Buy a True Heart calligraphy wall scroll here!
Personalize your custom “True Heart” project by clicking the button next to your favorite “True Heart” title below...
3. My True Love
6. True Heart
家とは心がある場所だ is, "Home is where the heart is", in Japanese.
Most Japanese will take this to mean:
If you are with the person or at the place you love most, it becomes your true home.
Note: Because this selection contains some special Japanese Hiragana characters, it should be written by a Japanese calligrapher.
First off, this should only be used in context of Japanese martial arts. In Chinese, it's a rather sad title (like a broken heart). In Chinese, the first character alone means destroyed, spoiled, ruined, injured, cruel, oppressive, savage, incomplete, disabled. However, in Japanese, it's remainder, leftover, balance, or lingering.
The second character means heart, mind, soul, or essence in both languages.
殘心 is one of the five spirits of the warrior (budo), and is often used as a Japanese martial arts tenet. Under that context, places such as the Budo Dojo define it this way: The spirit of zanshin is the state of the remaining or lingering spirit. It is often described as a sustained and heightened state of awareness and mental follow-through. However, true zanshin is a state of focus or concentration before, during, and after the execution of a technique, where a link or connection between uke and nage is preserved. Zanshin is the state of mind that allows us to stay spiritually connected, not only to a single attacker but to multiple attackers and even an entire context; a space, a time, an event.
In modern Japan (and Simplified Chinese), they use a different version of the first character, as seen to the right. Click on this character to the right instead of the button above if you want this modern Japanese version of lingering mind / zanshin.
我心真愛 is a slightly poetic way to express this sentiment to someone.
The meaning is "My True Love" but the characters directly translate as "I/Me/My Heart/Mind True/Real Love".
Note that Chinese grammar and construction are different, so this sounds very eloquent and artsy in Chinese.
In Korean Hanja, the third character should be written differently, just let me know when you place your order if you want that version - it will still make sense in Chinese. This phrase makes sense in Korean but not commonly used.
This Japanese title means "right heart style" or "true mind method".
The first character means right, correct, greater, or true.
The second character means heart, mind, soul, or essence.
The third character means style, method, or some will translate it as school.
Please note, there is more than one martial arts school that romanizes as Shoshin-Ryu.
至誠 is the idea that you enter into something with the utmost sincerity and fidelity. Ideas such as devotion, honesty, and "one's true heart" are also contained in this word.
至誠 is a universal word as the Chinese, Japanese Kanji, and Korean Hanja are all identical.
While these two characters literally read as "true heart" or "genuine heart", the understood meaning is sincerity, devotion, sincere, or heartfelt. Some will extend the meaning to be like, "true love". Basically, it's the idea of doing something or treating someone with genuine feelings.
真心 is valid and has the same meaning in both Chinese characters and Japanese Kanji.
Note: While not too common, this can be the female given name "Mami" in Japanese.
This in-stock artwork might be what you are looking for, and ships right away...
Gallery Price: $200.00
Your Price: $98.88
Gallery Price: $81.00
Your Price: $45.00
Gallery Price: $168.00
Your Price: $92.88
The following table may be helpful for those studying Chinese or Japanese...
|Title||Characters||Romaji (Romanized Japanese)||Various forms of Romanized Chinese|
|Home is where the heart is||家とは心がある場所だ||ie to wa kokoro ga aru basho da|
|zan shin / zanshin||cán xīn / can2 xin1 / can xin / canxin||ts`an hsin / tsanhsin / tsan hsin|
|My True Love||我心真愛|
|wǒ xīn zhēn ài|
wo3 xin1 zhen1 ai4
wo xin zhen ai
|wo hsin chen ai
|Shoshin-Ryu||正心流||shou shin ryuu|
sho shin ryu
|Sincerity and Devotion||至誠|
|True Heart||真心||mago koro / magokoro||zhēn xīn / zhen1 xin1 / zhen xin / zhenxin||chen hsin / chenhsin|
|In some entries above you will see that characters have different versions above and below a line.|
In these cases, the characters above the line are Traditional Chinese, while the ones below are Simplified Chinese.
Successful Chinese Character and Japanese Kanji calligraphy searches within the last few hours...
All of our calligraphy wall scrolls are handmade.
When the calligrapher finishes creating your artwork, it is taken to my art mounting workshop in Beijing where a wall scroll is made by hand from a combination of silk, rice paper, and wood.
After we create your wall scroll, it takes at least two weeks for air mail delivery from Beijing to you.
Allow a few weeks for delivery. Rush service speeds it up by a week or two for $10!
When you select your calligraphy, you'll be taken to another page where you can choose various custom options.
The wall scroll that Sandy is holding in this picture is a "large size"
single-character wall scroll.
We also offer custom wall scrolls in small, medium, and an even-larger jumbo size.
Professional calligraphers are getting to be hard to find these days.
Instead of drawing characters by hand, the new generation in China merely type roman letters into their computer keyboards and pick the character that they want from a list that pops up.
There is some fear that true Chinese calligraphy may become a lost art in the coming years. Many art institutes in China are now promoting calligraphy programs in hopes of keeping this unique form of art alive.
Even with the teachings of a top-ranked calligrapher in China, my calligraphy will never be good enough to sell. I will leave that to the experts.
The same calligrapher who gave me those lessons also attracted a crowd of thousands and a TV crew as he created characters over 6-feet high. He happens to be ranked as one of the top 100 calligraphers in all of China. He is also one of very few that would actually attempt such a feat.
Check out my lists of Japanese Kanji Calligraphy Wall Scrolls and Old Korean Hanja Calligraphy Wall Scrolls.
Some people may refer to this entry as True Heart Kanji, True Heart Characters, True Heart in Mandarin Chinese, True Heart Characters, True Heart in Chinese Writing, True Heart in Japanese Writing, True Heart in Asian Writing, True Heart Ideograms, Chinese True Heart symbols, True Heart Hieroglyphics, True Heart Glyphs, True Heart in Chinese Letters, True Heart Hanzi, True Heart in Japanese Kanji, True Heart Pictograms, True Heart in the Chinese Written-Language, or True Heart in the Japanese Written-Language.
28 people have searched for True Heart in Chinese or Japanese in the past year.
True Heart was last searched for by someone else on Jul 28th, 2021