Buy a Divine Blessing calligraphy wall scroll here!
Personalize your custom “Divine Blessing” project by clicking the button next to your favorite “Divine Blessing” title below...
2. Grace of God / Divine Blessing
6. Divine Grace
7. Divine Love
8. Divine Light
11. Spirit / Spiritual Essence
13. Grace from Heaven / Grace from God
15. God Bless You / May God Protect You
16. Heaven Sent
17. Tenshin Dojo
20. Serendipity / Happy Coincidence
21. Deities / Gods
22. Fallen Angel
23. Celestial Dragon / Tian Long
24. Juggernaut
25. Yoga
27. Destiny Determined by Heaven
28. Shen Long
29. Gassho
31. The Saint
32. Jin Shin Jyutsu
加護 is Japanese for “divine protection” or “the saving grace of God.”
Please consider this blessing to be Japanese only. This can have the same meaning in the context of Buddhism in Chinese, but it's also a nickname for “intensive care” at Chinese hospitals.
Note: My Japanese translator says this is not commonly used in Japanese. I added this because a customer asked for it. There is no better Japanese phrase to express this idea - so this is it if you want it.
Jyorei or Johrei is a healing art that uses divine light to dissolve the spiritual impurities that are the source of all physical, emotional, and personal problems.
浄霊/浄靈 is a Japanese title that can refer to the purification of the spirit described above, but this is also the word for exorcism in Japanese.
Romanization variations include Jyorei, Johrei, Jourei and Jore. Regardless of romanization, the actual pronunciation is like "Joe Ray."
御影 is a Japanese word that means divine spirit or honorific language for “spirit of the dead.”
This can also refer to an image of a deity, buddha, royal, noble, etc.)
In the Buddhist context, it can mean (wooden) images of saints or deities.
御影 is also a Japanese name, Mikage.
Note: This is also a word in Chinese but not used very often in China (except perhaps by certain Buddhists).
神風 is the famous title used during WWII to describe Japanese fighter plane pilots, many of whom performed suicide attacks by flying their planes into ships and other Allied targets.
The Japanese word, Kamikaze actually means “divine wind.”
See Also: Kamikaze
神 is the simplest way to write spirit in Chinese, Japanese Kanji, and old Korean.
This single character alone will conjure up ideas of the spiritual world. 神 can also be translated as “vital awareness” as in the fact that one must know they exist to exist (I think, therefore, I am).
Other translations include:
God, deity, mysterious, divine essence, lively, spiritual being, divinity, supernatural, soul, mind, nerves, and energy. In some extended context, it can mean genius or unusual.
Japanese romanizations vary a lot when this character is combined into other words. However, shin is the original pronunciation taken from Chinese into Japanese. You'll also see it romanized as kami, gami, jin, and a few others, depending on context.
保佑 is the more religious and sometimes superstitious word for protection in Chinese. It's sort of a blessing of protection and is often translated as “bless and protect,” “blessing,” or “to bless.”
This would be used as the protection or blessing that a deity (such as God) would bestow upon you. It is not religion-specific in the same way a language cannot be specific to any religion.
Note: Sometimes the second character is written in the form shown to the right. Let us know if you have a preference when you place your order.
See Also: Guardian Angel
神舟 is the name of the Chinese spacecraft “Shenzhou.” The name means “divine craft” or “saintly vessel.”
The name is a play on words in Chinese, as there is an alternate name for China that is pronounced “Shenzhou” but means “Divine land” or “Land of the Gods” (just the second character is different).
The first flight of a Shenzhou spacecraft was in 1999, with more missions following. The next is planned for 2008, and will include China's first “spacewalk.” The tenth Shenzhou mission is planned for 2015, when China has promised its people that a Chinese astronaut will walk on the moon (or at least orbit the moon - there are two ways to interpret the announcement made in 2005).
For those of you concerned, this word is pronounced more like “Shen Joe” (with a slightly soft “J”) than the Romanization would suggest.
2016 Update: I wrote the above in 2006. Imagine that, 10 years later, none of the promises came true.
上帝保佑 is a blessing exchanged between Chinese Christians.
The first two characters mean God (The God of Zion). The second two characters express the idea of giving protection. Another way to translate this is “May God protect you.”
See Also: Guardian Angel
天恵 means “Heaven's Blessing,” “Blessings from Heaven,” or “Blessed by Heaven” in Japanese Kanji.
Depending on the context in which this is used, it can also mean “gift of nature,” or even “natural resources” (as in Heaven or God bestowed things like oil, iron, gold, and other natural resources upon mankind).
祝福 is a nice way to give good wishes to someone.
It can be a general blessing or used to congratulate someone for a special occasion or graduation.
This has a good meaning in Japanese but is more appropriate when expressed orally. 祝福 is not a natural selection for a wall scroll if your audience is Japanese.
幸せな偶然 is one of many ways to express serendipity in Japanese.
The first two characters mean happiness, good fortune, luck, or blessing.
In the middle is a Japanese Hiragana character connecting these words/ideas.
The last two Kanji mean incidentally, by chance, randomly, unexpectedly, suddenly, accident, fortuity, or by coincidence.
Note: Because this selection contains some special Japanese Hiragana characters, it should be written by a Japanese calligrapher.
In Chinese, Japanese Kanji, and old Korean Hanja, 神明 title refers to deities or gods (can be the singular or plural form).
Depending on the context, this could also mean “divine.”
Specifically, in Japanese, this can refer to Amaterasu (as an enshrined deity).
In some Buddhist contexts, this also means deity but can also refer to “intelligence” (as in all-knowing).
天龍 can mean Heavenly Dragon (Dragon of Heaven), Sky Dragon, Holy Dragon, Celestial Dragon, or Divine Dragon.
This can be a given name in both China and Japan (天龍 is pronounced Tenryū and sometimes written 天竜 in Japanese).
In an older Buddhist context, this can refer to Brahma, Indra, and the devas, together with the nāgas. It can also refer to celestials and snake spirits.
劍聖 is about the closest you can get to juggernaut in Chinese.
This more literally means “Sage of the Sword,” “Master Swordsman,” or “Sword Saint.” In Chinese terms, such a person with a divine mastery of the sword is unstoppable. Thus, the meaning of juggernaut can be derived from this term.
There is a very similar Japanese word (a slight variation on the first character) that means “Sword Saint” or “Kensei.”
瑜伽 is probably the most common and universal title for Yoga.
In Chinese and Japanese, this is considered a Buddhist practice. 瑜伽 is really a loanword from an original Buddhist Sanskrit word.
Yoga can also be written 瑜誐 or 遊迦. The literal meaning is a yoke, yoking, union, especially an ecstatic union of the individual soul with a divine being or spirit and the individual soul with the universal soul.
Note: Yoga is sometimes written incorrectly as 瑜珈 in Chinese. Watch out for that.
上帝使你神聖 means “Sanctified by God,” in Chinese.
This was added at the request of a customer. This may be more appropriate for a priest or reverend than a layman. But that depends on how your religion sees the order of things.
If you directly translate, you get something like, “God made you Holy.”
Here's the character breakdown:
上帝 = God
使 = Makes; Made; Let
你 = You
神聖 = Sacred; Holy; Sanctification; Divine; Hallow; Holiness
天意 is a way to express destiny in a slightly religious way.
天意 means “Heaven's Wish” or “Heaven's Desire,” with the idea of fate and destiny being derived as well. It suggests that your destiny comes from God / Heaven and that your path has already been chosen by a higher power.
My Japanese dictionary defines this word as “divine will” or “providence,” but it also holds the meaning of “the will of the emperor.” Therefore, I don't suggest this phrase if your audience is Japanese - it feels strange in Japanese anyway.
神龍 or Shen Long literally means “god dragon” or “divine dragon.”
神龍 is a spiritual dragon from Chinese mythology that controls wind, storms, clouds, and rain. Historically, farmers in China avoid offending this dragon, as it could result in a drought or flooding of their fields.
Shen Long has blue/azure scales and appears on the beautiful robes of some Chinese emperors.
Sometimes romanized as Shen Lung and sometimes written as 神竜 in Japan with the pronunciation of Shinryū or Shenron. It can also be a given name in Japan.
合掌 is the act of greeting someone (can also be done when departing) with hands brought together prayerfully.
In India, this would be accompanied by the verbal greeting and blessing of “Namaste.” In China, Japan, and Korea, this is how Buddhists will greet each other. Sometimes done by people who are not devout Buddhists in China, Japan, and Korea to show respect, reverence, or great thanks to someone for a gift, forgiveness, or some honor that has been bestowed.
In Japan, this is almost always associated with a deep bow. In China, where bowing is not an everyday occurrence, there may be a shallow bow, but the act will be done with deep feeling. Korean culture seems to have more bowing than China but less than Japan.
See Also: Namaste
福音 is the Chinese, Korean and Japanese word for “Gospel” or “Word of God.”
福音 is a specifically Christian word in Asia (not used for any other religion).
The first character means blessing, good fortune, or good luck. This first character is a special character used throughout China to bring good tidings and fortune - especially during Chinese New Year. The second character means sound, noise, or news.
Together, these characters create a word that means “The Good News” or “The Sound of Good Fortune.”
When read by a Chinese or Japanese person, this word is always perceived as “The Christian Gospel,” “Word of God,” or even “The Voice of God.”
See Also: Christianity | Jesus Christ | God of Abraham
聖 is the simple, single-character religious form of “saint” in Chinese (also holds the same meaning in Japanese and Korean, though rarely used alone like this).
This can also mean holy, sage, master, or priest.
Note: 聖 is often used in compound words (words of more than one character) to create further meanings. In compounds, it can mean holy, sacred, or divine.
聖 is also used as the first word for Spanish and English place names such as “San Diego” and “St. Louis” in Chinese (not Japanese).
In the Buddhist context, this can represent ārya or sādhu. And mean a sage; wise and good; upright, or correct in all his character; sacred, holy, or saintly.
仁神術 is Jin Shin Jyutsu or Jin Shin Jutsu.
This is a practice of calming the mind and clearing the flow of Qi energy in the body. Jin Shin Jyutsu has some commonality with the practice of Reiki.
A good translation of 仁神術 would be “Benevolent Spirit Method.”
We can break that down into all of the possible meanings:
仁 = benevolence (esp. as a virtue of Confucianism), consideration, compassion, humanity, charity, kindness, or virtue.
神 = deity, soul, spirit, mysterious, psyche, god, divinity, spiritual powers, deva, divine, spiritual, or supernatural.
術 = way, method, means, art, trick, or plan. The correct romaji for this 術 Kanji should be “jutsu.” However, in martial arts, this is often written “jitsu” but in this case, “jyutsu” became common.
This in-stock artwork might be what you are looking for, and ships right away...
Gallery Price: $200.00
Your Price: $79.88
Discounted Blemished
Gallery Price: $58.00
Your Price: $32.00
Discounted Blemished
Gallery Price: $63.00
Your Price: $35.00
Gallery Price: $90.00
Your Price: $49.88
Gallery Price: $200.00
Your Price: $79.88
The following table may be helpful for those studying Chinese or Japanese...
| Title | Characters | Romaji (Romanized Japanese) | Various forms of Romanized Chinese | |
| Divine Blessing | 庇佑 / 庇祐 庇佑 | bì yòu / bi4 you4 / bi you / biyou | pi yu / piyu | |
| Grace of God Divine Blessing | 神恵 / 神惠 神恵 | shin kei / shinkei | ||
| Heaven Blessing | 降福 | jiàng fú / jiang4 fu2 / jiang fu / jiangfu | chiang fu / chiangfu | |
| Divine Protection | 加護 加护 | ka go / kago | jiā hù / jia1 hu4 / jia hu / jiahu | chia hu / chiahu |
| Johrei Jyorei | 浄霊 / 浄靈 浄霊 / 浄灵 | jourei / jorei | ||
| Divine Grace | 天佑 | ten yuu / tenyuu / ten yu | tiān yòu / tian1 you4 / tian you / tianyou | t`ien yu / tienyu / tien yu |
| Divine Love | 神の愛 | kami no ai / kaminoai | ||
| Divine Light | 靈光 灵光 | líng guāng ling2 guang1 ling guang lingguang | ling kuang lingkuang |
|
| Divine Spirit | 御影 | goei | yù yǐng / yu4 ying3 / yu ying / yuying | yü ying / yüying |
| Kamikaze Divine Wind | 神風 神风 | kami kaze / kamikaze | ||
| Spirit Spiritual Essence | 神 | shin / kami | shén / shen2 / shen | |
| Blessings and Protection | 保佑 / 保祐 保佑 | bǎo yòu / bao3 you4 / bao you / baoyou | pao yu / paoyu | |
| Grace from Heaven Grace from God | 神の恩恵 | kami no on kei kaminoonkei | ||
| Shenzhou Spacecraft | 神舟 | shén zhōu shen2 zhou1 shen zhou shenzhou | shen chou shenchou |
|
| God Bless You May God Protect You | 上帝保佑 | shàng dì bǎo yòu shang4 di4 bao3 you4 shang di bao you shangdibaoyou | shang ti pao yu shangtipaoyu |
|
| Heaven Sent | 天来 | tenrai / takara / sora | tiān lái / tian1 lai2 / tian lai / tianlai | t`ien lai / tienlai / tien lai |
| Tenshin Dojo | 天心道場 | ten shin dou jou tenshindoujou ten shin do jo | tiān xīn dào chǎng tian1 xin1 dao4 chang3 tian xin dao chang tianxindaochang | t`ien hsin tao ch`ang tienhsintaochang tien hsin tao chang |
| Blessed by Heaven | 天恵 | ten kei / tenkei | ||
| Blessings and Good Wishes | 祝福 | shukufuku | zhù fú / zhu4 fu2 / zhu fu / zhufu | chu fu / chufu |
| Serendipity Happy Coincidence | 幸せな偶然 | shiawa se na guu zen shiawasenaguuzen shiawa se na gu zen | ||
| Deities Gods | 神明 | jin myou / jinmyou / jin myo | shén míng shen2 ming2 shen ming shenming | |
| Fallen Angel | 墮落天使 堕落天使 | duò luò tiān shǐ duo4 luo4 tian1 shi3 duo luo tian shi duoluotianshi | to lo t`ien shih tolotienshih to lo tien shih |
|
| Celestial Dragon Tian Long | 天龍 天龙 | tenryuu / tenryu | tiān lóng tian1 long2 tian long tianlong | t`ien lung tienlung tien lung |
| Juggernaut | 劍聖 剑圣 | jiàn shèng jian4 sheng4 jian sheng jiansheng | chien sheng chiensheng |
|
| Yoga | 瑜伽 | yu ga / yuga | yú jiā / yu2 jia1 / yu jia / yujia | yü chia / yüchia |
| Sanctified by God | 上帝使你神聖 上帝使你神圣 | shèng dì shǐ nǐ shén shèng sheng4 di4 shi3 ni3 shen2 sheng4 sheng di shi ni shen sheng shengdishinishensheng | sheng ti shih ni shen sheng shengtishihnishensheng |
|
| Destiny Determined by Heaven | 天意 | teni | tiān yì / tian1 yi4 / tian yi / tianyi | t`ien i / tieni / tien i |
| Shen Long | 神龍 | shenron / shinryuu shenron / shinryu | shén lóng shen2 long2 shen long shenlong | shen lung shenlung |
| Gassho | 合掌 | gasshou / gasho | hé zhǎng / he2 zhang3 / he zhang / hezhang | ho chang / hochang |
| Word of God The Gospel | 福音 | fukuin | fú yīn / fu2 yin1 / fu yin / fuyin | |
| The Saint | 聖 圣 | sei | shèng / sheng4 / sheng | |
| Jin Shin Jyutsu | 仁神術 | jin shin jutsu jinshinjutsu | rén shén shù ren2 shen2 shu4 ren shen shu renshenshu | jen shen shu jenshenshu |
| In some entries above you will see that characters have different versions above and below a line. In these cases, the characters above the line are Traditional Chinese, while the ones below are Simplified Chinese. | ||||
Successful Chinese Character and Japanese Kanji calligraphy searches within the last few hours...
All of our calligraphy wall scrolls are handmade.
When the calligrapher finishes creating your artwork, it is taken to my art mounting workshop in Beijing where a wall scroll is made by hand from a combination of silk, rice paper, and wood.
After we create your wall scroll, it takes at least two weeks for air mail delivery from Beijing to you.
Allow a few weeks for delivery. Rush service speeds it up by a week or two for $10!
When you select your calligraphy, you'll be taken to another page where you can choose various custom options.
The wall scroll that Sandy is holding in this picture is a "large size"
single-character wall scroll.
We also offer custom wall scrolls in small, medium, and an even-larger jumbo size.
Professional calligraphers are getting to be hard to find these days.
Instead of drawing characters by hand, the new generation in China merely type roman letters into their computer keyboards and pick the character that they want from a list that pops up.
There is some fear that true Chinese calligraphy may become a lost art in the coming years. Many art institutes in China are now promoting calligraphy programs in hopes of keeping this unique form
of art alive.
Even with the teachings of a top-ranked calligrapher in China, my calligraphy will never be good enough to sell. I will leave that to the experts.
The same calligrapher who gave me those lessons also attracted a crowd of thousands and a TV crew as he created characters over 6-feet high. He happens to be ranked as one of the top 100 calligraphers in all of China. He is also one of very few that would actually attempt such a feat.
Check out my lists of Japanese Kanji Calligraphy Wall Scrolls and Old Korean Hanja Calligraphy Wall Scrolls.
Some people may refer to this entry as Divine Blessing Kanji, Divine Blessing Characters, Divine Blessing in Mandarin Chinese, Divine Blessing Characters, Divine Blessing in Chinese Writing, Divine Blessing in Japanese Writing, Divine Blessing in Asian Writing, Divine Blessing Ideograms, Chinese Divine Blessing symbols, Divine Blessing Hieroglyphics, Divine Blessing Glyphs, Divine Blessing in Chinese Letters, Divine Blessing Hanzi, Divine Blessing in Japanese Kanji, Divine Blessing Pictograms, Divine Blessing in the Chinese Written-Language, or Divine Blessing in the Japanese Written-Language.
112 people have searched for Divine Blessing in Chinese or Japanese in the past year.
Divine Blessing was last searched for by someone else on Oct 18th, 2025