There are 254 total results for your Less search. I have created 3 pages of results for you. Each page contains 100 results...
123>Characters | Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
無 无 see styles |
wú wu2 wu non のん |
More info & calligraphy: Nothing / Nothingness(1) nothing; naught; nought; nil; zero; (prefix) (2) un-; non-; (prefix) (1) un-; non-; (2) bad ...; poor ...; (female given name) Non Sanskrit a, or before a vowel an, similar to English un-, in- in a negative sense; not no, none, non-existent, v. 不, 非, 否; opposite of 有. |
弱 see styles |
ruò ruo4 jo jaku じゃく |
weak; feeble; young; inferior; not as good as; (following a decimal or fraction) slightly less than (suffix) (1) (ant: 強・1) a little less than; a little under; slightly fewer than; (2) (ant: 強・2) weakness; the weak; low (setting); (suffix) (3) (after a number on the Japan Meteorological Agency seismic intensity scale; e.g. 5弱) (ant: 強・4) -lower (seismic intensity) weak |
も see styles |
mo も |
(particle) (1) too; also; in addition; as well; (not) either (in a negative sentence); (particle) (2) (as AもBも) both A and B; A as well as B; neither A nor B (in a negative sentence); (particle) (3) (used for emphasis or to express absence of doubt regarding a quantity, etc.) even; as much as; as many as; as far as; as long as; no less than; no fewer than; (particle) (4) (often as 〜ても, 〜でも, 〜とも, etc.) even if; even though; although; in spite of; (adverb) (5) (colloquialism) (See もう・3) further; more; again; another; the other |
とか see styles |
toka とか |
(prt,conj) (1) (oft. as ...とか...とか) and the like; such as; among other things; and so on; (exp,prt) (2) (used to convey hearsay or uncertain information; oft. with 言う, 聞く, etc.) or something; something like; a (certain); (exp,prt) (3) (at sentence end) I hear that ...; people say that...; rumour has it that ...; (exp,prt) (4) (colloquialism) (used to make a statement vague or less absolute; usu. after a noun) or something; something like; or whatever; (personal name) Degas |
ふけ see styles |
fuke ふけ |
{hanaf} ending a round with less than 20 points |
一往 see styles |
yī wǎng yi1 wang3 i wang ichiō いちおう |
(adverb) (1) more or less; though not quite satisfactorily; after a fashion; pretty much; roughly; so far as it goes; (2) tentatively; for the time being; (3) just in case; (4) once One passage, or time, once; on one superficial going. |
一応 see styles |
ichiou / ichio いちおう |
(adverb) (1) more or less; though not quite satisfactorily; after a fashion; pretty much; roughly; so far as it goes; (2) tentatively; for the time being; (3) just in case; (4) once; (place-name) Ichiou |
一時 一时 see styles |
yī shí yi1 shi2 i shih ichiji いちじ |
a period of time; a while; for a short while; temporary; momentary; at the same time (n,adv) (1) one o'clock; (n,adv) (2) once; at one time; formerly; before; (n,adv,adj-no) (3) (in weather forecasts, indicates that a given condition will hold for less than one-quarter of the forecast period) for a time; for a while; for the time being; for the present; for the moment; temporarily; (4) (See 一時に) a time; one time; once; (personal name) Kazutoki ekasmin samaye (Pali: ekaṃ samayaṃ); "on one occasion,' part of the usual opening phrase of a sūtra— "Thus have I heard, once,' etc. A period, e.g. a session of expounding a sūtra. |
三輩 三辈 see styles |
sān bèi san1 bei4 san pei sanpai |
The three ranks of those who reach the Pure Land of Amitābha: superior i.e. monks and nuns who become enlightened and devote themselves to invocation of the Buddha of boundless age; medium, i.e. laymen of similar character who do pious deeds; inferior, i.e. laymen less perfect than the last. |
下る see styles |
sagaru さがる |
(irregular okurigana usage) (v5r,vi) (1) to come down; to go down; to fall; to drop; to sink; to get lower; (2) to hang; to dangle; (3) to move back; to step back; to withdraw; to retire; (4) to deteriorate; to fall off; to be downgraded; (5) to get closer to the present day; (6) to go south; (v5r,vi) (1) to descend; to go down; to come down; (2) to be handed down (of an order, judgment, etc.); (3) to pass (of time); (4) to surrender; to capitulate; (5) (often in neg. form) to be less than; to be inferior to; (6) to have the runs; to have diarrhea; (place-name) Sagaru |
不下 see styles |
bù xià bu4 xia4 pu hsia fuge |
to be not less than (a certain quantity, amount etc) undaunted |
不亞 不亚 see styles |
bù yà bu4 ya4 pu ya |
no less than; not inferior to |
不到 see styles |
bù dào bu4 dao4 pu tao fu tō |
not to arrive; not reaching; insufficient; less than not quite |
不啻 see styles |
bù chì bu4 chi4 pu ch`ih pu chih |
just as; no less than; like (something momentous); as good as; tantamount to |
主次 see styles |
zhǔ cì zhu3 ci4 chu tz`u chu tzu |
the important and the less important; primary and secondary |
之下 see styles |
zhī xià zhi1 xia4 chih hsia |
under; beneath; less than |
乳兒 乳儿 see styles |
rǔ ér ru3 er2 ju erh |
nursing infant; child less than one year old |
乾貨 干货 see styles |
gān huò gan1 huo4 kan huo |
dried food (including dried fruits, mushrooms and seafoods such as shrimp and abalone); (fig.) (coll.) knowledge presented in readily assimilable form; just what you want to know: no more, no less (no 水分[shui3 fen1]) |
以上 see styles |
yǐ shàng yi3 shang4 i shang ijō いじょう |
that level or higher; that amount or more; the above-mentioned; (used to indicate that one has completed one's remarks) That is all. (n-adv,n-t) (1) not less than; ... and more; ... and upwards; (2) beyond ... (e.g. one's means); further (e.g. nothing further to say); more than ... (e.g. cannot pay more than that); (3) above-mentioned; foregoing; (4) since ...; seeing that ...; (5) this is all; that is the end; the end ...and above |
以下 see styles |
yǐ xià yi3 xia4 i hsia ika いげ |
that level or lower; that amount or less; the following (1) not exceeding; and downward; ... and below; (2) below (e.g. standard); under (e.g. a level); (3) the below-mentioned; the following; the rest from here down |
以內 以内 see styles |
yǐ nèi yi3 nei4 i nei |
within; less than See: 以内 |
以内 see styles |
inai いない |
(n,n-suf,adv) within; inside of; less than; (surname) Nitanai |
億倍 亿倍 see styles |
yì bèi yi4 bei4 i pei okubai |
a hundred thousand times [more, less, etc.] |
先ず see styles |
mazu まず |
(adverb) (1) (kana only) first (of all); firstly; to begin with; before anything else; (adverb) (2) (kana only) probably; most likely; almost certainly; virtually; (adverb) (3) (kana only) more or less (satisfactory); on the whole; reasonably; (adverb) (4) (kana only) anyway; at any rate; for now (at least); for the time being |
処か see styles |
dokoroka どころか |
(suffix) (1) (kana only) far from; anything but; not at all; (2) let alone; to say nothing of; not to speak of; much less |
切る see styles |
kiru きる |
(transitive verb) (1) to cut; to cut through; to perform (surgery); (transitive verb) (2) (See 縁を切る) to sever (connections, ties); (transitive verb) (3) to turn off (e.g. the light); (transitive verb) (4) (See 電話を切る) to terminate (e.g. a conversation); to hang up (the phone); to disconnect; (transitive verb) (5) to punch (a ticket); to tear off (a stub); (transitive verb) (6) to open (something sealed); (transitive verb) (7) to start; (transitive verb) (8) to set (a limit); to do (something) in less or within a certain time; to issue (cheques, vouchers, etc.); (transitive verb) (9) (See 値切る) to reduce; to decrease; to discount; (transitive verb) (10) to shake off (water, etc.); to let drip-dry; to let drain; (transitive verb) (11) to cross; to traverse; (transitive verb) (12) to criticize sharply; (transitive verb) (13) to act decisively; to do (something noticeable); to go first; to make (certain facial expressions, in kabuki); (transitive verb) (14) to turn (vehicle, steering wheel, etc.); (transitive verb) (15) to curl (a ball); to bend; to cut; (transitive verb) (16) to shuffle (cards); (transitive verb) (17) {mahj} to discard a tile; (transitive verb) (18) to dismiss; to sack; to let go; to expel; to excommunicate; (transitive verb) (19) to dig (a groove); to cut (a stencil, on a mimeograph); (transitive verb) (20) (See 切り札・1) to trump; (transitive verb) (21) {go} to cut (the connection between two groups); (transitive verb) (22) (also written as 鑽る) to start a fire (with wood-wood friction or by striking a metal against stone); (transitive verb) (23) to draw (a shape) in the air (with a sword, etc.); (suf,v5r) (24) (after the -masu stem of a verb) (See 使い切る) to do completely; to finish doing; (suf,v5r) (25) (after the -masu stem of a verb) (See 疲れ切る) to be completely ...; to be totally ...; to be terribly ...; (suf,v5r) (26) (after the -masu stem of a verb) (See 言い切る・1) to do clearly; to do decisively; to do firmly |
劇物 see styles |
gekibutsu げきぶつ |
(less toxic than 毒物) deleterious substance; toxic substance |
劣る see styles |
otoru おとる |
(v5r,vi) to be inferior to; to be less good at; to fall behind |
啷當 啷当 see styles |
lāng dāng lang1 dang1 lang tang |
(of age) more or less; or so; and so on |
増々 see styles |
masumasu ますます |
(adverb) (kana only) increasingly; more and more; decreasingly (when declining); less and less |
増し see styles |
mashi(p); mashi まし(P); マシ |
(adjectival noun) (1) (kana only) (esp. マシ) better; preferable; less objectionable; least-worst; (suffix noun) (2) more; increase; extra; (3) (archaism) increase; growth |
増増 see styles |
masumasu ますます |
(adverb) (kana only) increasingly; more and more; decreasingly (when declining); less and less |
多達 多达 see styles |
duō dá duo1 da2 to ta |
up to; no less than; as much as |
大致 see styles |
dà zhì da4 zhi4 ta chih |
more or less; roughly; approximately |
大體 大体 see styles |
dà tǐ da4 ti3 ta t`i ta ti daitai |
in general; more or less; in rough terms; basically; on the whole; overall situation; the big picture; cadaver for dissection in training medical students great essence |
女山 see styles |
onnayama おんなやま |
(See 男山) gently sloping mountain (of the less rugged mountain of a pair of mountains); (personal name) Onnayama |
小乘 see styles |
xiǎo shèng xiao3 sheng4 hsiao sheng shōjō |
Hinayana, the Lesser Vehicle; Buddhism in India before the Mayahana sutras; also pr. [Xiao3 cheng2] Hīnayāna 希那衍. The small, or inferior wain, or vehicle; the form of Buddhism which developed after Śākyamuni's death to about the beginning of the Christian era, when Mahāyāna doctrines were introduced. It is the orthodox school and more in direct line with the Buddhist succession than Mahāyānism which developed on lines fundamentally different. The Buddha was a spiritual doctor, less interested in philosophy than in the remedy for human misery and perpetual transmigration. He "turned aside from idle metaphysical speculations; if he held views on such topics, he deemed them valueless for the purposes of salvation, which was his goal" (Keith). Metaphysical speculations arose after his death, and naturally developed into a variety of Hīnayāna schools before and after the separation of a distinct school of Mahāyāna. Hīnayāna remains the form in Ceylon, Burma, and Siam, hence is known as Southern Buddhism in contrast with Northern Buddhism or Mahāyāna, the form chiefly prevalent from Nepal to Japan. Another rough division is that of Pali and Sanskrit, Pali being the general literary language of the surviving form of Hīnayāna, Sanskrit of Mahāyāna. The term Hīnayāna is of Mahāyānist origination to emphasize the universalism and altruism of Mahāyāna over the narrower personal salvation of its rival. According to Mahāyāna teaching its own aim is universal Buddhahood, which means the utmost development of wisdom and the perfect transformation of all the living in the future state; it declares that Hīnayāna, aiming at arhatship and pratyekabuddhahood, seeks the destruction of body and mind and extinction in nirvāṇa. For arhatship the 四諦Four Noble Truths are the foundation teaching, for pratyekabuddhahood the 十二因緣 twelve-nidānas, and these two are therefore sometimes styled the two vehicles 二乘. Tiantai sometimes calls them the (Hīnayāna) Tripiṭaka school. Three of the eighteen Hīnayāna schools were transported to China: 倶舍 (Abhidharma) Kośa; 成實 Satya-siddhi; and the school of Harivarman, the律 Vinaya school. These are described by Mahāyānists as the Buddha's adaptable way of meeting the questions and capacity of his hearers, though his own mind is spoken of as always being in the absolute Mahāyāna all-embracing realm. Such is the Mahāyāna view of Hīnayāna, and if the Vaipulya sūtras and special scriptures of their school, which are repudiated by Hīnayāna, are apocryphal, of which there seems no doubt, then Mahāyāna in condemning Hīnayāna must find other support for its claim to orthodoxy. The sūtras on which it chiefly relies, as regards the Buddha, have no authenticity; while those of Hīnayāna cannot be accepted as his veritable teaching in the absence of fundamental research. Hīnayāna is said to have first been divided into minority and majority sections immediately after the death of Śākyamuni, when the sthāvira, or older disciples, remained in what is spoken of as "the cave", some place at Rājagṛha, to settle the future of the order, and the general body of disciples remained outside; these two are the first 上坐部 and 大衆部 q. v. The first doctrinal division is reported to have taken place under the leadership of the monk 大天 Mahādeva (q.v.) a hundred years after the Buddha's nirvāṇa and during the reign of Aśoka; his reign, however, has been placed later than this by historians. Mahādeva's sect became the Mahāsāṅghikā, the other the Sthāvira. In time the two are said to have divided into eighteen, which with the two originals are the so-called "twenty sects" of Hīnayāna. Another division of four sects, referred to by Yijing, is that of the 大衆部 (Arya) Mahāsaṅghanikāya, 上座部 Āryasthavirāḥ, 根本說一切有部 Mūlasarvāstivādaḥ, and 正量部 Saṃmatīyāḥ. There is still another division of five sects, 五部律. For the eighteen Hīnayāna sects see 小乘十八部. |
小師 小师 see styles |
xiǎo shī xiao3 shi1 hsiao shih komoro こもろ |
(surname) Komoro A junior monk of less than ten years full ordination, also a courtesy title for a disciple; and a self-depreciatory title of any monk; v. 鐸 dahara. |
小於 小于 see styles |
xiǎo yú xiao3 yu2 hsiao yü |
less than, < |
少放 see styles |
shǎo fàng shao3 fang4 shao fang |
to add less (of a spice etc) |
尚更 see styles |
naosara なおさら |
(adverb) (1) (kana only) still more; even more; all the more; (2) (kana only) still less; even less |
已上 see styles |
yǐ shàng yi3 shang4 i shang ijō いじょう |
(n-adv,n-t) (1) not less than; ... and more; ... and upwards; (2) beyond ... (e.g. one's means); further (e.g. nothing further to say); more than ... (e.g. cannot pay more than that); (3) above-mentioned; foregoing; (4) since ...; seeing that ...; (5) this is all; that is the end; the end ...and above |
延鉄 see styles |
nobekane のべかね |
(rare) iron containing less than 0.04% carbon |
後進 后进 see styles |
hòu jìn hou4 jin4 hou chin koushin / koshin こうしん |
less advanced; underdeveloped; lagging behind; the younger generation; the less experienced ones (1) one's junior; younger generation; next generation; (n,vs,vi) (2) (ant: 前進) moving backwards; backing up; reversing |
從略 从略 see styles |
cóng lüè cong2 lu:e4 ts`ung lu:e tsung lu:e |
to omit (less important details etc) |
損之 损之 see styles |
sǔn zhī sun3 zhi1 sun chih son chi |
makes it less |
未満 see styles |
miman みまん |
(n-suf,n,adv) less than; under; below; (female given name) Mima |
末席 see styles |
mò xí mo4 xi2 mo hsi masseki; basseki まっせき; ばっせき |
end seat; place for less senior person (1) lowest seat; foot of the table; seat furthest from the seat of honour; (2) lowest rank; bottom (e.g. of the class) |
末座 see styles |
mò zuò mo4 zuo4 mo tso matsuza まつざ |
end seat; final place (for less senior person) lowest seat |
殺生 杀生 see styles |
shā shēng sha1 sheng1 sha sheng sesshou / sessho せっしょう |
to take the life of a living creature (noun/participle) (1) killing; destruction of life; (adjectival noun) (2) cruel; heartless; callous; brutal; (female given name) Setsuna To take life, kill the living, or any conscious being; the taking of human life offends against the major commands, of animal life against the less stringent commands. Suicide also leads to severe penalties. |
淺海 浅海 see styles |
qiǎn hǎi qian3 hai3 ch`ien hai chien hai asami あさみ |
shallow sea; sea less than 200 meters deep (surname) Asami |
済む see styles |
sumu すむ |
(v5m,vi) (1) to finish; to end; to be completed; (2) to merely result in something less severe than expected; (3) to feel at ease; (4) to feel unease or guilt for troubling someone; to be sorry |
減劣 减劣 see styles |
jiǎn liè jian3 lie4 chien lieh genretsu |
less |
減產 减产 see styles |
jiǎn chǎn jian3 chan3 chien ch`an chien chan |
to produce less; to reduce output; lower yield |
濟む see styles |
sumu すむ |
(out-dated kanji) (v5m,vi) (1) to finish; to end; to be completed; (2) to merely result in something less severe than expected; (3) to feel at ease; (4) to feel unease or guilt for troubling someone; to be sorry |
無き see styles |
naki なき |
(adj-f,suf) (kana only) (often used after one word to modify another, e.g. soulless body) (See 無い・1) -less; lacking; non-existing |
猶更 see styles |
naosara なおさら |
(out-dated kanji) (adverb) (1) (kana only) still more; even more; all the more; (2) (kana only) still less; even less |
瑪竇 玛窦 see styles |
mǎ dòu ma3 dou4 ma tou |
Matthew; St Matthew the evangelist; less common variant of 馬太|马太[Ma3 tai4] (preferred by the Catholic Church) |
甘夏 see styles |
amanatsu; amanatsu あまなつ; アマナツ |
(kana only) (See 夏みかん) amanatsu (Citrus natsudaidai); Japanese summer orange; less sour variety of the natsumikan; (female given name) Kanna |
益々 see styles |
masumasu ますます |
(adverb) (kana only) increasingly; more and more; decreasingly (when declining); less and less |
益益 see styles |
masumasu ますます |
(adverb) (kana only) increasingly; more and more; decreasingly (when declining); less and less |
空く see styles |
suku すく |
(v5k,vi) (1) to become less crowded; to thin out; to get empty; (v5k,vi) (2) (See お腹が空く) to be hungry |
緩む see styles |
yurumu ゆるむ |
(v5m,vi) (1) to become loose; to slacken (e.g. rope); (2) to become less tense; to relax; to let one's guard down; (3) to slacken (e.g. coldness, supervision); to become lax; (4) to become softer (e.g. ground, facial expression); (of ice) to partially melt; (5) to decrease (e.g. speed); (6) (of a market price) to go down slightly |
若望 see styles |
ruò wàng ruo4 wang4 jo wang |
John; Saint John; less common variant of 約翰|约翰[Yue1 han4] preferred by the Catholic Church |
若翰 see styles |
ruò hàn ruo4 han4 jo han |
John (less common form of 若望[Ruo4 wang4] or 約翰|约翰[Yue1 han4]) |
薄板 see styles |
báo bǎn bao2 ban3 pao pan usuita うすいた |
thin plate; sheet; lamina; Taiwan pr. [bo2 ban3] (1) thin board; veneer; (2) thin sheet of steel (3 mm or less); (3) thin cloth; (4) square wooden vase stand |
虰蛵 see styles |
dīng xíng ding1 xing2 ting hsing |
less common word for dragonfly 蜻蜓 |
足足 see styles |
zú zú zu2 zu2 tsu tsu |
fully; no less than; as much as; extremely |
較少 较少 see styles |
jiào shǎo jiao4 shao3 chiao shao |
less |
輕者 轻者 see styles |
qīng zhě qing1 zhe3 ch`ing che ching che |
less serious case; in less severe cases |
輕鬆 轻松 see styles |
qīng sōng qing1 song1 ch`ing sung ching sung |
light; gentle; relaxed; effortless; uncomplicated; to relax; to take things less seriously |
退步 see styles |
tuì bù tui4 bu4 t`ui pu tui pu |
to do less well than before; to make a concession; setback; backward step; leeway; room to maneuver; fallback |
鈍る see styles |
niburu(p); namaru にぶる(P); なまる |
(v5r,vi) (1) to become blunt; to grow dull; (v5r,vi) (2) to become less capable; to weaken; to falter |
零擔 零担 see styles |
líng dān ling2 dan1 ling tan |
less-than-truck-load freight (LTL) (transportation) |
鬆快 松快 see styles |
sōng kuai song1 kuai5 sung k`uai sung kuai |
less crowded; relieved; relaxed; to relax |
いい線 see styles |
iisen / isen いいせん |
(exp,n) (See いい線行く) more or less right; you are on the right track; getting warm |
ざっと see styles |
zatto ざっと |
(adverb) (1) (onomatopoeic or mimetic word) roughly; approximately; round about; more or less; (adverb) (2) (onomatopoeic or mimetic word) cursorily; briefly; quickly; lightly; roughly; (personal name) Sadd |
ゼロ歳 see styles |
zerosai ゼロさい |
(expression) less than a year old |
なお更 see styles |
naosara なおさら |
(adverb) (1) (kana only) still more; even more; all the more; (2) (kana only) still less; even less |
ふける see styles |
fukeru ふける |
(v1,vi) (1) to run away (e.g. from work); to escape; to hide; (v1,vi) (2) {hanaf} to end a round with less than 20 points |
よい線 see styles |
yoisen よいせん |
(exp,n) more or less right; you are on the right track; getting warm |
一通り see styles |
hitotoori ひととおり |
(n,adj-no,adv) (1) generally; in the main; briefly (look over, explain, etc.); roughly; more or less; (2) (more or less) everything; all parts; bit of everything; whole process; (can be adjective with の) (3) (usu. in the negative) ordinary; usual; average; common; (4) one method |
下回る see styles |
shitamawaru したまわる |
(transitive verb) (See 上回る) to fall below (esp. figures: profits, unemployment rate, etc.); to be less than; to be lower than; to fall just short of; to be just under |
不下于 see styles |
bù xià yú bu4 xia4 yu2 pu hsia yü |
as many as; no less than; not inferior to; as good as; on a par with |
不下於 不下于 see styles |
bù xià yú bu4 xia4 yu2 pu hsia yü |
as many as; no less than; not inferior to; as good as; on a par with |
不亞於 不亚于 see styles |
bù yà yú bu4 ya4 yu2 pu ya yü |
no less than; not inferior to |
不等号 see styles |
futougou / futogo ふとうごう |
{math} (See 等号) less-than sign or greater-than sign (< or >); inequality sign |
先ずは see styles |
mazuha まずは |
(adverb) (1) (kana only) (more emphatic than まず) (See まず・1) first of all; to begin with; before anything else; (adverb) (2) (kana only) probably; most likely; almost certainly; virtually; (adverb) (3) (kana only) more or less (satisfactory); on the whole; reasonably; (adverb) (4) (kana only) anyway; at any rate; for now (at least); for the time being |
半公開 半公开 see styles |
bàn gōng kāi ban4 gong1 kai1 pan kung k`ai pan kung kai |
semiovert; more or less open |
単純泉 see styles |
tanjunsen たんじゅんせん |
simple hot spring (containing less than one thousand ppm of dissolved minerals) |
増して see styles |
mashite まして |
(exp,adv) (1) (kana only) still more; to say nothing of; not to mention; (2) (kana only) still less |
大吟醸 see styles |
daiginjou / daiginjo だいぎんじょう |
(See 精米歩合・せいまいぶあい) top-quality sake brewed from rice grains milled to 50% of weight or less |
好い線 see styles |
yoisen よいせん |
(exp,n) more or less right; you are on the right track; getting warm |
安全日 see styles |
anzenbi あんぜんび |
safe day (when unprotected sex is less likely to lead to conception) |
小なり see styles |
shounari; shounari / shonari; shonari しょうなり; ショウナリ |
{comp} less-than mark (<); left angle bracket |
小阿師 小阿师 see styles |
xiǎo ā shī xiao3 a1 shi1 hsiao a shih shōashi |
A junior monk ordained less than ten years. |
尚さら see styles |
naosara なおさら |
(adverb) (1) (kana only) still more; even more; all the more; (2) (kana only) still less; even less |
差不多 see styles |
chà bu duō cha4 bu5 duo1 ch`a pu to cha pu to |
almost; nearly; more or less; about the same; good enough; not bad |
才未満 see styles |
saimiman さいみまん |
(suffix) under ... years of age; less than ... years old |
打折扣 see styles |
dǎ zhé kòu da3 zhe2 kou4 ta che k`ou ta che kou |
to give a discount; to be of less value than anticipated |
Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.
This page contains 100 results for "Less" in Chinese and/or Japanese.Information about this dictionary:
Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.
A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.
Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House
This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's
license.
Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).
Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.
Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.
We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.
No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.
The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.