentice would practice with a wooden practice sword. Once trained and qualified, they would wield a real steel sword made for battle and killing. They were ready for a “death match” or Shinken Shobu.

真剣 is an adjective that has come to mean serious/earnest. The literal translation is “real sword.”

勝負 in the simplest terms, means match, contest, game, or bout. Depending on the context, it could also mean victory or defeat, winning and losing, or the outcome of a battle.

There is a suggestion in Shinken Shobu that you train with serious and real intent, as we should train with the same fervor and dedication as if the battle was real. “Train as we fight.”


See Also:  Cry in the Dojo - Laugh on the Battlefield

 mào luó
Mauro Scroll

This is a less-common Mandarin Chinese transliteration for the name Mauro.

 mǎ yī tài
Mayte Scroll

This is a less-common Mandarin Chinese transliteration for the name Mayte.

 dé bǐ
Debby Scroll

This is a less-common Mandarin Chinese transliteration for the female name Debby.

 zhēn nī
Jenni Scroll

This is a less-common Mandarin Chinese transliteration for the female name Jenni.

 lěi zhēn
Rejane Scroll

This is a less-common Mandarin Chinese transliteration for the female name Rejane.

 lín gē
Ringo Scroll

This is a less-common Mandarin Chinese transliteration for the male name Ringo.

 ā lì shā
Arisa Scroll

This is a less-common transliteration to Mandarin Chinese for the name Arisa.

 ài tí kù
Atticus Scroll

This is a less-common transliteration to Mandarin Chinese for the name Atticus.

 dá ěr xī
Darcie Scroll

This is a less common Mandarin Chinese transliteration for the male name Darcie.

 dài kè lán
Declan Scroll

戴克瀾 is a less-common transliteration to Mandarin Chinese for the name Declan.

 méi lǐ shā
Melissa Scroll

This is a less-common transliteration to Mandarin Chinese for the name Melissa.

 lǐ jí sī
Regis Scroll

里吉斯 is a less-common transliteration to Mandarin Chinese for the name Regis.

 sū ěr yǎ
Surya Scroll

This is a less-common transliteration to Mandarin Chinese for the name Surya.

 wǎ liè lǐ
Valery Scroll

瓦列里 is a less-common transliteration to Mandarin Chinese for the name Valery.

 wēn dé lín
Wendelin Scroll

溫德林 is a less-common transliteration to Mandarin Chinese for the name Wendelin.

 jí ěr bèi tè
Gilberte Scroll

This is a less-common Mandarin Chinese transliteration for the female French name Gilberte.

 ài lì ān
Eliane Scroll

This is another less-common Mandarin Chinese transliteration for the female French name Eliane.

 fèi dí nán dé
Ferdinand Scroll

This is a less-common but more verbose transliteration to Mandarin Chinese for the name Ferdinand.

 yóu sāi
Jose Scroll

This is a less-common Mandarin Chinese transliteration for the male Latin name José or Jose.

 jiǎ lǐ dé
Jared Scroll

賈里德 is a less-common transliteration for the name Jared in Mandarin Chinese.

You probably want the other one.

 ài lì shā
Elisha Scroll

艾莉莎 is a less-common transliteration for the name Elisha.

Same pronunciation, just a different second character. Neither way is wrong.

 hourouheki
Wanderlust Scroll

放浪癖 is the Japanese word for wanderlust.

In less flattering translations, this can mean vagrant habits or vagabondism.

 tài ruì
Terry Scroll

泰瑞 another slightly-less-common transliteration to Mandarin Chinese for the name Terry.

This name is unisex in Chinese.

Loyalty / Devotion

 zhōng yì
 chuu gi
Loyalty / Devotion Scroll

忠義 is another form of loyalty or devotion.

In Chinese, this is more specifically about being loyal and devoted to your friends.

In Japanese, this is more often used to mean loyalty to your country or nation.

Except for the slight difference noted above between Japanese and Chinese, this word is understood universally in Chinese, Japanese Kanji, and old Korean Hanja. It can also be used to describe devotion or fidelity.

It should be noted that this Kanji combination is being used less and less in modern Japan (this is a better choice if your audience is Chinese, though any Japanese person will clearly understand it).

 yǒu rén
 yuuto / yuujin / tomohito
Yujin Scroll

This is a less-common way to write “friend” in Chinese and Japanese.

This is also a given name Yuujin or Yujin, or another romanization for the given name Tomohito.

Order From Chaos

 luàn zhōng yǒu xù
Order From Chaos Scroll

亂中有序 more or less means “order from chaos” in Chinese.

This is a little ambiguous, so other ways to translate this include ordered chaos, organized mess, order within chaos, or order within disorder.

 yī sà kè
Isaac Scroll

This another less common transliteration to Mandarin Chinese for the name Isaac.

This version might be more close to the Spanish or Latin version of Isaac. The first syllable is like “ee” as in “sweet.”

 pī tóu shì
The Beatles Scroll

披頭士 is the most common Chinese title for the Beatles.

Of course, this refers to the famous fab-four music band of the 1960s.

Other less-common titles for the Beatles include 披頭四樂隊 and 披頭四樂團.

 tai jutsu
Taijutsu Scroll

體術 is the Japanese title “Taijutsu,” which more or less means “classical form of martial arts.”

體術 is often written in a modern form, 体術 in Japan. Let me know if you want that modern form; otherwise, you'll get the ancient/classic version shown in the wall scroll sample.

 fukkatsusai
Easter Scroll

復活祭 is how the holiday of Easter is written in Japanese.

While a not a well-understood holiday in Japan (Christians being about 1% of the population), you will find stuffed Easter bunnies at the shops in the Spring.

復活祭 is a less-used way to write Easter in old Korean.

Wisdom

(All-Knowing)

 zhì huì
 chie
Wisdom Scroll

Beyond wisdom, 智慧 can be translated as knowledge, sagacity, sense, and intelligence.

The first character means “wise” or “smart,” and the second character means “intelligence.”

Note: 智慧 is used commonly in Chinese and is a less-common word in Japanese and Korean. If your audience is Japanese, I suggest our other Japanese wisdom option.


This means intellect or wisdom in Japanese too but is a more unusual way to write this word (though both versions are pronounced the same in Japanese).


See Also:  Learn From Wisdom

Archer

Modern Chinese Version

 gōng jiàn shǒu
Archer Scroll

弓箭手 is how to write “archer” in modern Chinese.

弓箭手 literally means “bow arrow hand.”

There are other ways to write “archer” in Chinese, but this is probably the most common title for modern China. The other, less-common version of “archer” is also more universal because it has the same meaning in Japanese (this one is not used in Japan).

Destiny / Fate

 yùn mìng
 un mei
Destiny / Fate Scroll

These two characters contain the ideas of fate, destiny, fortune, and luck in Chinese, Japanese Kanji, and old Korean Hanja.

運命 is often defined as “a person's fate” or “personal fate” in various dictionaries.

These two characters can be reversed (written in either order) and yield roughly the same meaning.

This particular character order is more common in old Korean and less common in modern Chinese.


See Also:  Good Fortune | Good Luck

Chaos / Anarchy / Confusion / Mayhem

 hùn luàn
 kon ran
Chaos / Anarchy / Confusion / Mayhem Scroll

The first character means confused, dirty, muddy, or mixed.

The second character means confusion and disorder.

Together, these characters mean chaos and sometimes extended to mean a type of anarchy.

This term is often used in a less-than-literal term to describe anything in disarray. Someone might use this word in a sentence like, “My kitchen is in a state of chaos” or “my life is so chaotic.”


Japanese Chaos Please note that Japanese use an alternate/simplified version of the second character of chaos - it also happens to be the same simplification used in mainland China. Click on the character to the right if you want the Japanese/Simplified version of this two-character chaos calligraphy.

 ana ta ga hitsu you
I Need You Scroll

Some people like to say, “I love you” but others might want to say “I need you.” 貴方が必要 is “I need you” in Japanese.

The first two characters mean “You.”

The middle character is a connecting particle. In this case, it more or less means “are.”

The last two characters mean necessary, needed, essential, indispensable, or necessity.

The “I” in the title is implied. Effectively this means “I need you.”

Love and Honor

 shēn qíng hòu yì
Love and Honor Scroll

深情厚義 means to love and honor.

This is more or less the kind of thing you'd find in marriage vows.

The first two characters suggest deep love or deep emotions, passion, and feelings.
The last two characters mean generous justice or thick honor (the third character is an adjective that means generous or thick). It just means that you will honor your lover's wishes and treat them justly and righteously (fairly).


This is the longer four-character version, there is also a short and sweet two character version.


See Also:  Love and Honor

Perseverance / Fortitude

 jiǎn rěn
 ken nin
Perseverance / Fortitude Scroll

堅忍 means persistent, steadfast, fortitude, and/or perseverance.

The first character means strong, solid, firm, unyielding, or resolute.
The second character means to beat, endure, or tolerate.
Together they speak of the strength from within yourself. Some may also translate this as long-suffering in a more Biblical sense.

堅忍 is a common term in Chinese and Korean Hanja but a little less commonly used in modern Japanese Kanji. For that reason, this selection is best if your audience is Chinese or Korean.


忍忍 Note that when writing this as Kanji, Japanese will tend to write the second Kanji a little differently. If you select our Japanese master calligrapher, please expect the form where the little horizontal stroke crosses the vertical stroke. See differences in the images to the right. Technically, they are both the same character, and will be read the same in either language.

Respect out of fear is never genuine; Reverence out of respect is never false

 dǎ pà de rén shì jiǎ de jìng pà de rén shì zhēn de
Respect out of fear is never genuine; Reverence out of respect is never false Scroll

打怕的人是假的敬怕的人是真的 is a proverb that seems to be aimed at world leaders or others in power. Perhaps a suggestion to avoid the practice of “fear-mongering” opting instead for a policy of benevolence and justice.

An example: When the Bush administration told Pakistan they could either join America in the “war on terror,” or expect some bombs to be coming their way, Bush gained this kind of “less-than-genuine respect” from Pakistanis.
Leaders in places like North Korea and even Saudi Arabia reap the same bogus respect from their own citizens.


Note that calligraphers do not like to repeat the same characters in exactly the same way in the same piece of artwork. So expect the characters that are repeated to be written in different forms in the real artwork (unlike the way they are displayed to the left).

Nothing / Nothingness

 wú
 mu
 
Nothing / Nothingness Scroll

無 is the simple way to express “nothing.”

However, this single character leaves a bit of mystery as to what you might really mean if you hang it as a wall scroll. I'm not saying that's a bad thing; as you can decide what it means to you, and you won't be wrong if you stay within the general context.

More info: 無 is usually used as a suffix or prefix for Chinese and Japanese words (also old Korean). It can be compared to “un-” or “-less” in English. It can also mean “not to have,” no, none, not, “to lack,” or nothingness.

 oso re zu
No Fear Scroll

恐れず is probably the best way to express “No Fear” in Japanese.

The first Kanji and the following Hiragana character create a word that means: to fear, to be afraid of, frightened, or terrified.

The last Hiragana character serves to modify and negate the first word (put it in negative form). Basically, they carry a meaning like “without” or “keeping away.” 恐れず is almost like the English modifier “-less.”

Altogether, you get something like “Without Fear” or “Fearless.”

Here's an example of using this in a sentence: 彼女かのじょは思い切ったことを恐れずにやる。
Translation: She is not scared of taking big risks.


Note: Because this selection contains some special Japanese Hiragana characters, it should be written by a Japanese calligrapher.


See Also:  Bravery | Courage

Reiki Precepts by Usui Mikao (Alternate)

Alternate Version

 reiki ryouhou chouso usui mikao sensei ikun shoufuku no hihou yorozu byou no reiyaku kyou take ke wa oko ru na shinpai suna kansha shite gou o hagemu ge me hito ni shinsetsu ni
Reiki Precepts by Usui Mikao (Alternate) Scroll

靈氣療法肇祖臼井甕男先生遺訓招福の秘法萬病の霊薬今日丈けは心配すな感謝して業を励げめ人に親切に is an alternate version of the precepts or tenets of Reiki by Usui Mikao.

It is impossible to be sure which version or versions were actually written by Usui Mikao. This is the less common of the three versions that you might see in the wild.

Here is a breakdown of the characters and a rough translation:
靈氣 療法 肇祖 臼井甕男。
Reiki therapy founder Mikao Usui
先生 遺訓。
Teacher's testament 招福の秘法, 萬病の霊薬。
Invite blessings of [the] secret method, 10,000 illnesses of spiritual medicine.
今日丈けは: 怒るな, 心配すな, 感謝して, 業をはげめ, 人に親切に。
At least for today: Do not be angry, do not worry, be grateful, work with diligence, [and] be kind to people.


Note: Because this selection contains some special Japanese Hiragana characters, it should be written by a Japanese calligrapher.

Love and Honor

 qíng yì
Love and Honor Scroll

情義 means to love and honor in Chinese. 情義 is more or less the kind of thing you'd find in marriage vows.

The first character suggests emotions, passion, heart, humanity, sympathy, and feelings.

In this context, the second character means to honor your lover's wishes and treat them justly and righteously (fairly). That second character can also be translated as “obligation,” as in the obligation a husband and wife have to love each other even through difficult times.

In the context outside of a couple's relationship, this word can mean “comradeship.”

Japanese may see this more as “humanity and justice” than “love and honor.” It's probably best if your target is Chinese.


This is the short and sweet form, there is also a longer poetic form (you can find it here: Love and Honor if it’s not on the page you are currently viewing).


See Also:  Love and Honor

No Pain No Gain

 itami naku shite erumono wa nashi
No Pain No Gain Scroll

痛みなくして得るものなし is a Japanese phrase that means “no pain, no gain.”

This suggests that with pain, a gain must follow.

The pain Kanji here can also be translated as sorrow or suffering. The gain can also mean profit, advantage, or benefit. In the Japanese Buddhist context, that gain Kanji can mean rebirth in paradise, entering nirvana.

The character breakdown:
痛みなく (itami naku) pain; ache; sore; grief; distress. The naku part adds the meaning of “a lot of” or “extended”
して (shite) and then. (indicates a causative expression; acts as a connective particle)
得る (eru) to get; to acquire; to obtain; to procure; to earn; to win; to gain; to secure; to attain.
もの (mono) conjunctive particle indicating a cause or reason.
なし (nashi) none of; -less; without; no.


Note: Because this selection contains some special Japanese Hiragana characters, it should be written by a Japanese calligrapher.

 hé zhǎng
 gasshou
Gassho Scroll

合掌 is the act of greeting someone (can also be done when departing) with hands brought together prayerfully.

In India, this would be accompanied by the verbal greeting and blessing of “Namaste.” In China, Japan, and Korea, this is how Buddhists will greet each other. Sometimes done by people who are not devout Buddhists in China, Japan, and Korea to show respect, reverence, or great thanks to someone for a gift, forgiveness, or some honor that has been bestowed.

In Japan, this is almost always associated with a deep bow. In China, where bowing is not an everyday occurrence, there may be a shallow bow, but the act will be done with deep feeling. Korean culture seems to have more bowing than China but less than Japan.


See Also:  Namaste

God of Zion / God of Abraham

 shàng dì
 joutei
God of Zion / God of Abraham Scroll

上帝 is how Chinese Christians and Jews refer to God, AKA The Judeo-Christian God.

There are Chinese Jews whose ancestry dates back to Jewish traders on the silk road. They are known as the Kaifeng Jews. Most have left China for Israel now.

There are also plenty of Christians in China of the Protestant and Catholic varieties. However, the churches are basically run by the government, and the Chinese Catholic church does not recognize the Pope.

Oddly, in my experience, I found the Chinese Protestant church to be much less political compared to Baptist and other Protestant churches that I have visited in America.

上帝 is also the typically-used title for God in Japanese.

While you may find this term in old Korean dictionaries, it is an obscure and rarely-used title for God in modern Korean.


See Also:  Christianity | Jesus Christ

Tai Chi Chuan / Tai Ji Quan

 tài jí quán
 tai kyoku ken
Tai Chi Chuan / Tai Ji Quan Scroll

太極拳 is the famous Taoist meditation and martial art exercise. The direct translation of these characters would be something like “grand ultimate fist,” but that does not quite hit the mark for what this title really means.

An early-morning walk through any city in China near a park or an open area will yield a view of Chinese people practicing this ancient technique.

A typical scene is an old man of no less than 80 years on this earth, with a wispy white beard and perhaps a sword in one hand. He makes slow moves that are impossibly smooth. He is steady-footed and always in balance. For him, time is meaningless and proper form, and technique is far more important than speed.

For the younger generation, faster moves may look impressive and seem smooth to the casual observer. But more discipline and mental strength are needed to create perfectly smooth moves in virtual slow motion.

Note: There are two ways to Romanize these Chinese characters, as seen in the title above. The pronunciation and actual characters are the same in Chinese. If you really used English sounds/words to pronounce this, it would be something like “tie jee chew-on” (make the “chew-on” one flowing syllable).

Strong / Powerful / Force

 qiáng
 kyou
 
Strong / Powerful / Force Scroll

強 is a character that means strong, strength, force, powerful, better, stubborn, and stiff (yes, all of this in one character).

This “strong” has less to do with physical strength and more to do with having a winning attitude, or just having the ability to win at something.

Note that most of the time, this character is pronounced “qiang” but when used with the meaning of stubborn, unyielding, or stiff, it is pronounced “jiang” in Chinese.

Also, sometimes “qiang” is used in modern Chinese to describe people that do crazy things (For example: Bicycling from Beijing to Tibet alone). I sometimes can be found outside my Beijing apartment wearing nothing but shorts and a tee-shirt while eating ice cream during a snow storm, just to hear my neighbors call me “qiang.” Maybe they mean “strong” but perhaps they are using the new meaning of “crazy strong.”

強 can also be a Chinese surname that romanizes as Jiang in the mainland or Chiang if from Taiwan.

強 is a valid Korean Hanja character with the same meaning but is mostly used in compound Korean words.

強 is used in Japanese (though normally in compound words). In Japanese, it has the same meaning but in some contexts can mean “a little more than...” or “a little over [some amount].” Most Japanese would read this as tough, strength, stiff, hard, inflexible, obstinate, or stubborn.

The variant 彊 is sometimes seen in older literature.




This in-stock artwork might be what you are looking for, and ships right away...

Gallery Price: $61.00

Your Price: $33.88

Gallery Price: $61.00

Your Price: $33.88

Gallery Price: $61.00

Your Price: $33.88

Gallery Price: $61.00

Your Price: $33.88


These search terms might be related to Less:

Brevity: Fewer Words Are Best

The following table may be helpful for those studying Chinese or Japanese...

Title CharactersRomaji (Romanized Japanese)Various forms of Romanized Chinese
The More We Sweat in Training, The Less We Bleed in Battle平時多流汗戰時少流血
平时多流汗战时少流血
píng shí duō liú hàn zhàn shí shǎo liú xuè
ping2 shi2 duo1 liu2 han4
zhan4 shi2 shao3 liu2 xue4
ping shi duo liu han
zhan shi shao liu xue
p`ing shih to liu shih shao liu hsüeh
ping shih to liu shih shao liu hsüeh
Bloodless Victory兵不血刃bīng bù xuè rèn
bing1 bu4 xue4 ren4
bing bu xue ren
bingbuxueren
ping pu hsüeh jen
pingpuhsüehjen
Cry in the Dojo - Laugh on the Battlefield道場で泣き戦場で笑うdoujou de naki senjou de warau
dojo de naki senjo de warau
Shinken Shobu真剣勝負shinken shoubu
shinkenshoubu
shinken shobu
Mauro茂羅
茂罗
mào luó / mao4 luo2 / mao luo / maoluomao lo / maolo
Mayte瑪伊泰
玛伊泰
mǎ yī tài
ma3 yi1 tai4
ma yi tai
mayitai
ma i t`ai
maitai
ma i tai
Debby德比dé bǐ / de2 bi3 / de bi / debite pi / tepi
Jenni珍妮zhēn nī / zhen1 ni1 / zhen ni / zhennichen ni / chenni
Rejane蕾珍lěi zhēn / lei3 zhen1 / lei zhen / leizhenlei chen / leichen
Ringo林戈lín gē / lin2 ge1 / lin ge / lingelin ko / linko
Arisa阿麗莎
阿丽莎
ā lì shā
a1 li4 sha1 
a li sha 
alisha 
a li
ali
Atticus艾提庫
艾提库
ài tí kù
ai4 ti2 ku4
ai ti ku
aitiku
ai t`i k`u
aitiku
ai ti ku
Darcie達爾西
达尔西
dá ěr xī
da2 er3 xi1
da er xi
daerxi
ta erh hsi
taerhhsi
Declan戴克瀾
戴克澜
dài kè lán
dai4 ke4 lan2
dai ke lan
daikelan
tai k`o lan
taikolan
tai ko lan
Melissa梅里沙méi lǐ shā
mei2 li3 sha1
mei li sha
meilisha
Regis里吉斯lǐ jí sī
li3 ji2 si1
li ji si
lijisi
li chi ssu
lichissu
Surya蘇爾雅
苏尔雅
sū ěr yǎ
su1 er3 ya3
su er ya
suerya
su erh ya
suerhya
Valery瓦列里wǎ liè lǐ
wa3 lie4 li3
wa lie li
walieli
wa lieh li
waliehli
Wendelin溫德林
温德林
wēn dé lín
wen1 de2 lin2
wen de lin
wendelin
wen te lin
wentelin
Gilberte吉爾貝特
吉尔贝特
jí ěr bèi tè
ji2 er3 bei4 te4
ji er bei te
jierbeite
chi erh pei t`e
chierhpeite
chi erh pei te
Eliane艾莉安ài lì ān
ai4 li4 an1
ai li an
ailian
Ferdinand費迪南德
费迪南德
fèi dí nán dé
fei4 di2 nan2 de2
fei di nan de
feidinande
fei ti nan te
feitinante
Jose尤塞yóu sāi / you2 sai4 / you sai / yousaiyu sai / yusai
Jared賈里德
贾里德
jiǎ lǐ dé
jia3 li3 de2
jia li de
jialide
chia li te
chialite
Elisha艾莉莎ài lì shā
ai4 li4 sha1
ai li sha
ailisha
Wanderlust放浪癖hourouheki / horoheki
Terry泰瑞tài ruì / tai4 rui4 / tai rui / tairuit`ai jui / taijui / tai jui
Loyalty
Devotion
忠義
忠义
chuu gi / chuugi / chu gizhōng yì / zhong1 yi4 / zhong yi / zhongyichung i / chungi
Yujin友人yuuto / yuujin / tomohito
yuto / yujin / tomohito
yǒu rén / you3 ren2 / you ren / yourenyu jen / yujen
Order From Chaos亂中有序luàn zhōng yǒu xù
luan4 zhong1 you3 xu4
luan zhong you xu
luanzhongyouxu
luan chung yu hsü
luanchungyuhsü
Isaac伊薩克
伊萨克
yī sà kè
yi1 sa4 ke4
yi sa ke
yisake
i sa k`o
isako
i sa ko
The Beatles披頭士
披头士
pī tóu shì
pi1 tou2 shi4
pi tou shi
pitoushi
p`i t`ou shih
pitoushih
pi tou shih
Taijutsu體術
体術
tai jutsu / taijutsu
Easter復活祭fukkatsusai
fukatsusai
Wisdom智慧chiezhì huì / zhi4 hui4 / zhi hui / zhihuichih hui / chihhui
Archer弓箭手gōng jiàn shǒu
gong1 jian4 shou3
gong jian shou
gongjianshou
kung chien shou
kungchienshou
Destiny
Fate
運命
运命
un mei / unmeiyùn mìng / yun4 ming4 / yun ming / yunmingyün ming / yünming
Chaos
Anarchy
Confusion
Mayhem
混亂
混乱
kon ran / konranhùn luàn / hun4 luan4 / hun luan / hunluan
I Need You貴方が必要ana ta ga hitsu you
anatagahitsuyou
ana ta ga hitsu yo
Love and Honor深情厚義
深情厚义
shēn qíng hòu yì
shen1 qing2 hou4 yi4
shen qing hou yi
shenqinghouyi
shen ch`ing hou i
shenchinghoui
shen ching hou i
Perseverance
Fortitude
堅忍
坚忍
ken nin / kenninjiǎn rěn / jian3 ren3 / jian ren / jianrenchien jen / chienjen
Respect out of fear is never genuine; Reverence out of respect is never false打怕的人是假的敬怕的人是真的dǎ pà de rén shì jiǎ de jìng pà de rén shì zhēn de
da3 pa4 de ren2 shi4 jia3 de jing4 pa4 de ren2 shi4 zhen1 de
da pa de ren shi jia de jing pa de ren shi zhen de
ta p`a te jen shih chia te ching p`a te jen shih chen te
ta pa te jen shih chia te ching pa te jen shih chen te
Nothing
Nothingness

muwú / wu2 / wu
No Fear恐れずoso re zu / osorezu
Reiki Precepts by Usui Mikao (Alternate)靈氣療法肇祖臼井甕男先生遺訓招福の秘法萬病の霊薬今日丈けは怒るな心配すな感謝して業を励げめ人に親切にreiki ryouhou chouso usui mikao sensei ikun shoufuku no hihou yorozu byou no reiyaku kyou take ke wa oko ru na shinpai suna kansha shite gou o hagemu ge me hito ni shinsetsu ni
reiki ryoho choso usui mikao sensei ikun shofuku no hiho yorozu byo no reiyaku kyo take ke wa oko ru na shinpai suna kansha shite go o hagemu ge me hito ni shinsetsu ni
Love and Honor情義
情义
qíng yì / qing2 yi4 / qing yi / qingyich`ing i / chingi / ching i
No Pain No Gain痛みなくして得るものなしitami naku shite erumono wa nashi
Gassho合掌gasshou / gashohé zhǎng / he2 zhang3 / he zhang / hezhangho chang / hochang
God of Zion
God of Abraham
上帝joutei / joteishàng dì / shang4 di4 / shang di / shangdishang ti / shangti
Tai Chi Chuan
Tai Ji Quan
太極拳
太极拳
tai kyoku ken
taikyokuken
tài jí quán
tai4 ji2 quan2
tai ji quan
taijiquan
t`ai chi ch`üan
taichichüan
tai chi chüan
Strong
Powerful
Force

kyou / kyoqiáng / qiang2 / qiangch`iang / chiang
In some entries above you will see that characters have different versions above and below a line.
In these cases, the characters above the line are Traditional Chinese, while the ones below are Simplified Chinese.


Dictionary

Lookup Less in my Japanese & Chinese Dictionary


Successful Chinese Character and Japanese Kanji calligraphy searches within the last few hours...

5 Tenets of Taekwondo50th AnniversaryA Journey of a Thousand MilesAartiAbdullahAbhishekAchievementAdapt and OvercomeAdenAdieAdielAdinaAdrianAguilarAhmadAhmedAikido YoshinkanAimeeAireenAizahAjaniAjayAkbarAkiraAlayaAlejandroAlessaAlinaAlishaAllahAlondraAlone With Only Your Shadow for CompanyAlways and ForeverAlways Striving for Inner StrengthAmalAmaneAmayaAmeliaAmerican KenpoAminAmirAmitaAmmarAmnaAnandAngelAngel of DeathAngusAnieAnikAnilAnjanAnn-MarieAnshuAnuragArchangelArchiArchieArdiArethaArianneArjayArleneArmanArneArunArvinAsadAshokAshtonAshwinAsmaaAuroraAveryAyanAyeshaAylaAzkaAzuraBagua ZhangBaileyBe GratefulBeatriceBeautiful MindBeauty of NatureBelindaBenjamimBernBibekBibiBlacksmithBlancaBless This HouseBlessingsBojitsuBoloBrandiBraveBrave the Wind and the WavesBrettBriellaBritneyBrodieBrodyBrotherBruce LeeBuddha ScrollBushidoBushido CodeCadeCaidenCallieCaringCatherineCeciliaCesarChambersChandraChaquanCharismaCharlesChastityChaudharyChavonChi ChiChinaChinese TeaChop Wood Carry WaterChristianityCliffCliveColsonCorinthians 13:4Courage to Do What is RightCyanDaito Ryu Aiki JujutsuDanaDanikoDaniyaDanniDaphneDark AngelDaronDaruDaveDavinaDeath Before DishonorDeath Before SurrenderDebbieDebiDedicationDeepikaDeirdreDela-CruzDelilahDelosDerekDevinDinahDipakDisciplineDivine LightDogenDojoDominicDorcasDragon EmperorDragon HorseDrakeDrewDublinDuncanDurhamDwayneEagleEddieEgonEldest DaughterElenaEliasElijahEllyElmoEmeryEmeterioEmiliaEmmanuelEmptyEnjoy LifeEnriqueErenEricErikErikaErinErwinEssenceEssence of LifeEternal Beauty

All of our calligraphy wall scrolls are handmade.

When the calligrapher finishes creating your artwork, it is taken to my art mounting workshop in Beijing where a wall scroll is made by hand from a combination of silk, rice paper, and wood.
After we create your wall scroll, it takes at least two weeks for air mail delivery from Beijing to you.

Allow a few weeks for delivery. Rush service speeds it up by a week or two for $10!

When you select your calligraphy, you'll be taken to another page where you can choose various custom options.


A nice Chinese calligraphy wall scroll

The wall scroll that Sandy is holding in this picture is a "large size"
single-character wall scroll.
We also offer custom wall scrolls in small, medium, and an even-larger jumbo size.

A professional Chinese Calligrapher

Professional calligraphers are getting to be hard to find these days.
Instead of drawing characters by hand, the new generation in China merely type roman letters into their computer keyboards and pick the character that they want from a list that pops up.

There is some fear that true Chinese calligraphy may become a lost art in the coming years. Many art institutes in China are now promoting calligraphy programs in hopes of keeping this unique form of art alive.

Trying to learn Chinese calligrapher - a futile effort

Even with the teachings of a top-ranked calligrapher in China, my calligraphy will never be good enough to sell. I will leave that to the experts.

A high-ranked Chinese master calligrapher that I met in Zhongwei

The same calligrapher who gave me those lessons also attracted a crowd of thousands and a TV crew as he created characters over 6-feet high. He happens to be ranked as one of the top 100 calligraphers in all of China. He is also one of very few that would actually attempt such a feat.


Check out my lists of Japanese Kanji Calligraphy Wall Scrolls and Old Korean Hanja Calligraphy Wall Scrolls.

Some people may refer to this entry as Less Kanji, Less Characters, Less in Mandarin Chinese, Less Characters, Less in Chinese Writing, Less in Japanese Writing, Less in Asian Writing, Less Ideograms, Chinese Less symbols, Less Hieroglyphics, Less Glyphs, Less in Chinese Letters, Less Hanzi, Less in Japanese Kanji, Less Pictograms, Less in the Chinese Written-Language, or Less in the Japanese Written-Language.