Not what you want?
Try other similar-meaning words, fewer words, or just one word.
Buy an I Do Not Want to Go calligraphy wall scroll here!
Personalize your custom “I Do Not Want to Go” project by clicking the button next to your favorite “I Do Not Want to Go” title below...
カメリア is the name Camellia in Japanese.
This sounds like Camellia, but does not mean the camellia plant or leaf.
Instead of these characters, you may want to go with the name of the plant. Of course, camellia also means tea, as varieties of camellia plants provide the leaves for many kinds of Chinese and Japanese teas.
Note: Because this title is entirely Japanese Katakana, it should be written by a Japanese calligrapher.
Do not do to others what you do not want done to yourself
Some may think of this as a “Christian trait,” but actually, it transcends many religions.
This Chinese teaching dates back to about 2,500 years ago in China. Confucius had always taught the belief in being benevolent (ren), but this idea was hard to grasp for some of his students, as benevolence could be kind-heartedness or an essence of humanity itself.
When answering Zhong Gong's question as to what "ren" actually meant, Confucius said:
己所不欲勿施于人 or "When you go out, you should behave as if you were in the presence of a distinguished guest; when people do favors for you, act as if a great sacrifice was made for you. Whatever you wouldn't like done to you, do not do that thing to others. Don't complain at work or home.”
Hearing this, Zhong Gong said humbly, “Although I am not clever, I will do what you say.”
From this encounter, the Chinese version of the “Golden Rule” or “Ethic of Reciprocity” came to be.
The characters you see above express, “Do not do to others whatever you do not want to be done to yourself.”
See Also: Confucius Teachings | Benevolence
氣功 or Qigong is the title of a technique that is somewhere between medical practice, meditation, and in some cases, religion.
The definition is blurred depending on which school of Qigong you are following. In some cases, it is even incorporated with martial arts.
Some people (even Chinese people) mix this title with Tai Chi (Tai Qi) exercises.
Lately, in China, people will claim to practice Tai Chi rather than Qigong because the Qigong title was recently used as a cover for an illegal pseudo-religious movement in China with the initials F.G. or F.D. (I can not write those names here for fear of our website being banned in China).
You can learn those names and more here: Further info about Qigong
If you are wondering why I wrote “Qi Gong” and “Chi Kung” as the title of this calligraphy entry, I should teach you a little about the various ways in which Chinese can be Romanized. One form writes this as “Chi Kung” or “Chikung” (Taiwan). In the mainland and elsewhere, it is Romanized as “Qi Gong” or “Qigong.” The pronunciation is the same in Taiwan, mainland, and Singapore Mandarin. Neither Romanization is exactly like English. If you want to know how to say this with English rules, it would be something like “Chee Gong” (but the “gong” has a vowel sound like the “O” in “go”).
Romanization is a really confusing topic and has caused many Chinese words to be mispronounced in the west. One example is “Kung Pao Chicken,” which should actually be more like “Gong Bao” with the “O” sounding like “oh” for both characters. Neither the Romanization system in Taiwan nor the Mainland is perfect, in my opinion, and leads to many misunderstandings.
In modern Japan, you may see this written as 気功, but the original 氣功 is still recognized. If you need the Japanese version, please contact me.
This in-stock artwork might be what you are looking for, and ships right away...
Gallery Price: $200.00
Your Price: $69.88
Gallery Price: $106.00
Your Price: $58.88
Gallery Price: $79.00
Your Price: $43.88
The following table may be helpful for those studying Chinese or Japanese...
| Title | Characters | Romaji (Romanized Japanese) | Various forms of Romanized Chinese | |
| Camellia | カメリア | kameria | ||
| Confucius: Golden Rule Ethic of Reciprocity | 己所不欲勿施於人 己所不欲勿施于人 | jǐ suǒ bú yù wù shī yú rén ji3 suo3 bu2 yu4, wu4 shi1 yu2 ren2 ji suo bu yu, wu shi yu ren jisuobuyu,wushiyuren | chi so pu yü, wu shih yü jen chisopuyü,wushihyüjen |
|
| Qi Gong Chi Kung | 氣功 气功 | ki kou / kikou / ki ko | qì gōng / qi4 gong1 / qi gong / qigong | ch`i kung / chikung / chi kung |
| In some entries above you will see that characters have different versions above and below a line. In these cases, the characters above the line are Traditional Chinese, while the ones below are Simplified Chinese. | ||||
Successful Chinese Character and Japanese Kanji calligraphy searches within the last few hours...
All of our calligraphy wall scrolls are handmade.
When the calligrapher finishes creating your artwork, it is taken to my art mounting workshop in Beijing where a wall scroll is made by hand from a combination of silk, rice paper, and wood.
After we create your wall scroll, it takes at least two weeks for air mail delivery from Beijing to you.
Allow a few weeks for delivery. Rush service speeds it up by a week or two for $10!
When you select your calligraphy, you'll be taken to another page where you can choose various custom options.
The wall scroll that Sandy is holding in this picture is a "large size"
single-character wall scroll.
We also offer custom wall scrolls in small, medium, and an even-larger jumbo size.
Professional calligraphers are getting to be hard to find these days.
Instead of drawing characters by hand, the new generation in China merely type roman letters into their computer keyboards and pick the character that they want from a list that pops up.
There is some fear that true Chinese calligraphy may become a lost art in the coming years. Many art institutes in China are now promoting calligraphy programs in hopes of keeping this unique form
of art alive.
Even with the teachings of a top-ranked calligrapher in China, my calligraphy will never be good enough to sell. I will leave that to the experts.
The same calligrapher who gave me those lessons also attracted a crowd of thousands and a TV crew as he created characters over 6-feet high. He happens to be ranked as one of the top 100 calligraphers in all of China. He is also one of very few that would actually attempt such a feat.
Check out my lists of Japanese Kanji Calligraphy Wall Scrolls and Old Korean Hanja Calligraphy Wall Scrolls.
Some people may refer to this entry as I Do Not Want to Go Kanji, I Do Not Want to Go Characters, I Do Not Want to Go in Mandarin Chinese, I Do Not Want to Go Characters, I Do Not Want to Go in Chinese Writing, I Do Not Want to Go in Japanese Writing, I Do Not Want to Go in Asian Writing, I Do Not Want to Go Ideograms, Chinese I Do Not Want to Go symbols, I Do Not Want to Go Hieroglyphics, I Do Not Want to Go Glyphs, I Do Not Want to Go in Chinese Letters, I Do Not Want to Go Hanzi, I Do Not Want to Go in Japanese Kanji, I Do Not Want to Go Pictograms, I Do Not Want to Go in the Chinese Written-Language, or I Do Not Want to Go in the Japanese Written-Language.