Many custom options...

Tan Paper and Copper Silk Love Wall Scroll
Red Paper and Ivory Silk Love Wall Scroll
Orange Paper Love Scroll
Crazy Blue and Gold Silk Love Scroll


And formats...

Love Vertical Portrait
Love Horizontal Wall Scroll
Love Vertical Portrait

How Can You Catch Tiger Cubs Without Entering the Lair of the Tiger in Chinese / Japanese...

Buy a How Can You Catch Tiger Cubs Without Entering the Lair of the Tiger calligraphy wall scroll here!

Personalize your custom “How Can You Catch Tiger Cubs Without Entering the Lair of the Tiger” project by clicking the button next to your favorite “How Can You Catch Tiger Cubs Without Entering the Lair of the Tiger” title below...

Switched to secondary search mode due to lack of results using primary.
These secondary results may not be very accurate. Try a different but similar meaning word or phrase for better results. Or...

Look up How Can You Catch Tiger Cubs Without Entering the Lair of the Tiger in my Japanese Kanji & Chinese Character Dictionary(My dictionary is a different system then the calligraphy search you just tried)

If you want a special phrase, word, title, name, or proverb, feel free to contact me, and I will translate your custom calligraphy idea for you.


  1. Earth Tiger

  2. Golden/Metal Tiger

  3. Water Tiger

  4. Fire Tiger

  5. Wood Tiger

  6. Without a big net, how can you catch fish?

  7. Black or white cat matters not as long as it can catch mice

  8. Black Tiger Fist

  9. Crouching Tiger Hidden Dragon

10. Die Without Regret

11. The Spirit of the Dragon Horse and Power of a Tiger

12. The Spirit of Dragon and Tiger

13. Dragon Crane Tiger

14. Fierce Tiger

15. Fire Tiger

16. Hidden Dragon Crouching Tiger

17. The Destination is Nothing Without the Journey

18. We are not born with knowledge, how does one achieve maturity?

19. Live Without Regret

20. Love Without Reason

21. If you have not been a monk, how can you know what it is like to be a vegetarian?

22. There is no pleasure without pain

23. How can you catch tiger cubs without entering the lair of the tiger?

24. Tiger Heart

25. Tiger Rumor

26. Water Tiger

27. White Tiger

28. Endless / Without Limit

29. Wu Wei / Without Action

30. Tiger


Earth Tiger

The Year of the Earth Tiger

 tǔ hǔ
Earth Tiger Scroll

土虎 is Earth Tiger in Chinese.

In the Chinese zodiac and sexagenary (60-year) cycle, this combination occurs in years that include 1878, 1938, 1998, and 2058.

In the sexagenary cycle, this year is represented by 戊寅.


See Also:  Tiger

Golden/Metal Tiger

The Year of the Golden/Metal Tiger

 jīn hǔ
Golden/Metal Tiger Scroll

金虎 is Golden/Metal Tiger in Chinese.

In the Chinese zodiac and sexagenary (60-year) cycle, this combination occurs in years that include 1890, 1950, 2010, and 2070.

In the sexagenary cycle, this year is represented by 庚寅.


See Also:  Tiger

Water Tiger

The Year of the Water Tiger

 shuǐ hǔ
Water Tiger Scroll

水虎 is Water Tiger in Chinese.

In the Chinese zodiac and sexagenary (60-year) cycle, this combination occurs in years that include 1902, 1962, 2022, and 2082.

In the sexagenary cycle, this year is represented by 壬寅.


See Also:  Tiger

Fire Tiger

The Year of the Fire Tiger

 huǒ hǔ
Fire Tiger Scroll

火虎 is Fire Tiger in Chinese.

In the Chinese zodiac and sexagenary (60-year) cycle, this combination occurs in years that include 1866, 1926, 1986, and 2046.

In the sexagenary cycle, this year is represented by 丙寅.


See Also:  Tiger

Wood Tiger

The Year of the Wood Tiger

 mù hǔ
Wood Tiger Scroll

木虎 is Wood Tiger in Chinese.

In the Chinese zodiac and sexagenary (60-year) cycle, this combination occurs in years that include 1914, 1974, 2034, and 2094.

In the sexagenary cycle, this year is represented by 甲寅.


See Also:  Tiger

Without a big net, how can you catch fish?

 bù sā dà wǎng bù dé dà yú
Without a big net, how can you catch fish? Scroll

不撒大網不得大魚 is a Chinese proverb that literally translates as: [if one does] not cast a big net, [one can] not get big fish.

Figuratively, this means: One cannot make great accomplishments without making great efforts or taking great pains.

This is sort of the fishing version of, “No pain, no gain.”

Black or white cat matters not as long as it can catch mice

Ability is more important than looks

 bù guǎn hēi māo bái māo néng zhuō zhe lǎo shǔ de jiù shì hǎo mǎo
Black or white cat matters not as long as it can catch mice Scroll

不管黑猫白猫能捉着老鼠的就是好猫 literally translates as: It doesn't matter [if a] cat [is] black [or] white, [as long as it] can catch mice, it's a good cat.

This proverb was either composed or made famous by Deng XiaoPing in 1961 when he exclaimed, “I don't care if it's a white cat or a black cat. It's a good cat so long as it catches mice” when his critics pointed out that his ideas were Capitalistic (free market). The response was meant to say, “It does not matter if it's Communist or Capitalist, as long as it works.”

This is a Chinese proverb that can be used to suggest one should disregard looks or a person's race, as long as they can do the job. It can also be used as a metaphor for many other situations.


Deng XiaoPing probably saved China from collapse (as the Soviet Union experienced). He changed China’s economy from pure Communism to a hybrid where the free market (Capitalism) is encouraged. More about Deng XiaoPing

Black Tiger Fist

 hēi hǔ quán
Black Tiger Fist Scroll

黑虎拳 is Hei Hu Quan or “Black Tiger Fist” - a school of Chinese Martial Arts.

Crouching Tiger Hidden Dragon

 wò hǔ cáng lóng
Crouching Tiger Hidden Dragon Scroll

臥虎藏龍 is the movie title of the Kung Fu epic that was very popular in the west a few years back.

This is a re-ordering of an ancient Chinese proverb that refers to undiscovered talents.

The movie was one of the most popular Chinese foreign films to ever debut in the USA but received a lukewarm reception in China.

Note: This can be pronounced in Korean, but it's not a commonly used term.

Die Without Regret

 sǐ ér wú huǐ
Die Without Regret Scroll

死而無悔 is how to say “die with no regrets” in Mandarin Chinese.

This proverb comes from the Analects of Confucius.


See Also:  No Regrets

The Spirit of the Dragon Horse and Power of a Tiger

 lóng mǎ jīng shén hǔ hǔ shēng wēi
The Spirit of the Dragon Horse and Power of a Tiger Scroll

龍馬精神虎虎生威 is an old proverb that is used to wish someone great health and success combined as a great compliment.

The meaning is “The vigor and spirit of the legendary dragon-horse and the power and prestige of the tiger.”

By giving a wall scroll like this to someone, you were either wishing or telling them that they have these qualities. There is also a suggestion of good health - at least anyone with the vigor of a dragon horse would seem to also be in good health.

The Spirit of Dragon and Tiger

 lóng hǔ jīng shén
 ryu ko sei shin
The Spirit of Dragon and Tiger Scroll

龍虎精神 means the spirit of the dragon and tiger.

It speaks to the vitality and vigor that is the nature of these two creatures.

Beyond “spirit,” the last two characters can also mean mind, soul, or heart. Therefore, you can also say this means “Heart of the Dragon and Tiger,” etc.

龍虎精神 is often titled “Ryukoseishin” in many Japanese martial arts.

Dragon Crane Tiger

 lóng hè hǔ
Dragon Crane Tiger Scroll

龍鶴虎 is Dragon Crane Tiger in Chinese.

Fierce Tiger

 měng hǔ
 mou ko
Fierce Tiger Scroll

猛虎 means “fierce tiger” or “ferocious tiger” in Chinese, Japanese Kanji, and old Korean Hanja.

 huǒ hǔ
 hi tora
Fire Tiger Scroll

火虎 is the Chinese and Japanese title for “fire tiger.”

If you were born between 9 Feb 1986 and 28 Jan 1987, or between 13 Feb 1926 and 1 Feb 1927, you are a fire tiger according to the Chinese Zodiac.

There are 12 animals and 5 elements in the cycle. Therefore, the fire tiger comes around once every 60 years. The next will be in 2046.

The branch of the zodiac for tiger is written 寅 when dating ancient documents and artwork, but 虎 is the way to write the character for an actual tiger.

Hidden Dragon Crouching Tiger

Undiscovered persons of exceptional ability

 cáng lóng wò hǔ
Hidden Dragon Crouching Tiger Scroll

The meaning of 藏龍臥虎 is that both the tiger and dragon have amazing talents, but if they are out of view, you may not have discovered them.

This old Chinese idiom/proverb is appropriate for someone with an amazing ability that keeps that ability hidden.

You might think this title is in reverse, but actually, this is the original Chinese proverb.
The movie Crouching Tiger, Hidden Dragon, popularized this alternate version.

The Destination is Nothing Without the Journey

 bù jīng lǚ tú bù chéng mù dì
The Destination is Nothing Without the Journey Scroll

不經旅途不成目的 is the English proverb, “The destination is nothing without the journey,” translated into Chinese.

We are not born with knowledge, how does one achieve maturity?

 rén fēi shēng ér zhī zhī zhě shú néng wú huò
We are not born with knowledge, how does one achieve maturity? Scroll

This figuratively means “Without a teacher, how can we learn/mature?”

人非生而知之者熟能無惑 is a philosophic pondering by Han Yu, a Tang Dynasty essayist, and philosopher (618-907 A.D.). This is a Chinese proverb that can be translated as “Knowledge is not innate to man, how can we overcome doubt?” or, “We are not born with knowledge, how does one achieve maturity?.”

This infers that we need the guidance of a teacher if we wish to learn, mature, and become better.

Live Without Regret

 shēng ér wú huǐ
Live Without Regret Scroll

生而無悔 is how to say “live without regrets” in Mandarin Chinese.


Note: There is some debate about whether this makes sense in Japanese. It would be read, "nama ji mu ke," and be understood in Japanese. But, a Japanese person will probably think it’s Chinese (not Japanese).


See Also:  Live for Today

Live Without Regret

 jinsei kui nashi
Live Without Regret Scroll

人生悔い無し is how to say “live without regrets” in Japanese.


Note: Because this selection contains some special Japanese Hiragana characters, it should be written by a Japanese calligrapher.


See Also:  Live for Today

Love Without Reason

 ài ér wú yóu
Love Without Reason Scroll

愛而無由 is how to write “love without reason” in Mandarin Chinese (using proper grammar, etc).

This is not a commonly used or ancient phrase in Chinese.

Love Without Reason

 ai ni ri yuu wa na i
Love Without Reason Scroll

愛に理由は無い is a Japanese phrase that means “love without reason,” or “love doesn't need a reason.” It's a pretty cool phrase in Japanese


Note: Because this selection contains some special Japanese Hiragana characters, it should be written by a Japanese calligrapher.

If you have not been a monk, how can you know what it is like to be a vegetarian?

Only by experiencing hardship will allow you understand the plight of others

 bù dāng hé shang bù zhī zhāi jiè kǔ
If you have not been a monk, how can you know what it is like to be a vegetarian? Scroll

不當和尚不知齋戒苦 literally translates as:
[One who has] not been a monk [does not] know the suffering of [being on a] vegetarian diet.

This is a bit like the “walk a mile in another man's shoes” saying. Basically, it's about you cannot fully understand the plight of others until you experience it yourself.

There is no pleasure without pain

No pain, no gain

 ku wa raku no tane
There is no pleasure without pain Scroll

苦は楽の種 is a Japanese proverb that means “One cannot have pleasure without pain.”

It's one of a few Japanese ways to say, “No pain, no gain.”


Note: Because this selection contains some special Japanese Hiragana characters, it should be written by a Japanese calligrapher.

How can you catch tiger cubs without entering the lair of the tiger?

Nothing ventured, nothing gained

 bú rù hǔ xué yān dé hǔ zǐ
How can you catch tiger cubs without entering the lair of the tiger? Scroll

While perhaps no longer politically correct, this Chinese proverb is a reminder that you must take risks if you want rewards.

不入虎穴焉得虎子 is similar to the English proverb, “Nothing ventured, nothing gained.”

The literal word order of the Chinese is, “If (you) don't enter the tiger's lair/cave, how can (you) get/obtain tiger cubs?.”

How can you catch tiger cubs without entering the lair of the tiger?

Nothing ventured, nothing gained

 koketsu ni haira zun ba tora ko o e zu
How can you catch tiger cubs without entering the lair of the tiger? Scroll

虎穴に入らずんば虎子を得ず is the Japanese version of an ancient Chinese proverb. 虎穴に入らずんば虎子を得ず is a reminder that you must take risks if you want the reward.

虎穴に入らずんば虎子を得ず is similar to the English proverb, “Nothing ventured, nothing gained.”


Note: Because this selection contains some special Japanese Hiragana characters, it should be written by a Japanese calligrapher.

 hǔ xīn
 tora kokoro
Tiger Heart Scroll

虎心 is “Tiger Heart” in Chinese and Japanese.

This can be a name and is also a rare and exotic gourmet dish served on occasion in southern China.

 sān rén chéng hǔ
Tiger Rumor Scroll

These four characters together relay the meaning that can be expressed in English as “When three people say there's a tiger running in the street, you believe it.”

Of course, there is an ancient story behind this idiom...

三人成虎 is actually a proverb that resulted from a conversation that occurred around 300 B.C.

The conversation was between the king of the Wei kingdom and one of the king's ministers named Pang Cong.

It was near the end of one of many wars, this time with the Zhao kingdom. Pang Cong was to be sent by the king to the Zhao kingdom with the king's son, who was to be held hostage. It was common at the time for a king to make his son a hostage to secure stable peace between warring kingdoms.

Before minister Pang Cong departed, he asked his king, “If one person told you a tiger was running in the street, would you believe it?.”

“No,” the king said.

The minister continued, “What if two people told you?”

The king replied, “Well, I would have my doubts but I might believe it.”

The minister continued, “So, what if three people told you that a tiger is running in the streets?”

The king replied, “Yes, I would believe it. It must be true if three people say it.”

The minister then reminded the king, “Your son and I are now traveling far away to live in the distant Zhao kingdom - much farther from your palace than the street. Rumors may fly about me in my absence, so I hope your majesty will weight such rumors appropriately.”

The king replied, “I have every trust in you, do not worry”

While the minister was gone, the king's enemies gossiped about minister Pang Cong on many occasions. At first, the king thought nothing of these comments and rumors. But slowly, as the rumors mounted, the king began to suspect ill of his minister.

Sometime later, when peace was well-established, the minister and prince were freed and returned to the kingdom of Wei. The king received his son BUT DID NOT EVEN SUMMON MINISTER PANG CONG TO THE PALACE!

Hopefully, this story will help you see how dangerous words can be when used to promote rumors or create ill will. And perhaps will inspire you not to believe everything you hear.

There is also a secondary suggestion in this idiom that gossip is as ferocious as a tiger. Some Chinese people who don't know the ancient story above may believe that this scroll means that rumors are as vicious as three tigers.

Note: This proverb appears in my Korean dictionary but is not well-known in Korea.

 shuǐ hǔ
 sui ko
Water Tiger Scroll

水虎 means “water tiger” in Chinese and Japanese.

 bái hǔ
 byakko / hakko
White Tiger Scroll

白虎 is the title “White Tiger” in Chinese, Japanese, and old Korean Hanja.

In Chinese folklore, the White Tiger rules or represents the seven mansions (constellations) of the western sky. However, in modern Chinese, a “white tiger” is also slang for hairless female genitalia (be careful about this, as Chinese men might secretly laugh or snicker when they see your white tiger wall scroll).

In Japanese folklore, the White Tiger is a god said to rule over the western heavens. They also know of the Chinese seven mansions of the western heavens. In Japanese, this can also be the given name Byakko.

Endless / Without Limit

 wú jìn
 mu jin
Endless / Without Limit Scroll

無盡 is the Chinese, Japanese Kanji, and old Korean Hanja for endless; inexhaustible; without limits; infinite.

In the Buddhist context, this can refer to the infinitude of living beings, of worlds, of space, of the dharmadhātu, of nirvāṇa, etc.

Wu Wei / Without Action

Daoist / Taoist Tenet

 wú wéi
 mui
Wu Wei / Without Action Scroll

無為 or “Wu Wei” is a Daoist (Taoist) tenet that speaks to the idea of letting nature take its course.

Some will say it's about knowing when to take action and when not to. In reality, it's more about not going against the flow. What will happen is controlled by the Dao (Tao), for which one who follows the Dao will not resist or struggle against.

You can think of 無為 as the Chinese way to express “laissez-faire.”

There is a lot more to this concept, but if you are looking for this entry, you already know the expanded concept.

Warning: Outside of the Daoist context, this means idleness or inactivity (especially in Japanese, where not everyone knows this as a Daoist concept, though it does pair well with the Japanese concept of Wabi-Sabi).

Tiger

Year of the Tiger / Zodiac Sign

 hǔ
 tora
 
Tiger Scroll

虎 is the character for tiger in Chinese, old Korean Hanja, and Japanese Kanji.

Since you already know what a tiger is, here's some trivia: If you look at the Japanese pronunciation, you might remember a movie called “Tora Tora Tora” which was the code word used to initiate the attack on Pearl Harbor. It simply means “Tiger Tiger Tiger.”

In Chinese culture, the tiger is considered to be the king of all animals (in much the way we see the lion in western culture).

From the Chinese Zodiac, if you were born in the year of the tiger, you . . .

Have a strong personality.
Are full of self-confidence.
Love adventure
Don't like to obey others.


See also our Chinese Zodiac or Tiger Calligraphy pages.




This in-stock artwork might be what you are looking for, and ships right away...

Gallery Price: $65.00

Your Price: $39.88

Gallery Price: $90.00

Your Price: $49.88

Gallery Price: $40.00

Your Price: $16.88

Gallery Price: $65.00

Your Price: $39.88

Gallery Price: $65.00

Your Price: $39.88

Gallery Price: $220.00

Your Price: $138.88

Gallery Price: $220.00

Your Price: $138.88


The following table may be helpful for those studying Chinese or Japanese...

Title CharactersRomaji (Romanized Japanese)Various forms of Romanized Chinese
Earth Tiger土虎tǔ hǔ / tu3 hu3 / tu hu / tuhut`u hu / tuhu / tu hu
Golden/Metal Tiger金虎jīn hǔ / jin1 hu3 / jin hu / jinhuchin hu / chinhu
Water Tiger水虎shuǐ hǔ / shui3 hu3 / shui hu / shuihu
Fire Tiger火虎huǒ hǔ / huo3 hu3 / huo hu / huohu
Wood Tiger木虎mù hǔ / mu4 hu3 / mu hu / muhu
Without a big net, how can you catch fish?不撒大網不得大魚
不撒大网不得大鱼
bù sā dà wǎng bù dé dà yú
bu4 sa1 da4 wang3 bu4 de2 da4 yu2
bu sa da wang bu de da yu
busadawangbudedayu
pu sa ta wang pu te ta yü
pusatawangputetayü
Black or white cat matters not as long as it can catch mice不管黑貓白貓能捉著老鼠的就是好貓
不管黑猫白猫能捉着老鼠的就是好猫
bù guǎn hēi māo bái māo néng zhuō zhe lǎo shǔ de jiù shì hǎo mǎo
bu4 guan3 hei1 mao1 bai2 mao1 neng2 zhuo1 zhe lao3 shu3 de jiu4 shi4 hao3 mao3
bu guan hei mao bai mao neng zhuo zhe lao shu de jiu shi hao mao
pu kuan hei mao pai mao neng cho che lao shu te chiu shih hao mao
Black Tiger Fist黑虎拳hēi hǔ quán
hei1 hu3 quan2
hei hu quan
heihuquan
hei hu ch`üan
heihuchüan
hei hu chüan
Crouching Tiger Hidden Dragon臥虎藏龍
卧虎藏龙
wò hǔ cáng lóng
wo4 hu3 cang2 long2
wo hu cang long
wohucanglong
wo hu ts`ang lung
wohutsanglung
wo hu tsang lung
Die Without Regret死而無悔
死而无悔
sǐ ér wú huǐ
si3 er2 wu2 hui3
si er wu hui
sierwuhui
ssu erh wu hui
ssuerhwuhui
The Spirit of the Dragon Horse and Power of a Tiger龍馬精神虎虎生威
龙马精神虎虎生威
lóng mǎ jīng shén hǔ hǔ shēng wēi
long2 ma3 jing1 shen2 hu3 hu3 sheng1 wei1
long ma jing shen hu hu sheng wei
lung ma ching shen hu hu sheng wei
The Spirit of Dragon and Tiger龍虎精神
龙虎精神
ryu ko sei shin
ryukoseishin
lóng hǔ jīng shén
long2 hu3 jing1 shen2
long hu jing shen
longhujingshen
lung hu ching shen
lunghuchingshen
Dragon Crane Tiger龍鶴虎
龙鹤虎
lóng hè hǔ
long2 he4 hu3
long he hu
longhehu
lung ho hu
lunghohu
Fierce Tiger猛虎mou ko / mouko / mo koměng hǔ / meng3 hu3 / meng hu / menghu
Fire Tiger火虎hi tora / hitorahuǒ hǔ / huo3 hu3 / huo hu / huohu
Hidden Dragon Crouching Tiger藏龍臥虎
藏龙卧虎
cáng lóng wò hǔ
cang2 long2 wo4 hu3
cang long wo hu
canglongwohu
ts`ang lung wo hu
tsanglungwohu
tsang lung wo hu
The Destination is Nothing Without the Journey不經旅途不成目的
不经旅途不成目的
bù jīng lǚ tú bù chéng mù dì
bu4 jing1 lu:3 tu2 bu4 cheng2 mu4 di4
bu jing lu: tu bu cheng mu di
bujinglu:tubuchengmudi
pu ching lü t`u pu ch`eng mu ti
puchinglütupuchengmuti
pu ching lü tu pu cheng mu ti
We are not born with knowledge, how does one achieve maturity?人非生而知之者熟能無惑rén fēi shēng ér zhī zhī zhě shú néng wú huò
ren2 fei1 sheng1 er2 zhi1 zhi1 zhe3 shu2 neng2 wu2 huo4
ren fei sheng er zhi zhi zhe shu neng wu huo
jen fei sheng erh chih chih che shu neng wu huo
Live Without Regret生而無悔
生而无悔
shēng ér wú huǐ
sheng1 er2 wu2 hui3
sheng er wu hui
shengerwuhui
sheng erh wu hui
shengerhwuhui
Live Without Regret人生悔い無しjinsei kui nashi
jinseikuinashi
Love Without Reason愛而無由
爱而无由
ài ér wú yóu
ai4 er2 wu2 you2
ai er wu you
aierwuyou
ai erh wu yu
aierhwuyu
Love Without Reason愛に理由は無いai ni ri yuu wa na i
ainiriyuuwanai
ai ni ri yu wa na i
If you have not been a monk, how can you know what it is like to be a vegetarian?不當和尚不知齋戒苦
不当和尚不知斋戒苦
bù dāng hé shang bù zhī zhāi jiè kǔ
bu4 dang1 he2 shang bu4 zhi1 zhai1 jie4 ku3
bu dang he shang bu zhi zhai jie ku
pu tang ho shang pu chih chai chieh k`u
pu tang ho shang pu chih chai chieh ku
There is no pleasure without pain苦は楽の種ku wa raku no tane
kuwarakunotane
How can you catch tiger cubs without entering the lair of the tiger?不入虎穴焉得虎子bú rù hǔ xué yān dé hǔ zǐ
bu2 ru4 hu3 xue2 yan1 de2 hu3 zi3
bu ru hu xue yan de hu zi
buruhuxueyandehuzi
pu ju hu hsüeh yen te hu tzu
pujuhuhsüehyentehutzu
How can you catch tiger cubs without entering the lair of the tiger?虎穴に入らずんば虎子を得ずkoketsu ni haira zun ba tora ko o e zu
Tiger Heart虎心tora kokoro
torakokoro
hǔ xīn / hu3 xin1 / hu xin / huxinhu hsin / huhsin
Tiger Rumor三人成虎sān rén chéng hǔ
san1 ren2 cheng2 hu3
san ren cheng hu
sanrenchenghu
san jen ch`eng hu
sanjenchenghu
san jen cheng hu
Water Tiger水虎sui ko / suikoshuǐ hǔ / shui3 hu3 / shui hu / shuihu
White Tiger白虎byakko / hakko
byako / hako
bái hǔ / bai2 hu3 / bai hu / baihupai hu / paihu
Endless
Without Limit
無盡
无尽
mu jin / mujinwú jìn / wu2 jin4 / wu jin / wujinwu chin / wuchin
Wu Wei
Without Action
無為
无为
muiwú wéi / wu2 wei2 / wu wei / wuwei
Tigertorahǔ / hu3 / hu
In some entries above you will see that characters have different versions above and below a line.
In these cases, the characters above the line are Traditional Chinese, while the ones below are Simplified Chinese.



Successful Chinese Character and Japanese Kanji calligraphy searches within the last few hours...

5 Tenets of Taekwondo50th Golden Wedding AnniversaryAadenAadonAaftanAaliyahAalyanAartiAaryanAbbaAbbieAbdullahAcapAddisonAdemAdiaAdnaAdnanAdriannaAeonAhmadAhmedAhnaAidaAikidoAilaAishaAjmalAkhilAkshayAladdinAlaneAlanisAlastorAlbrechtAldinAlecAleshaAlexAlexanderAliaAlinAlinaAliyaAliyahAllaAllahAlmighty OmnipotentAltheaAlvaAlvinAlyaAlyshaAmanAmandaAmandineAmirAmitabhAnarchyAndreAndreaAngelaAnikAnjiAnkitAnnaliseAnupAnwarAnyaAppolineArabellaArdianArgentoArjunArloArunArunaArvinAscendAshantiAsheAsherAsiyaAthenaAugustinAustainAyanAydenAyeshaAzharAzkaAzukaAzuraBaltazarBarabaraBaralBataraBe Like WaterBe True to YourselfBe Water My FriendBeatrizBeautiful SpiritBertBibiBikoBirgitBishalBless This HouseBlessed by GodBoboBodhiBodhisattvaBohaiBoniBradyBrandanBrave WarriorBraydenBrianBrooksBroomBruce LeeBrysonBubbaBurgessByrneCadeCagneyCalebCamilleCammiCampbellCaraCarlottaCaseyCasperCassieCeciliaCedricCelineChandChandraCharanCharmaineCherry BlossomChi EnergyChloeChop Wood Carry WaterChristianityChuyCiroClarityCletusCobraCocoColeColtonConstanceContentmentCopelandCoriCosmoCourageCyanDaisyDanicaDanielaDaniellaDark SisterDarrianDarshanDavidDavonDeath Before SurrenderDedicationDeenaDeepaDeepikaDemarcoDemetriDemiDestinyDevotionDharmaDiahDickDivinaDivine BlessingDivine ProtectionDivyaDondreDorcasDrewEastwoodEbansuEgonElenaEliaElina

All of our calligraphy wall scrolls are handmade.

When the calligrapher finishes creating your artwork, it is taken to my art mounting workshop in Beijing where a wall scroll is made by hand from a combination of silk, rice paper, and wood.
After we create your wall scroll, it takes at least two weeks for air mail delivery from Beijing to you.

Allow a few weeks for delivery. Rush service speeds it up by a week or two for $10!

When you select your calligraphy, you'll be taken to another page where you can choose various custom options.


A nice Chinese calligraphy wall scroll

The wall scroll that Sandy is holding in this picture is a "large size"
single-character wall scroll.
We also offer custom wall scrolls in small, medium, and an even-larger jumbo size.

A professional Chinese Calligrapher

Professional calligraphers are getting to be hard to find these days.
Instead of drawing characters by hand, the new generation in China merely type roman letters into their computer keyboards and pick the character that they want from a list that pops up.

There is some fear that true Chinese calligraphy may become a lost art in the coming years. Many art institutes in China are now promoting calligraphy programs in hopes of keeping this unique form of art alive.

Trying to learn Chinese calligrapher - a futile effort

Even with the teachings of a top-ranked calligrapher in China, my calligraphy will never be good enough to sell. I will leave that to the experts.

A high-ranked Chinese master calligrapher that I met in Zhongwei

The same calligrapher who gave me those lessons also attracted a crowd of thousands and a TV crew as he created characters over 6-feet high. He happens to be ranked as one of the top 100 calligraphers in all of China. He is also one of very few that would actually attempt such a feat.


Check out my lists of Japanese Kanji Calligraphy Wall Scrolls and Old Korean Hanja Calligraphy Wall Scrolls.

Some people may refer to this entry as How Can You Catch Tiger Cubs Without Entering the Lair of the Tiger Kanji, How Can You Catch Tiger Cubs Without Entering the Lair of the Tiger Characters, How Can You Catch Tiger Cubs Without Entering the Lair of the Tiger in Mandarin Chinese, How Can You Catch Tiger Cubs Without Entering the Lair of the Tiger Characters, How Can You Catch Tiger Cubs Without Entering the Lair of the Tiger in Chinese Writing, How Can You Catch Tiger Cubs Without Entering the Lair of the Tiger in Japanese Writing, How Can You Catch Tiger Cubs Without Entering the Lair of the Tiger in Asian Writing, How Can You Catch Tiger Cubs Without Entering the Lair of the Tiger Ideograms, Chinese How Can You Catch Tiger Cubs Without Entering the Lair of the Tiger symbols, How Can You Catch Tiger Cubs Without Entering the Lair of the Tiger Hieroglyphics, How Can You Catch Tiger Cubs Without Entering the Lair of the Tiger Glyphs, How Can You Catch Tiger Cubs Without Entering the Lair of the Tiger in Chinese Letters, How Can You Catch Tiger Cubs Without Entering the Lair of the Tiger Hanzi, How Can You Catch Tiger Cubs Without Entering the Lair of the Tiger in Japanese Kanji, How Can You Catch Tiger Cubs Without Entering the Lair of the Tiger Pictograms, How Can You Catch Tiger Cubs Without Entering the Lair of the Tiger in the Chinese Written-Language, or How Can You Catch Tiger Cubs Without Entering the Lair of the Tiger in the Japanese Written-Language.

84 people have searched for How Can You Catch Tiger Cubs Without Entering the Lair of the Tiger in Chinese or Japanese in the past year.
How Can You Catch Tiger Cubs Without Entering the Lair of the Tiger was last searched for by someone else on May 1st, 2025