Many custom options...

Tan Paper and Copper Silk Love Wall Scroll
Red Paper and Ivory Silk Love Wall Scroll
Orange Paper Love Scroll
Crazy Blue and Gold Silk Love Scroll


And formats...

Love Vertical Portrait
Love Horizontal Wall Scroll
Love Vertical Portrait

The name Loyalty to Duty or Master in Chinese / Japanese...

Buy a Loyalty to Duty or Master calligraphy wall scroll here!

Personalize your custom “Loyalty to Duty or Master” project by clicking the button next to your favorite “Loyalty to Duty or Master” title below...


  1. Loyalty to Duty or Master

  2. Duty / Responsibility / Obligation

  3. Active Duty

  4. Active Duty Military

  5. Ultimate Loyalty to Your Country

  6. Call Of Duty

  7. Duty to Defend and Protect Country

  8. Loyalty

  9. Loyalty / Devotion

10. Love Loyalty Respect

11. Respect and Loyalty

12. Loyalty / Faithful / Devoted

13. Love Loyalty Respect

14. Master / Skilled Worker

15. Responsibility

16. Faithful / Honorable / Trustworthy / Fidelity / Loyalty

17. Grand Master / Great Teacher

18. I am the Master of My Destiny

19. Martial Arts Master

20. Teacher / Master / Old Sage

21. Grandmaster / Grand Master

22. Sensei / Master / Teacher / Mister

23. Reiki - Master Symbol

24. The Dao of Filial Piety

25. Fatherly Master / Sifu / Shi Fu / Shifu

26. Senpai / The Elder or Master

27. Semper Fidelis / Always Faithful

28. Justice / Rectitude / Right Decision

29. Dependable

30. Semper Fidelis / Always Faithful

31. Be Master of Mind, Not Mastered by Mind

32. Honesty / Fidelity

33. Giri

34. Hunter / Huntsmen

35. Hoes Before Bros

36. Ip Man

37. Mumonkan / The Gateless Gate

38. The Gateless Gate

39. Perseverance is the Key

40. Shihan

41. The Great Path has No Gate

42. Integrity: Sincere Honest and Faithful

43. God Daughter

44. God Son / God Child

45. The Principles of Buddhism

46. Example is Better than Precept

47. Architect

48. Kiwame

49. Respected Teacher

50. Even Monkeys Fall From Trees

51. No Surrender

52. Fighting Spirit

53. Training / Drill

54. Guan Yu

55. Pillars of Marriage

56. Benevolent Heart

57. Begging Forgiveness

58. Geisha of Unequaled Talent

59. Juggernaut

60. It is better to be a warrior in a garden than a gardener in a war

61. Every Creature Has A Domain

62. Diligence

63. Isshin Ryu Karate Do

64. Bushido / The Way of the Samurai

65. Beware of the Lawyers

66. Naruto

67. Tolerance

68. Sword Saint

69. Happy / Laughter / Cheerful Bliss

70. The Saint

71. Broken Hearted

72. Generosity

73. Ninja

74. There is one single thread binding my Way together

75. Allah / God of Islam

76. Korean CKD Virtues

77. Ronin / Masterless Samurai

78. Patience / Perseverance

79. Nothingness

80. Joshua 24:15

81. Past experience is the teacher for the future

82. Taekwondo

83. Kung Fu / Gong Fu

84. Undaunted After Repeated Setbacks

85. Kenpo / Kempo / Quan Fa / Chuan Fa

86. Rank Holder


Loyalty to Duty or Master

 zhōng
 chuu
 
Loyalty to Duty or Master Scroll

忠 is the simplest way to write the word loyalty in Chinese and Japanese.

A single character like this leaves the meaning open. But alone, a Chinese or Japanese person would think of loyalty to duty or loyalty to one's master (in ancient times). I suppose that it could be loyalty to your boss or company in this day in age.

忠 can also mean fidelity or faithfulness.

This can also be romanized as “chung.”

Duty / Responsibility / Obligation

 zhí zé
Duty / Responsibility / Obligation Scroll

職責 is a Chinese and Korean word that means duty or responsibility.

If you have a sense of duty or sense of responsibility, this might be the wall scroll that you want to hang above your desk. It is a great way to quietly remind yourself to take pride in your duties at all times.

In a different context, this can mean “official duties” or “position.”

 xiàn yì
 geneki
Active Duty Scroll

現役 is a simple way to say “active duty.”

When I got off active duty in the Marines, I suddenly discovered that everyone on active duty seemed very proud of that fact. These Japanese / Chinese characters are offered to those servicemen with that pride.

Please note that there is a longer yet more natural phrase that means “Active Duty Soldier” or literally “Active Duty Military Person” - see the next entry...

Active Duty Military

Person on Active Duty

 xiàn yì jūn rén
 geneki gunjin
Active Duty Military Scroll

現役軍人 means “Active Duty Soldier” or literally “Active Duty Military Person.”

This title is a great way to show pride in being an active duty member of the armed forces.

The first two characters mean “active duty” and the second two characters can be translated as “military personnel,” “soldier,” or “serviceman” (it is unisex, so male or female is not indicated).


See Also:  Military

Ultimate Loyalty to Your Country

The most famous tattoo in Chinese history

 jìn zhōng bào guó
Ultimate Loyalty to Your Country Scroll

盡忠報國 is a proverb that is the tattoo worn on the back of Yue Fei, a famous Chinese warrior who lived until 1142 A.D.

The tattoo can be translated as “Serve the country with the utmost loyalty.” More literally, it means “[The] Ultimate Loyalty [is too] Duty [of] Country.”

Legend has it that this tattoo once saved his life when he was accused of treason.

The first two characters have come to create a word that means “serve the country faithfully” or “die for the country.” Note: It's more a willingness to die for one's country than the actual act of dying.

The last two characters have come to mean “Dedicate oneself to the service of one's country.”

Both of these words are probably only in the Chinese lexicon because of this famous tattoo.

If you break it down, character-by-character, here is what you get:
1. To the utmost, to the limit of something, the ultimate.
2. Loyalty or duty (a sense of duty to one's master, lord, country, or job).
3. Report, recompense, give back to (in this case, you are giving yourself to your country as payback).
4. Country, state, nation, kingdom.


More about the famous warrior and army general, Yue Fei

Call Of Duty

 jué shèng shí kè
Call Of Duty Scroll

This is the Chinese title for the Call Of Duty video game.

Call Of Duty

 kooru obu duuti
Call Of Duty Scroll

This is the Japanese name for the Call Of Duty video game.


Note: Because this title is entirely Japanese Katakana, it should be written by a Japanese calligrapher.

Duty to Defend and Protect Country

 shǒu tǔ yǒu zé
Duty to Defend and Protect Country Scroll

守土有責 is a Chinese proverb that expresses one's duty to defend the country.

守 means to guard, defend, keep watch, abide by the law, and/or observe (rules or ritual).
土 means land, earth, or soil.
有 is a possessive modifier in effect meaning “is a.”
責 means duty or responsibility.

So you get a literal translation of “Protecting [the] land is [a] duty/responsibility.”

 zhōng chéng
 chuu sei
Loyalty Scroll

忠誠 is the written form of loyalty that is universal in Chinese, Japanese Kanji, and old Korean Hanja.

Loyalty is staying true to someone. It is standing up for something you believe in without wavering. It is being faithful to your family, country, school, friends, or ideals when the going gets tough and when things are good. With loyalty, you build relationships that last forever.

Notes:

1. There is also a Japanese version that is part of the Bushido Code which may be more desirable depending on whether your intended audience is Japanese or Chinese.

2. This version of loyalty is sometimes translated as devotion, sincerity, fidelity, or allegiance.


See Also:  Honor | Trust | Integrity | Sincerity

Loyalty / Devotion

 zhōng yì
 chuu gi
Loyalty / Devotion Scroll

忠義 is another form of loyalty or devotion.

In Chinese, this is more specifically about being loyal and devoted to your friends.

In Japanese, this is more often used to mean loyalty to your country or nation.

Except for the slight difference noted above between Japanese and Chinese, this word is understood universally in Chinese, Japanese Kanji, and old Korean Hanja. It can also be used to describe devotion or fidelity.

It should be noted that this Kanji combination is being used less and less in modern Japan (this is a better choice if your audience is Chinese, though any Japanese person will clearly understand it).

Love Loyalty Respect

 zhēn ài zhōng chéng zū jìng
Love Loyalty Respect Scroll

真愛忠誠尊敬 is a Chinese word list that means love, loyalty, and respect.

Respect and Loyalty

 zūn jìng zhōng chéng
 son kei chu sei
Respect and Loyalty Scroll

尊敬忠誠 means respect and loyalty in Chinese.

This is a word list (not a normal Chinese or Japanese phrase).

Word lists like this are not very common or natural in Chinese, so try to look for a better phrase to match your idea before you settle on this.

Loyalty / Faithful / Devoted

 chuujitsu / chuugi
Loyalty / Faithful / Devoted Scroll

忠実 is a Japanese way to write “Loyalty” - it also contains the ideas of being faithful, devoted, true, and obedient.

The second character is a modified form only used in the Japanese lexicon; however, Chinese speakers can easily guess the meaning.


This is also a virtue of the Samurai Warrior
See our page with just Code of the Samurai / Bushido here

Love Loyalty Respect

 ài zhōng jìng
Love Loyalty Respect Scroll

愛忠敬 is a Chinese word list that means love, loyalty, and respect.

愛忠敬 is the shortest way to express these words/ideas. Word lists are not as natural in Chinese as they are in English - phrases or proverbs are more common.

Master / Skilled Worker

Secondary version of Sifu

 shī fu
 si fu
Master / Skilled Worker Scroll

師傅 is “sifu” as in the “master” in the context of martial arts.

But two sifu titles are floating around. This one can simply mean “skilled worker.”

Historically, this term has been used for many things, such as “The tutor of a king or emperor.” But now it's more commonly used to mean master worker or qualified worker.

Currently, within the field of skilled labor, a master (Shifu) is higher than a journeyman and is considered to be one worthy of teaching others.

Note: In the 1970s and 1980s, this term was used as a common form of polite address between people. You might say, “master, do you know where Tian'anmen Square is?” to a person on the street at that time. This usage has almost passed; however, for some reason, people still often refer to taxi cab drivers as “master” in China (though I think/hope this is fading).

In Mandarin Chinese, this is pronounced like “Sure Foo,” and in Cantonese, like “See Foo.”

The second character is the difference between this sifu and the other. In this case, the second character by itself means tutor, instructor, or teacher.

Responsibility

 zé rèn
 sekinin
Responsibility Scroll

責任 is the Chinese, Japanese, and Korean word for “responsibility.”

責任 can also refer to someone who is willing to take the blame when things go wrong (instead of making excuses or passing the blame to someone else). While this is a noble idea, I think it is getting rare these days in both eastern and western cultures.


Also associated with the idea of "duty."

Faithful / Honorable / Trustworthy / Fidelity / Loyalty

 xìn yì
 shingi
Faithful / Honorable / Trustworthy / Fidelity / Loyalty Scroll

信義 is a word often used to describe a person with an honest and loyal reputation.

Simply put, this applies to somebody you can trust (with your life).

In Chinese, this is often defined as good faith, honor, trust, and justice.
In Korean, this word means fidelity, truthfulness, or faithfulness.
In Japanese: faith, fidelity, and loyalty. It's also a Japanese male given name when pronounced “Nobuyoshi.”

Grand Master / Great Teacher

 dà shī
 daishi
Grand Master / Great Teacher Scroll

大師 is a way to title a great master, grand master, or great teacher.

This can be used in the context of martial arts or a Buddhist teacher. Thus, it can be used to title a living Buddha, Bodhisattva, or high-ranking monk.

I am the Master of My Destiny

 wǒ mìng yóu wǒ bù yóu tiān
I am the Master of My Destiny Scroll

我命由我不由天 is often translated as “The one that shapes my destiny will always be myself rather than the God” or “Rather than Heaven, I am the master of my fate.”

Breaking down the words directly:
我命 = My fate/destiny
由我 = depends (on) me
不 = not
由天 dependant (on) Heaven.


See Also:  Choose Your Own Destiny

Martial Arts Master

 wǔ yún zhě
 bugeisha
Martial Arts Master Scroll

武芸者 is the Japanese Kanji title for “Martial Arts Master.” It suggests that you have reached at least the level of black belt and are probably to the level where you are ready to become an instructor.

Please consider carefully where you stand before ordering this phrase on a wall scroll. If you are not a master, this will make you look a bit foolish.

If you want to get this as a gift for your master at the dojo. Try to discreetly make sure this term is used in your school. Different schools and styles of Japanese martial arts use different terms. You may notice in the Romaji that the last two characters romanize as “geisha” which means “person skilled in arts” (what a geisha girl really is). The title here has the character for “martial,” “warrior,” and/or “military” in front of it. Therefore the literal translation is “martial art person.”

These Kanji are valid Chinese characters and Korean Hanja, but this title does not really make sense in Chinese and is not often used in Korean, though a Chinese or Korean would be able to guess the meaning by looking at the first and last characters.

Teacher / Master / Old Sage

 lǎo shī
Teacher / Master / Old Sage Scroll

老師 directly translates as “old teacher,” “old master,” or “old sage.”

Together, they are understood as “teacher.” When you think about that, also realize that with age comes respect in Asian cultures. So calling someone old is a term of respect (not like the way we mean it in English). You could replace “old” with “respected” and be closer to how this is meant in Chinese.

Teachers, in general, are more respected by their students and the population in China. When I was a teacher in China, I certainly felt that.

This term is also used for masters of certain fields. For instance, a master calligrapher would respectfully be addressed as a “teacher.” In this case, “master” and “teacher” are synonymous.

Other artists (especially those who are famous or accomplished) should be addressed with this term. Also, some martial arts schools use this term of respect for their masters/teachers/instructors.


This title is recognized in Japanese as "roushi" with the same meaning but it’s rarely used in Japan.

Grandmaster / Grand Master

 daishihan
Grandmaster / Grand Master Scroll

大師範 is a Japanese title for the master, grandmaster, or senior instructor.

This is a bit of an odd selection for a piece of calligraphy artwork, so proceed with caution. Better to find an appropriate phrase or title (such as the name of the martial art) and then add something like “Grandmaster Smith” as a smaller inscription down the side.

Sensei / Master / Teacher / Mister

 xiān shēng
 sen sei
Sensei / Master / Teacher / Mister Scroll

先生 is sensei, which is associated in the west with a master or instructor of karate, aikido, judo, and other Japanese martial arts.

In reality, this is a term of respect for almost any professional or skilled person (doctor, lawyer, teacher, etc.). Sometimes, it is used for musicians and artists who have achieved a certain level of fame, skill, or accomplishment.

It should be noted that this is also a courtesy title in Chinese but more like calling someone “mister” or “gentleman.” It doesn't have the “master” or “teacher” meaning in Chinese - see our Chinese “Master / Sifu / Shi Fu” entry if your audience is Chinese.

In Korean Hanja, this means teacher, instructor, schoolmaster, or schoolmistress.

This entry is for educational purposes. 先生 is kind of a strange thing to put on a wall scroll. It's a title that is used more orally to show respect rather than something written in calligraphy. If you feel it is appropriate in your circumstances, we will create a piece of sensei Japanese calligraphy artwork for you.

Reiki - Master Symbol

 dà guāng míng
 dai kou myou
Reiki - Master Symbol Scroll

大光明 is the master symbol “Daikomyo” or “Dai Ko Myo,” which is usually associated with the healing practice of Reiki.

This title can be translated as “Great Bright Light.” This symbol, as used in Reiki, alludes to “Enlightened Nature” or the radiance of a purified soul or deity.

Pronunciations in Chinese and Korean are included above but this title has no meaning except when used by a Reiki practitioner. In fact, this title is not that well known by those outside the Reiki community in Japan.

In Chinese, this would be interpreted as “Great Bright Future” (the second two characters alone create a word that means “bright future” in Chinese).

The Dao of Filial Piety

 xiào dào
 kou dou
The Dao of Filial Piety Scroll

孝道 most clearly expresses the Confucian philosophy of filial piety.

Confucius taught that all should be respectful and obedient to their parents. Included in this idea is honoring your ancestors.

The second character is “dao/tao” or “the way” as in Taoism. You can say this title is “The Tao of Filial Piety” or “The Way of Filial Piety.”


See Also:  Confucius

Fatherly Master / Sifu / Shi Fu / Shifu

Martial Arts Teacher

 shī fù
 si fu
 shi fu
Fatherly Master / Sifu / Shi Fu / Shifu Scroll

師父 means master in Chinese (occasionally used in Korean Hanja and Japanese). In the context of Martial Arts, this is the master and teacher who instructs students.

The second character by itself means father. Thus, you get the “Fatherly Master” translation. There's an old Chinese saying that goes something like, “One who is your teacher for one day is your father for life.”

Language notes: I've often seen this romanized as “sifu,” this is actually the Cantonese romanization. In Mandarin Chinese, it's “Shifu.” The pronunciation in Mandarin is actually like “sure foo” (using typical English pronunciation). There's an “R-sound” in there, which is not obvious from the romanization. Many martial arts studios incorrectly pronounce this like “she foo” (which is actually the Japanese pronunciation). In Cantonese, it sounds like “Sea foo” (almost like “seafood,” minus the “d” at the end).

師父 is kind of a weird selection for a calligraphy wall scroll; this entry is more for educational purposes. But you are welcome to buy it if it suits your circumstances.

Senpai / The Elder or Master

 xiān bèi
 sen pai
Senpai / The Elder or Master Scroll

先輩 is a Chinese, Japanese, and old Korean word or title that means elders, senior (at work or school), superior, older graduate, progenitor, or old-timer.

In American dojos, this is sometimes romanized as Sempai.

Semper Fidelis / Always Faithful

 tsune ni chuu jitsu na
Semper Fidelis / Always Faithful Scroll

常に忠実な is an alternate way to write “Semper Fidelis” or “Always Faithful” in Japanese.


Note: Because this selection contains some special Japanese Hiragana characters, it should be written by a Japanese calligrapher.

Semper Fidelis / Always Faithful

U.S. Marines Slogan

 yǒng yuǎn zhōng chéng
Semper Fidelis / Always Faithful Scroll

永遠忠誠 is the clearest and most natural way to translate “Semper Fidelis” or “Always Faithful” into Mandarin Chinese. 永遠忠誠 is meant explicitly for U.S. Marines who often use the shortened term “Semper Fi.”

The first two characters are a word that always means, forever, and/or eternally.
The last two characters are a word that means fidelity, loyal, and/or devotion.

I spent 10 years in the Marines, so it was a no-brainer to add this to our calligraphy database.

Justice / Rectitude / Right Decision

Also means: honor loyalty morality righteousness

 yì
 gi
 
Justice / Rectitude / Right Decision Scroll

義 is about doing the right thing or making the right decision, not because it's easy but because it's ethically and morally correct.

No matter the outcome or result, one does not lose face if tempering proper justice.

義 can also be defined as righteousness, justice, morality, honor, or “right conduct.” In a more expanded definition, it can mean loyalty to friends, loyalty to the public good, or patriotism. This idea of loyalty and friendship comes from the fact that you will treat those you are loyal to with morality and justice.

義 is also one of the five tenets of Confucius's doctrine.

儀 There's also an alternate version of this character sometimes seen in Bushido or Korean Taekwondo tenets. It's just the addition of a radical on the left side of the character. If you want this version, click on the image to the right instead of the button above.


This is also a virtue of the Samurai Warrior
See our page with just Code of the Samurai / Bushido here


See Also:  Judgment | Impartial | Confucius Tenets

 jiān yì kě kào
Dependable Scroll

The first two characters mean resolute with firm determination.
The second two characters mean reliable.

Together, this creates a 4-character expression that means dependable.

Semper Fidelis / Always Faithful

 tsune ni chuu sei wo
Semper Fidelis / Always Faithful Scroll

常に忠誠を is “Semper Fidelis” or “Always Faithful” in Japanese. This is specifically meant for U.S. Marines who often use the shortened term “Semper Fi.”

The first two Kanji mean “always” or “constantly.” The last three Kanji mean “faithful,” “loyal,” “devoted,” and/or “diligent.” It's most often read as “faithful.”


Note: Because this selection contains some special Japanese Hiragana characters, it should be written by a Japanese calligrapher.

Be Master of Mind, Not Mastered by Mind

 yuàn zuò xīn shī bù shī yú xīn
Be Master of Mind, Not Mastered by Mind Scroll

願作心師不師於心 means, “Be master of mind, rather than mastered by mind,” in Chinese.

This is not an ancient Chinese phrase but rather something we added at the request of a customer.

Honesty / Fidelity

 xìn
 shin
 
Honesty / Fidelity Scroll

信 is another character that expresses the idea of honesty.

It can also mean truth, faith, belief in, fidelity, sincerity, trust, and/or confidence.

Some have included this in the list for the Bushido, although “makoto” is probably more common/popular.

Note: In some contexts, this character can mean a letter (mail), news, or envoy. However, alone, it will generally be read with the honesty-meaning.


See our page with just Code of the Samurai / Bushido here


See Also:  Loyalty Trustworthiness Trustworthy

Giri

(obligation or duty in Japanese)

 yì lǐ
 giri
Giri Scroll

This term means an obligation or a sense of duty that one may have to their employer, country or culture.

義理 is a specifically Japanese term, as in Chinese, these two characters form a word that means “religious doctrine” or refers to the argument presented in an essay.

This term has a similar meaning in Korean, where it can be translated as justice, sense of duty, loyalty, integrity, or obligation.

義理 is kind of a weird selection for a wall scroll. So this entry is intended more for educational purposes.


More information about Giri

Hunter / Huntsmen

 ryou shi
Hunter / Huntsmen Scroll

猟師 is hunter or huntsman in Japanese Kanji.

There are several ways to say “hunter” in Japanese, but this is probably the most common.

The first Kanji means hunting or game.

The second Kanji means master, specialist, or teacher. In this case, it will be read as “master.” So this is also “game master” or “hunt master.”

Hoes Before Bros

 jiàn sè wàng yì
Hoes Before Bros Scroll

見色忘義 is a modern Chinese idiom that means to put love before loyalty or to forget loyalty when in love.

This would be roughly equivalent to the English, “Hoes before bros.”

 yè wèn
 Yip Man
Ip Man Scroll

葉問 is the name of “Ip Man” or “Yip Man” (1893-1972).

He was a martial arts practitioner and master. He is perhaps most famous for being the master of Bruce Lee.

Mumonkan / The Gateless Gate

 mu mon kan
Mumonkan / The Gateless Gate Scroll

無門関 is the specifically Japanese title for “The Gateless Barrier.” This has both direct meaning and is the title of a 13th-century collection of koans, compiled by Zen Master Mumon (actually a Chinese Chan Master known as Wumen in China).

The original title is 無門關, but the last Kanji was simplified to 関 in modern Japan.

The Gateless Gate

 wú mén guān
 mu mon kan
The Gateless Gate Scroll

無門關 is the ancient title for “The Gateless Barrier.” This has both direct meaning and is the title of a 13th-century collection of koans, compiled by a Chinese Chan Master known as Wumen in China (known in Japan as Zen Master Mumon).

While this is the original title, you may see this written as 無門関 in Japan, where the last character, 關, was simplified to 関 after 1945.

Perseverance is the Key

Skills cannot be perfected without perseverance in practice

 bú pà liàn bù chéng jiù pà xīn bù héng
Perseverance is the Key Scroll

不怕练不成就怕心不恒 literally translates as: Do not worry about not being able to master [a skill]; What [one should] be concerned about is lack of perseverance.

Figuratively, this means: One's skills cannot be perfected without perseverance in practice.

For me, I've learned that you can only get so much from school or studying. You've really got to do “on-the-job training” to perfect your ability and skill.

For martial arts students: You can read about a kick in a book, or someone can tell you about a certain kick but until you practice the kick, there's no way you'll master it.

 shī fàn
 shi han
Shihan Scroll

師範 or Shihan is a Japanese term, often used in Japanese martial arts.

In typical Japanese language, it can refer to a teacher or instructor. However, in martial arts, it's often an honorific title for an expert or master instructor.

Example: In Aikido the title can refer to someone with the rank of 7th dan. But other schools use it to mean a master who has earned the right to award black belts.

This term is also used in Chinese, where it refers to teacher-training or the art of teaching by example. It's used within the proper name of certain types of universities in China.

The Great Path has No Gate

 dà dào wú mén
 dai dou mu mon
The Great Path has No Gate Scroll

大道無門 is a Buddhist proverb that means “The Great Way has no entrance,” “The Great Way is gateless,” or “The Great Path lacks a gate.”

This can be translated in many other ways.

This concept was authored within a long sacred text by 無門慧開 (known as Wúmén Huìkāi in Chinese or Mumon Ekai in Japanese). He was a Chinese Chan Master (in Japanese, a Zen Master) who lived between 1183 and 1260 AD. His most famous work was a 48-koan collection titled “The Gateless Barrier” or “The Gateless Gate” (無門關 Wú Mén Guān in Chinese, or 無門関 Mu Mon Kan in Japanese). This calligraphy title is a notable line from this collection.


I like this reference to the source of this proverb: The Gateless Gate 無門關

Integrity: Sincere Honest and Faithful

 sei jitsu
Integrity: Sincere Honest and Faithful Scroll

誠実 is the Japanese version of integrity which can also be defined as a combination of “sincere, honest, and faithful.”

Some may also define this as “loyal” or “loyalty.” In some contexts, it can mean “genuine.” Yes, all of this meaning in just one Japanese word!

God Daughter

 jiào nǚ
God Daughter Scroll

教女 is the title for a female child, which you have a sworn duty to raise should the girl's parents die.

The second character specifically designates that we are talking about a female child, thus the title God Daughter.


See Also:  Family

God Son / God Child

 jiào zǐ
God Son / God Child Scroll

教子 is the title for a child which you have a sworn duty to raise should the child's parents die.

This title suggests it's talking about a son (male child), but this title is universal and can mean God Child (with no gender specified).

The Principles of Buddhism

 fó yì
 butsu gi
The Principles of Buddhism Scroll

In short, 佛義 is the Principles of Buddhism, but there is more (especially for the second character):

佛 is the character for the Buddha and Buddhism.

義 has deeper meanings including justice, righteousness, morality, honour/honor, teachings, doctrine, right, proper, righteous, loyalty, purpose, or meaning. So the single word “principles” is often used to encompass all these ideas.

Example is Better than Precept

 shēn jiào shèng yú yán jiào
Example is Better than Precept Scroll

Tell somebody how to do something and they might get it.
Show them how to do it, and they will master it in no time.

身教勝於言教 can also be translated as “Behavior teaches more than words.”


See Also:  Wisdom

 jiàn zhù shī
Architect Scroll

建築師 means Architect in Chinese.

The first two characters mean construction or architecture (of buildings).

The last character means teacher, master, or expert.

 kiwa me
Kiwame Scroll

極め is a transitive verb that means to carry to extremes, to go to the end of something, to investigate thoroughly, or to master.

Kiwame is a strange selection for calligraphy artwork, but many were searching for it. 極め (or just 極 without め) is used “off-definition” for some video games.

Respected Teacher

 zūn shī
 son shi
Respected Teacher Scroll

尊師 means “respected teacher,” “revered master,” or “guru” in Japanese and Chinese.

尊師 is a nice gift for a revered teacher in your life whose knowledge and mentoring have meant a lot to you.

Even Monkeys Fall From Trees

Meaning: Anyone can make a mistake

 saru mo ki kara ochiru
Even Monkeys Fall From Trees Scroll

猿も木から落ちる is the Japanese proverb, “Even monkeys fall from trees.”

It suggests that even the most skilled, can make a mistake in something they should be a master of. Or, to put it simply, “Anyone can make a mistake.”


Note: Because this selection contains some special Japanese Hiragana characters, it should be written by a Japanese calligrapher.

No Surrender

Honor Does Not Allow Second Thoughts

 yì wú fǎn gù
No Surrender Scroll

義無反顧 is a Chinese proverb that can be translated in a few different ways. Here are some examples:

Honor does not allow one to glance back.
Duty-bound not to turn back.
No surrender.
To pursue justice with no second thoughts.
Never surrender your principles.

This proverb is about the courage to do what is right without questioning your decision to take the right and just course.

Fighting Spirit

 tou ki
Fighting Spirit Scroll

闘気 is an alternate Japanese title for “fighting spirit.”

This one is more like “fighting energy.” The second character is “ki,” the same “ki” in Aikido. This “ki” is the spiritual energy that all martial arts practitioners must master and focus on.

Training / Drill

 xùn liàn
 kunren
Training / Drill Scroll

If training or drill is important to you (especially for military drill and training), 訓練 might be just the thing for a drill master to hang behind his/her desk.

This term is universal in Chinese, Japanese Kanji, and old Korean Hanja. It can also mean practice or exercise, depending on context.

 guān yǔ
Guan Yu Scroll

關羽 is the name Guan Yu, Army General for the Kingdom of Shu.

He is also known as Guan Gong (like saying Duke Guan or Sir Guan)

He was immortalized in the novel, “Romance of the Three Kingdoms.”

He was a fearsome fighter, also famous for his virtue and loyalty. He is worshiped by some modern-day soldiers and has the title “Warrior Saint” in China. Some believe he offers safety and protection for military servicemen.

Guan Yu lived until 219 A.D.

Pillars of Marriage

Respect / Loyalty / Honesty

 zūn zhòng zhōng chéng chéng shí
Pillars of Marriage Scroll

尊重忠誠誠實 is a “word list” consisting of “Respect/Loyalty/Honesty.”

Word lists are not as common in Chinese as they are in English but leaving that concern behind, this has a good meaning.

If you want to customize it more, add an inscription with your wedding date or names (just a small extra fee for translation).

Note: Because these are three separate words, the calligrapher may be inclined to leave a small space between each two-character word. Let us know if you have any preference when you place your order.

Benevolent Heart

 ji hi no kokoro
Benevolent Heart Scroll

慈悲の心 means benevolent heart, compassionate heart, or merciful heart in Japanese.

This is a Japanese-only phrase and should be ordered from our Japanese master calligrapher. This is because the third character is unique Hiragana.

Chances are you are into Inuyasha and are seeking the title of chapter 471 which is often translated as “Merciful Heart.”


See Also:  Love | Altruism

Begging Forgiveness

 ráo shù
Begging Forgiveness Scroll

饒恕 is a Chinese word that is a kind of forgiveness that you would beg for like a servant begging a master.

This can also be the forgiveness that a person would beg from the king or God.

This word suggests that this is forgiveness for something really bad (a terrible crime or sin).

Geisha of Unequaled Talent

(Danger: Can mean prostitute!)

 míng jì
 mei gi
Geisha of Unequaled Talent Scroll

In Japanese, 名妓 means “distinguished/talented/beautiful geisha.”

The meaning in Chinese (and the deeper meaning in Japanese) would be “distinguished/talented/beautiful prostitute.”

I am not sure that our master calligrapher will even write this, so please note that fact if you decide to place the order. Of course, we'll refund your money if he refuses.

 jiàn shèng
Juggernaut Scroll

劍聖 is about the closest you can get to juggernaut in Chinese.

This more literally means “Sage of the Sword,” “Master Swordsman,” or “Sword Saint.” In Chinese terms, such a person with a divine mastery of the sword is unstoppable. Thus, the meaning of juggernaut can be derived from this term.

There is a very similar Japanese word (a slight variation on the first character) that means “Sword Saint” or “Kensei.”

It is better to be a warrior in a garden than a gardener in a war

 huā yuán lǐ de zhàn shì hǎo guò zhàn chǎng shàng de yuán dīng huā yuán lǐ de zhàn shì hǎo guò zhàn chǎng shàng de yuán dīng ài wēng huā yuán lǐ de zhàn shì hǎo guò zhàn chǎng shàng de yuán dīng
It is better to be a warrior in a garden than a gardener in a war Scroll

花園里的戰士好過戰場上的園丁 is the Chinese for the phrase, “It is better to be a warrior in a garden than a gardener in a war.”

This proverb is purported to come from the following exchange:

A student approaches his samurai master and says,
“Teacher, you instruct me how to fight, yet you preach to me about peace. How do I reconcile the two?”
The samurai responds,
“Because it is better to be a warrior in a garden than a gardener in a war.”

Every Creature Has A Domain

 hǎi wéi lóng shì jiè yún shì hè jiā xiāng
Every Creature Has A Domain Scroll

海為龍世界雲是鶴家鄉 is a somewhat poetic way to say that everyone and everything has its place in the world.

Every Creature has a Domain The first line (which is the column on the right) says, “The Ocean is the World of the Dragon.” The next column says, “The Clouds are the Domain of the Cranes.”

The image to the right is what this calligraphy can look like in xing-kaishu style by a Master Calligrapher.

 qín
 kin
 
Diligence Scroll

勤 is a single character that means diligence or “sense of duty” in Chinese and Korean (also understood in Japanese but not commonly seen as a stand-alone Kanji).

As a single character on a wall scroll, this will only be seen with this meaning. However, it can also mean industrious, hardworking, frequent, regular, constant, energy, zeal, fortitude, or virility.

In Buddhism, this can represent vīrya (viriya), the idea of energy, diligence, enthusiasm, or effort. It can be defined as an attitude of gladly engaging in wholesome activities, and it functions to cause one to accomplish wholesome or virtuous actions. Some Buddhists may even define this as “manliness” (a definition from a hundred years ago, before equality).

If you or someone you know is a hard worker (or needs a reminder to be diligent), then this is the wall scroll to have in your/their office.


See Also:  Tenacity | Undaunted

Isshin Ryu Karate Do

 i sshin ryuu kara te dou
Isshin Ryu Karate Do Scroll

一心流空手道 is the full title for Isshin-Ryu Karate-Do.

The literal meaning is “one heart method empty hand way.”

There are other ways to translate this, but if you are looking for this title, you already know that.

This would make a great wall scroll for your dojo or private studio if you study this form of Japanese (technically from Okinawa) Karate.

Because this is a specifically-Japanese title, I strongly recommend that you select our Japanese Master Calligrapher to create this artwork.

Bushido / The Way of the Samurai

 wǔ shì dào
 bu shi do
Bushido / The Way of the Samurai Scroll

武士道 is the title for “The Code of the Samurai.”

Sometimes called “The Seven Virtues of the Samurai,” “The Bushido Code,” or “The Samurai Code of Chivalry.”

This would be read in Chinese characters, Japanese Kanji, and old Korean Hanja as “The Way of the Warrior,” “The Warrior's Way,” or “The Warrior's Code.”

It's a set of virtues that the Samurai of Japan and ancient warriors of China and Korea had to live and die by. However, while known throughout Asia, this title is mostly used in Japan and thought of as being of Japanese origin.

The seven commonly-accepted tenets or virtues of Bushido are Rectitude 義, Courage 勇, Benevolence 仁, Respect 礼(禮), Honour 名誉, Honesty 誠, and Loyalty 忠実. These tenets were part of oral history for generations, thus, you will see variations in the list of Bushido tenets depending on who you talk to.


See our page with just Code of the Samurai / Bushido here


See Also:  Samurai | Warrior

Beware of the Lawyers

 xiǎo xīn lǜ shī
Beware of the Lawyers Scroll

提防律師 is a kind of Chinese joke about lawyers.

The first two characters mean “guard yourself against (an attack)” or “beware.”
The last two characters can be translated as lawyer, attorney, or solicitor.

Separately, those characters mean law/regulation/control and master/expert/teacher. Here, you can see the attorney meaning is pretty clear in the individual characters.

Please note this is Chinese only (it won't make sense in Japanese, and the last two characters are sometimes translated together as “Buddhist Priest” in Japanese).

Naruto

Japanese Anime Series

 na ru to
Naruto Scroll

ナルト is the title “Naruto” from the Japanese animation series. See Naruto Anime Series.

Because of the unique Japanese character set used to write this title, it can only be written by the Japanese master calligrapher. Do not try to order it from one of my Chinese calligraphers.

Please note that while this is the correct title for this anime series, it can also mean the “@” sign or “at” in Japanese under a different context (a Japanese person not familiar with the series may be confused by your wall scroll).


Note: Because this title is entirely Japanese Katakana, it should be written by a Japanese calligrapher.

 kuān róng
 kanyou
Tolerance Scroll

Being tolerant is accepting differences. You don't expect others to think, look, speak or act just like you. You are free of prejudice, knowing that all people have feelings, needs, hopes, and dreams. Tolerance is also accepting things you wish were different with patience and flexibility.

寬容 can also be translated as magnanimity, generosity, or leniency.

Note: There is a tiny deviation in the first character when written in Japanese. If you choose our Japanese master calligrapher, the little dot on the lower right of the first character will be omitted. With or without the dot, this can be read in Chinese, Japanese, and old Korean.


See Also:  Patience

 jiàn shèng
 kensei
Sword Saint Scroll

剣聖 can be translated as “Sword Saint,” “God of the Sword,” or “Saint of the Sword.” This is an ancient Japanese title bestowed on a master with the greatest of skills in swordsmanship.

Keep in mind that this is an antiquated term. It will only be understood in the context of martial arts. The pronunciation “kensei” also applies to other words like “constitutional government” and power (these words have different kanji and are completely unrelated).

Notes: This is sometimes Romanized as “kensei,” “ken sei,” and incorrectly as “Kensai.”

Chinese Note: This title is pronounceable in Chinese but seldom, if ever, used in Chinese. Also, the first character is an alternate character form for a sword, currently only used in Japan.

Happy / Laughter / Cheerful Bliss

 lè
 raku
Happy / Laughter / Cheerful Bliss Scroll

樂 is a single-character form of happiness or bliss that holds the ideas of laughing and having a good time.

This can also be translated as happy, glad, enjoyable, fun, and sometimes, music.

This a really good character if your audience is Chinese.

This is not a word seen alone very often in Korean.

楽In Japanese, this character is written like the image shown to the right. If you order this from the Japanese master calligrapher, it will look like this instead of the character shown above.
Note: In Japanese, this has a meaning of comfort, ease, and enjoyment.


See Also:  Joyfulness

 shèng
 sei
 
The Saint Scroll

聖 is the simple, single-character religious form of “saint” in Chinese (also holds the same meaning in Japanese and Korean, though rarely used alone like this).

This can also mean holy, sage, master, or priest.
Note: 聖 is often used in compound words (words of more than one character) to create further meanings. In compounds, it can mean holy, sacred, or divine.

聖 is also used as the first word for Spanish and English place names such as “San Diego” and “St. Louis” in Chinese (not Japanese).

In the Buddhist context, this can represent ārya or sādhu. And mean a sage; wise and good; upright, or correct in all his character; sacred, holy, or saintly.

Broken Hearted

 shī liàn
 shitsuren
Broken Hearted Scroll

In Chinese, this can mean losing one's love; to breaking up (in a romantic relationship); to feel jilted.

In Japanese Kanji, this means disappointing love, broken heart, unrequited love, or being lovelorn.

失戀 is also valid in old Korean Hanja, which means unrequited love, unreturned love, a disappointment in love, or a broken heart.

Note: In modern Japan, they will tend to write the more simple 失恋 form instead of 失戀. If you order this from the Japanese master calligrapher, expect the more simple modern version to be written (unless you give us instructions to use the older or more traditional version).

 kuān dà
 kandai
Generosity Scroll

寬大 is a Chinese, Japanese, and Korean word that means Generosity.

Generosity is giving and sharing. You share freely, not with the idea of receiving something in return. You find ways to give others happiness and give just for the joy of giving. Generosity is one of the best ways to show love and friendship.

寬大 can also be translated as charitable, magnanimity, liberality, or in some contexts, broad-mindedness.

Note: There is a tiny deviation in the first character when written in Japanese. If you choose our Japanese master calligrapher, the little dot on the lower right of the first character will be omitted. With or without the dot, this can be read in Chinese, Japanese Kanji, and old Korean Hanja.


See Also:  Benevolence | Altruism | Charity

 rěn
 nin
 
Ninja Scroll

忍 is just the first character of “Ninja.”

It means to beat, to endure, or to tolerate.

Some use this as the short form of “Ninja” but it would be more correct to use the two-character version in most cases (and for clarity). Other definitions of this Kanji include: to bear, put up with, conceal, spy, or sneak. It is also a character in Korean Hanja and Chinese but not well-known with this meaning but rather a definition like “patience.”

忍Note that when writing this as Kanji, Japanese will tend to write it in the form shown to the right. If you select our Japanese master calligrapher, please expect this Kanji form (yes, it's just one stroke that is slightly different in location, crossing another stroke in the Japanese Kanji form).

There is one single thread binding my Way together

 wú dào yī yǐ guàn zhī
 ware dou tsurayuki
There is one single thread binding my Way together Scroll

吾道一以貫之 is a phrase from the Analects of Confucius that translates as “My Way has one thread that runs through it.”

Other translations include:
My Way is penetrated by a single thread.
There is one single thread binding my Way together.
My Way is run through with a unifying thread.
My Way is Consistent.
And sometimes poetic license is taken, and it is translated as:
My Way is the only one; I'll treasure it and stick to it with humility until the end.

After this was said, some 2500+ years ago, another disciple of Confucius clarified the meaning by stating, “Our master's Way is to be loyal and have a sense of reciprocity.”

In Japanese, this is purported to be romanized as “Waga michi ichi wo motte kore wo tsuranuku,” though some will argue the true pronunciation.

Note: Sometimes written 吾道以一貫之 instead of 吾道一以貫之 with no difference in meaning.

Allah / God of Islam

 zhēn zhǔ
Allah / God of Islam Scroll

真主 is how Chinese Muslims refer to God (it literally means “True Master”).

Oddly, in China, two different names for God have emerged. Even though Muslims, Christians, and Jews all worship the same God of Abraham.

In Arabic, the word Allah is just the Arabic way to say, God. Arab Christians pray to Allah, just like Arab Muslims. Somehow in China, the title of God diverged.

If you are curious, there are millions of Muslims throughout China but especially in the northwest portion of China known as Xinjiang. Here you will find descendants of Turkmen, Persian, Arab, and other ethnicities. Some are mixed with Han-Chinese blood; others appear to be pure Turkmen. Many have fair complexions, green eyes, and light hair but all are citizens of China. A visit to Xinjiang will shift your paradigm and blow away all of your stereotypes about what it means to be Chinese.

Korean CKD Virtues

 qiān xùn zhèng zhí wēn róu rěn nài kè jǐ bù qū
Korean CKD Virtues Scroll

谦逊正直温柔忍耐克己不屈 are the virtues used by Choi Kwang Do Martial Arts.

EnglishHanjaHangulPronunciation
1. Humility (Humble / Modesty)謙遜겸손gyeom son
2. Honesty (Integrity)正直정직jeong jig
3. Gentleness溫柔온유on yu
4. Perseverance (To Endure)忍耐인내in nae
5. Self-Control (Self-Restraint)克己극기geug gi
6. Unbreakable Spirit (Unyielding / Unbending)不屈불굴bur gur

The characters shown here are in the ancient Korean Hanja form of writing. If you wish for a Korean Hangul form of these tenets, we can arrange that with our Master Calligrapher Xing An-Ping (click on the Hangul next to the South Korean flag above to order this in Hangul).

Ronin / Masterless Samurai

 làng rén
 rou nin
Ronin / Masterless Samurai Scroll

The 浪人 or Ronin have no master - The most famous are the 47 ronin created after their Lord committed suicide. This term was not a positive title for the Samurai of ancient Japan. However, in recent years, movies and video games have glorified the term Ronin.

In Chinese, this term has the original meaning of a hobo, vagabond, or ruffian.
In Korean Hanja, these characters would be read as adventurer, wanderer, someone without a steady job, or someone who is wasting away time.

In modern Japan, this term is used as a nickname for a high school student who has failed a college entry exam (and is trying again).

In Chinese and Korean, the Japanese definition of “Masterless Samurai” is known because of the historical context. Even in Japanese, the literal translation is closer to the Chinese and Korean definitions shown above.

This will make a fine wall scroll if you are a fan of the Ronin or see yourself as a Ronin of sorts. However, please think twice before getting a Ronin tattoo!

Patience / Perseverance

 rěn
 nin
 
Patience / Perseverance Scroll

忍 contains the ideas of patience, equanimity, perseverance, forbearance, and endurance. Alone, this single character can be a bit ambiguous or flexible. It can also mean to endure, to bear, to put up with, or to conceal. If you want to simply decide what this character means to you within the general meaning but keep it a mystery to others, this is a good choice.

If you want to be more direct, you may want to choose one of our other selections that mean perseverance or patience (you will see this character within those larger words/phrases).

There is a secondary meaning in Japanese since this is the first character of the word ninja.

忍Note that when writing this as Kanji, Japanese will tend to write it in the form shown to the right. If you select our Japanese master calligrapher, please expect this Kanji form (yes, it's just one stroke that is slightly different in location, crossing another stroke in the Japanese Kanji form).


See Also:  Perseverance | Patience | Tenacious

 kōng wú
 kuu mu
Nothingness Scroll

空無 is “nothingness” in a Buddhist context.

The first character means empty but can also mean air or sky (air and sky have no form).

The second character means have not, no, none, not, or to lack.

Together these characters reinforce each other into a word that means “absolute nothingness.”

I know this is a term used in Buddhism, but I have not yet figured out the context in which it is used. I suppose it can be the fact that Buddhists believe that the world is a non-real illusion, or perhaps it's about visualizing yourself as “nothing” and therefore leaving behind your desire and worldliness.
Buddhist concepts and titles often have this element of ambiguity or, rather, “mystery.” Therefore, such ideas can have different meanings to different people, and that's okay. If you don't get it right in this lifetime, there will be plenty more lifetimes to master it (whatever “it” is, and if “it” really exists at all).

Soothill defines this as “Unreality, or immateriality, of things, which is defined as nothing existing of independent or self-contained nature.”

Joshua 24:15

This House Serves the LORD

 zhì yú wǒ hé wǒ jiā wǒ men bì dìng shì fèng yē hé huá
Joshua 24:15 Scroll

至於我和我家我們必定事奉耶和華 is the last sentence of Joshua 24:15 in Chinese.

Joshua 24:15 in Chinese

What your
calligraphy
might look like
from our
Chinese Master
Calligrapher

Joshua 24:15 (KJV) ...as for me and my house, we will serve the LORD.

Joshua 24:15 (NIV) ...as for me and my household, we will serve the LORD.

We used the only official Christian Chinese Bible that I know of so that the translation would be as accurate and standard as possible. Any Chinese Christian worth their salt will easily be able to identify this verse from the Chinese words on this scroll.

I think it is a bit like having a secret code on your wall that quietly expresses to whom you are faithful.

A great gift for your devout Christian or Jewish friend if they happen to be fond of Asian art.

Or perhaps a wonderful “conversation starter” for your own home.

Note: If you are curious, the last three characters represent the way “LORD” is used in most English Bibles. In Chinese, this is actually the phonetic name from Mandarin Chinese for “Jehovah.”

Past experience is the teacher for the future

Past events not forgotten serve as teachers for later events.

 qián shì bú wàng hòu shí zhī shī
Past experience is the teacher for the future Scroll

The most literal translation to English of this ancient 前事不忘后事之师 Chinese proverb is:
“Past events not forgotten serve as teachers for later events.”

However, it's been translated several ways:
Don't forget past events, they can guide you in the future.
Benefit from past experience.
Past experience, if not forgotten, is a guide for the future.
Past calamity is my teacher.
A good memory for the past is a teacher for the future.
The remembrance of the past is the teacher of the future.
If one remembers the lessons of the past; They will serve as a guide to avoid mistakes in the future.

The origin:
This proverb comes from the 5th century B.C., just before the Warring States Period in the territory now known as China.
The head of the State of Jin, Zhi Bo, seized power in a coup. He did this with help from the armies of the State of Han and Wei. Instead of being grateful for the help from Han and Wei, he treacherously took the land of Han and Wei. Never satisfied, Zhi Bo employed the armies of Han and Wei to attack and seize the State of Zhao.

The king of Zhao took advice from his minister Zhang Mengtan and secretly contacted the Han and Wei armies to reverse their plans and attack the army of Zhi Bo instead. The plan was successful, and the State of Zhao was not only saved but was set to become a powerful kingdom in the region.

Zhang Mengtan immediately submitted his resignation to a confused king of Zhao. When asked why, Zhang Mengtan said, “I've done my duty to save my kingdom, but looking back at past experience, I know sovereign kings are never satisfied with the power or land at hand. They will join others and fight for more power and more land. I must learn from past experiences, as those experiences are the teachers of future events.”
The king could not dispute the logic in that statement and accepted Zhang Mengtan's resignation.

For generations, the State of Zhao continued to fight for power and land until finally defeated and decimated by the State of Qin (which led to the birth of the Qin Dynasty in 221 B.C.).

 tái quán dào
 te kon do
Taekwondo Scroll

跆拳道 is one of the most widespread types of martial arts in the world as well as being an Olympic sport. Taekwondo was born in Korea with influences of Chinese and Japanese styles combined with traditional Korean combat skills. Some will define it as the “Korean art of empty-handed self-defense.”

In the simplest translation, the first character means “kick,” the second character can mean either “fist” or “punching,” and the third means “way” or “method.” Altogether, you could say this is the “Kick Punch Method.” When heard or read in various Asian languages, all will automatically think of this famous Korean martial art. It is written the same in Japanese Kanji, Chinese, and Korean Hanja characters - so the appearance of the characters is universal. However, you should note that there is another way to write this in modern Korean Hangul characters, which looks like the image to the right. Taekwondo Hangul Characters

We suggest the original Korean Hanja (Chinese characters) for a wall scroll, but if you need the Hangul version, you must use master calligrapher Cao Bin: Order Taekwondo in Korean Hangul

Note: Taekwondo is sometimes Romanized as Tae-Kwondo, Tae Kwon Do, Taekwon-do, Taegwondo, Tae Gweon Do, Tai Kwon Do, Taikwondo, Taekwando, Tae Kwan Do and in Chinese Taiquandao, Tai Quan Dao, Taichuando, or Tai Chuan Tao.

Kung Fu / Gong Fu

 gōng fu
 gung fu
 kan fu / ku fu
Kung Fu / Gong Fu Scroll

功夫 or Kung Fu is one of the most famous types of martial arts in the world - and not just because of Bruce Lee.

Some translate the meaning as “Accomplishment by Great Effort.” I think this is partially true, but directly translated, it literally means “Merit/Achievement/Accomplishment Man.” The word “fu” can sometimes mean “husband” or “porter,” but in this case, it can only mean “man.” However, few in China will think “man” when they hear the word “Gong Fu” spoken.

This term is also used for things other than martial arts. In fact, it's used to refer to a person with excellent skills in crafts that require a lot of effort to master, such as cooking, tea ceremonies, and calligraphy.

What a lot of people don't know is that the spelling of “Kung Fu” was actually taken from the old Wade Giles form of Romanization. Using this method, the sounds of the English “G” and “K” were both written as “K” and an apostrophe after the “K” told you it was supposed to sound like a “G.” Nobody in the west knew this rule, so most people pronounce it with a “K-sound.” And so, Gong Fu will always be Kung Fu for most westerners.

Also, just to educate you a little more, the “O” in “Gong” has a sound like the English word “oh.”

The popular Chinese dish “Kung Pao Chicken” suffers from the same problem. It should actually be “Gong Bao Chicken.”

Historical note: Many will claim that Kung Fu was invented by the monks of the Shaolin monastery. This fact is argued in both directions by scholars of Chinese history. Perhaps it is more accurate to say that the Shaolin Monks brought the original fame to Kung Fu many generations ago.


Japanese note: While most Japanese martial artists will recognize these characters, Katakana is more often used to approximate the pronunciation of "Kung Fu" with "カンフー." Some will argue as to whether this should be considered a Japanese word at all.


See Also:  Bruce Lee

Undaunted After Repeated Setbacks

Persistence to overcome all challenges

 bǎi zhé bù náo
 hyaku setsu su tou
Undaunted After Repeated Setbacks Scroll

百折不撓 is a Chinese proverb that means “Be undaunted in the face of repeated setbacks.”

More directly translated, it reads, “[Overcome] a hundred setbacks, without flinching.” 百折不撓 is of Chinese origin but is commonly used in Japanese and somewhat in Korean (same characters, different pronunciation).

This proverb comes from a long, and occasionally tragic story of a man that lived sometime around 25-220 AD. His name was Qiao Xuan, and he never stooped to flattery but remained an upright person at all times. He fought to expose the corruption of higher-level government officials at great risk to himself.

Then when he was at a higher level in the Imperial Court, bandits were regularly capturing hostages and demanding ransoms. But when his own son was captured, he was so focused on his duty to the Emperor and the common good that he sent a platoon of soldiers to raid the bandits' hideout, and stop them once and for all even at the risk of his own son's life. While all of the bandits were arrested in the raid, they killed Qiao Xuan's son at first sight of the raiding soldiers.

Near the end of his career, a new Emperor came to power, and Qiao Xuan reported to him that one of his ministers was bullying the people and extorting money from them. The new Emperor refused to listen to Qiao Xuan and even promoted the corrupt Minister. Qiao Xuan was so disgusted that in protest, he resigned from his post as minister (something almost never done) and left for his home village.

His tombstone reads “Bai Zhe Bu Nao” which is now a proverb used in Chinese culture to describe a person of strong will who puts up stubborn resistance against great odds.

My Chinese-English dictionary defines these 4 characters as “keep on fighting despite all setbacks,” “be undaunted by repeated setbacks,” and “be indomitable.”

Our translator says it can mean “never give up” in modern Chinese.

Although the first two characters are translated correctly as “repeated setbacks,” the literal meaning is “100 setbacks” or “a rope that breaks 100 times.” The last two characters can mean “do not yield” or “do not give up.”
Most Chinese, Japanese, and Korean people will not take this absolutely literal meaning but will instead understand it as the title suggests above. If you want a single big word definition, it would be indefatigability, indomitableness, persistence, or unyielding.


See Also:  Tenacity | Fortitude | Strength | Perseverance | Persistence

Kenpo / Kempo / Quan Fa / Chuan Fa

 quán fǎ
 kenpou
Kenpo / Kempo / Quan Fa / Chuan Fa Scroll

拳法 is a form of martial arts that can be translated in several ways.

Some will call it “fist principles,” “the way of the fist,” or even “law of the fist.” The first character literally means fist. The second can mean law, method, way, principle, or Buddhist teaching.

Kempo is really a potluck of martial arts. Often a combination of Chinese martial arts such as Shaolin Kung Fu with Japanese martial arts such as Karate, Jujutsu (Jujitsu), Aikido, and others. You may see the term “Kempo Karate,” which basically means Karate with other disciplines added. In this way, Kempo becomes an adjective rather than a title or school of martial arts.

These facts will long be argued by various masters and students of Kempo. Even the argument as to whether it should be spelled “kenpo” or “Kempo” ensues at dojos around the world (the correct Romaji should actually be “kenpou” if you precisely follow the rules).

The benefit of Kempo is that the techniques are easier to learn and master than pure Kung Fu (wu shu). Students are often taught basic Karate moves, kicks, and punches before augmenting the basic skills with complex Kung Fu techniques. This allows students of Kempo to achieve a level where they can defend themselves or fight in a relatively short amount of time (a few years rather than a decade or more).

Because the definition of this word is so fluid, I should make some notes here:

1. Purists in Okinawa will claim that “Okinawa Kenpo” or “Ryukyu Hon Kenpo” is the original and true version of this martial art from the old kingdom. It is actually little or no connection between Okinawa Kenpo and the way the word is used elsewhere.

2. In Chinese, where these characters are pronounced “quan fa” (sometimes Romanized as “chuan fa” because the Chinese-pinyin “q” actually sounds like an English “ch” sound), these characters do not hold the connotation of being a mixed martial art. It is simply defined as “the law of the fist.”

3. My Japanese dictionary oddly defines Kenpo as the “Chinese art of self-defense.” I personally don't feel this is the most common way that people perceive the word but just something you should know.

Rank Holder

The one who has achieved rank in martial arts

 yǒu duàn zhě
 yuu dan sha
Rank Holder Scroll

有段者 is a Japanese term for someone who holds rank in karate, judo, etc.
This term theoretically applies to anyone with rank (above a white belt). However, some schools or dojos may reserve this title for a holder of a black belt.

I'd suggest that you only order this phrase if you have honestly reached this level.

This title does kind of make sense in Chinese but only to those Chinese who practice “kong shou dao” (karate) or when used in the context of martial arts.




This in-stock artwork might be what you are looking for, and ships right away...

Gallery Price: $79.00

Your Price: $43.88

Gallery Price: $90.00

Your Price: $49.88

Gallery Price: $200.00

Your Price: $88.88

Gallery Price: $200.00

Your Price: $88.88

Gallery Price: $200.00

Your Price: $79.88


The following table may be helpful for those studying Chinese or Japanese...

Title CharactersRomaji (Romanized Japanese)Various forms of Romanized Chinese
Loyalty to Duty or Masterchuu / chuzhōng / zhong1 / zhongchung
Duty
Responsibility
Obligation
職責
职责
zhí zé / zhi2 ze2 / zhi ze / zhizechih tse / chihtse
Active Duty現役
现役
genekixiàn yì / xian4 yi4 / xian yi / xianyihsien i / hsieni
Active Duty Military現役軍人
现役军人
geneki gunjin
genekigunjin
xiàn yì jūn rén
xian4 yi4 jun1 ren2
xian yi jun ren
xianyijunren
hsien i chün jen
hsienichünjen
Ultimate Loyalty to Your Country盡忠報國
尽忠报国
jìn zhōng bào guó
jin4 zhong1 bao4 guo2
jin zhong bao guo
jinzhongbaoguo
chin chung pao kuo
chinchungpaokuo
Call Of Duty決勝時刻
决胜时刻
jué shèng shí kè
jue2 sheng4 shi2 ke4
jue sheng shi ke
jueshengshike
chüeh sheng shih k`o
chüehshengshihko
chüeh sheng shih ko
Call Of Dutyコールオブデューティ kooru obu duuti
kooruobuduuti
koru obu duti
Duty to Defend and Protect Country守土有責
守土有责
shǒu tǔ yǒu zé
shou3 tu3 you3 ze2
shou tu you ze
shoutuyouze
shou t`u yu tse
shoutuyutse
shou tu yu tse
Loyalty忠誠
忠诚
chuu sei / chuusei / chu seizhōng chéng
zhong1 cheng2
zhong cheng
zhongcheng
chung ch`eng
chungcheng
chung cheng
Loyalty
Devotion
忠義
忠义
chuu gi / chuugi / chu gizhōng yì / zhong1 yi4 / zhong yi / zhongyichung i / chungi
Love Loyalty Respect真愛忠誠尊敬zhēn ài zhōng chéng zū jìng
zhen1 ai4 zhong1 cheng2 zu1 jing4
zhen ai zhong cheng zu jing
zhenaizhongchengzujing
chen ai chung ch`eng tsu ching
chenaichungchengtsuching
chen ai chung cheng tsu ching
Respect and Loyalty尊敬忠誠
尊敬忠诚
son kei chu sei
sonkeichusei
zūn jìng zhōng chéng
zun1 jing4 zhong1 cheng2
zun jing zhong cheng
zunjingzhongcheng
tsun ching chung ch`eng
tsunchingchungcheng
tsun ching chung cheng
Loyalty
Faithful
Devoted
忠實
忠実
chuujitsu / chuugi
chujitsu / chugi
Love Loyalty Respect愛忠敬ài zhōng jìng
ai4 zhong1 jing4
ai zhong jing
aizhongjing
ai chung ching
aichungching
Master
Skilled Worker
師傅
师傅
shī fu / shi1 fu / shi fu / shifushih fu / shihfu
Responsibility責任
责任
sekininzé rèn / ze2 ren4 / ze ren / zerentse jen / tsejen
Faithful
Honorable
Trustworthy
Fidelity
Loyalty
信義
信义
shingixìn yì / xin4 yi4 / xin yi / xinyihsin i / hsini
Grand Master
Great Teacher
大師
大师
daishidà shī / da4 shi1 / da shi / dashita shih / tashih
I am the Master of My Destiny我命由我不由天wǒ mìng yóu wǒ bù yóu tiān
wo3 ming4 you2 wo3 bu4 you2 tian1
wo ming you wo bu you tian
womingyouwobuyoutian
wo ming yu wo pu yu t`ien
womingyuwopuyutien
wo ming yu wo pu yu tien
Martial Arts Master武芸者bugeishawǔ yún zhě
wu3 yun2 zhe3
wu yun zhe
wuyunzhe
wu yün che
wuyünche
Teacher
Master
Old Sage
老師
老师
lǎo shī / lao3 shi1 / lao shi / laoshilao shih / laoshih
Grandmaster
Grand Master
大師範daishihan
Sensei
Master
Teacher
Mister
先生sen sei / senseixiān shēng
xian1 sheng1
xian sheng
xiansheng
hsien sheng
hsiensheng
Reiki - Master Symbol大光明dai kou myou
daikoumyou
dai ko myo
dà guāng míng
da4 guang1 ming2
da guang ming
daguangming
ta kuang ming
takuangming
The Dao of Filial Piety孝道kou dou / koudou / ko doxiào dào / xiao4 dao4 / xiao dao / xiaodaohsiao tao / hsiaotao
Fatherly Master
Sifu
Shi Fu
Shifu
師父
师父
shi fu / shifushī fù / shi1 fu4 / shi fu / shifushih fu / shihfu
Senpai
The Elder or Master
先輩
先辈
sen pai / senpaixiān bèi / xian1 bei4 / xian bei / xianbeihsien pei / hsienpei
Semper Fidelis
Always Faithful
常に忠実なtsune ni chuu jitsu na
tsunenichuujitsuna
tsune ni chu jitsu na
Semper Fidelis
Always Faithful
永遠忠誠
永远忠诚
yǒng yuǎn zhōng chéng
yong3 yuan3 zhong1 cheng2
yong yuan zhong cheng
yongyuanzhongcheng
yung yüan chung ch`eng
yungyüanchungcheng
yung yüan chung cheng
Justice
Rectitude
Right Decision

giyì / yi4 / yii
Dependable堅毅可靠
坚毅可靠
jiān yì kě kào
jian1 yi4 ke3 kao4
jian yi ke kao
jianyikekao
chien i k`o k`ao
chienikokao
chien i ko kao
Semper Fidelis
Always Faithful
常に忠誠をtsune ni chuu sei wo
tsunenichuuseiwo
tsune ni chu sei wo
Be Master of Mind, Not Mastered by Mind願作心師不師於心
愿作心师不师于心
yuàn zuò xīn shī bù shī yú xīn
yuan4 zuo4 xin1 shi1 bu4 shi1 yu2 xin1
yuan zuo xin shi bu shi yu xin
yuanzuoxinshibushiyuxin
yüan tso hsin shih pu shih yü hsin
Honesty
Fidelity
shinxìn / xin4 / xinhsin
Giri義理
义理
giriyì lǐ / yi4 li3 / yi li / yilii li / ili
Hunter
Huntsmen
猟師ryou shi / ryoushi / ryo shi
Hoes Before Bros見色忘義
见色忘义
jiàn sè wàng yì
jian4 se4 wang4 yi4
jian se wang yi
jiansewangyi
chien se wang i
chiensewangi
Ip Man葉問
叶问
yè wèn / ye4 wen4 / ye wen / yewenyeh wen / yehwen
Mumonkan
The Gateless Gate
無門関mu mon kan / mumonkan
The Gateless Gate無門關
无门关
mu mon kan / mumonkanwú mén guān
wu2 men2 guan1
wu men guan
wumenguan
wu men kuan
wumenkuan
Perseverance is the Key不怕練不成就怕心不恆
不怕练不成就怕心不恒
bú pà liàn bù chéng jiù pà xīn bù héng
bu2 pa4 lian4 bu4 cheng2 jiu4 pa4 xin1 bu4 heng2
bu pa lian bu cheng jiu pa xin bu heng
pu p`a lien pu ch`eng chiu p`a hsin pu heng
pu pa lien pu cheng chiu pa hsin pu heng
Shihan師範
师范
shi han / shihanshī fàn / shi1 fan4 / shi fan / shifanshih fan / shihfan
The Great Path has No Gate大道無門
大道无门
dai dou mu mon
daidoumumon
dai do mu mon
dà dào wú mén
da4 dao4 wu2 men2
da dao wu men
dadaowumen
ta tao wu men
tataowumen
Integrity: Sincere Honest and Faithful誠實
誠実
sei jitsu / seijitsu
God Daughter教女jiào nǚ / jiao4 nv3 / jiao nv / jiaonvchiao nü / chiaonü
God Son
God Child
教子jiào zǐ / jiao4 zi3 / jiao zi / jiaozichiao tzu / chiaotzu
The Principles of Buddhism佛義
佛义
butsu gi / butsugifó yì / fo2 yi4 / fo yi / foyifo i / foi
Example is Better than Precept身教勝於言教
身教胜于言教
shēn jiào shèng yú yán jiào
shen1 jiao4 sheng4 yu2 yan2 jiao1
shen jiao sheng yu yan jiao
shenjiaoshengyuyanjiao
shen chiao sheng yü yen chiao
Architect建築師
建筑师
jiàn zhù shī
jian4 zhu4 shi1
jian zhu shi
jianzhushi
chien chu shih
chienchushih
Kiwame極めkiwa me / kiwame
Respected Teacher尊師
尊师
son shi / sonshizūn shī / zun1 shi1 / zun shi / zunshitsun shih / tsunshih
Even Monkeys Fall From Trees猿も木から落ちるsaru mo ki kara ochiru
sarumokikaraochiru
No Surrender義無反顧
义无反顾
yì wú fǎn gù
yi4 wu2 fan3 gu4
yi wu fan gu
yiwufangu
i wu fan ku
iwufanku
Fighting Spirit闘氣
闘気气
tou ki / touki / to ki
Training
Drill
訓練
训练
kunrenxùn liàn / xun4 lian4 / xun lian / xunlianhsün lien / hsünlien
Guan Yu關羽
关羽
guān yǔ / guan1 yu3 / guan yu / guanyukuan yü / kuanyü
Pillars of Marriage尊重忠誠誠實
尊重忠诚诚实
zūn zhòng zhōng chéng chéng shí
zun1 zhong4 zhong1 cheng2 cheng2 shi2
zun zhong zhong cheng cheng shi
tsun chung chung ch`eng ch`eng shih
tsun chung chung cheng cheng shih
Benevolent Heart慈悲の心ji hi no kokoro
jihinokokoro
Begging Forgiveness饒恕
饶恕
ráo shù / rao2 shu4 / rao shu / raoshujao shu / jaoshu
Geisha of Unequaled Talent名妓mei gi / meigimíng jì / ming2 ji4 / ming ji / mingjiming chi / mingchi
Juggernaut劍聖
剑圣
jiàn shèng
jian4 sheng4
jian sheng
jiansheng
chien sheng
chiensheng
It is better to be a warrior in a garden than a gardener in a war花園里的戰士好過戰場上的園丁
花园里的战士好过战场上的园丁
huā yuán lǐ de zhàn shì hǎo guò zhàn chǎng shàng de yuán dīng huā yuán lǐ de zhàn shì hǎo guò zhàn chǎng shàng de yuán dīng ài wēng huā yuán lǐ de zhàn shì hǎo guò zhàn chǎng shàng de yuán dīng
hua1 yuan2 li3 de zhan4 shi4 hao3 guo4 zhan4 chang3 shang4 de yuan2 ding1 hua1 yuan2 li3 de zhan4 shi4 hao3 guo4 zhan4 chang3 shang4 de yuan2 ding1 ai4 weng1 hua1 yuan2 li3 de zhan4 shi4 hao3 guo4 zhan4 chang3 shang4 de yuan2 ding1
hua yuan li de zhan shi hao guo zhan chang shang de yuan ding hua yuan li de zhan shi hao guo zhan chang shang de yuan ding ai weng hua yuan li de zhan shi hao guo zhan chang shang de yuan ding
hua yüan li te chan shih hao kuo chan ch`ang shang te yüan ting hua yüan li te chan shih hao kuo chan ch`ang shang te yüan ting ai weng hua yüan li te chan shih hao kuo chan ch`ang shang te yüan ting
hua yüan li te chan shih hao kuo chan chang shang te yüan ting hua yüan li te chan shih hao kuo chan chang shang te yüan ting ai weng hua yüan li te chan shih hao kuo chan chang shang te yüan ting
Every Creature Has A Domain海為龍世界雲是鶴家鄉
海为龙世界云是鹤家乡
hǎi wéi lóng shì jiè yún shì hè jiā xiāng
hai3 wei2 long2 shi4 jie4 yun2 shi4 he4 jia1 xiang1
hai wei long shi jie yun shi he jia xiang
hai wei lung shih chieh yün shih ho chia hsiang
Diligencekinqín / qin2 / qinch`in / chin
Isshin Ryu Karate Do一心流空手道i sshin ryuu kara te dou
isshinryuukaratedou
i shin ryu kara te do
Bushido
The Way of the Samurai
武士道bu shi do / bushidowǔ shì dào
wu3 shi4 dao4
wu shi dao
wushidao
wu shih tao
wushihtao
Beware of the Lawyers提防律師
提防律师
xiǎo xīn lǜ shī
xiao3 xin1 lv4 shi1
xiao xin lv shi
xiaoxinlvshi
hsiao hsin lü shih
hsiaohsinlüshih
Narutoナルトna ru to / naruto
Tolerance寬容
宽容
kanyou / kanyokuān róng
kuan1 rong2
kuan rong
kuanrong
k`uan jung
kuanjung
kuan jung
Sword Saint剣聖 / 剣聖
剣圣
kenseijiàn shèng
jian4 sheng4
jian sheng
jiansheng
chien sheng
chiensheng
Happy
Laughter
Cheerful Bliss
樂 / 楽
rakulè / le4 / le
The Saint
seishèng / sheng4 / sheng
Broken Hearted失戀
失恋
shitsurenshī liàn / shi1 lian4 / shi lian / shilianshih lien / shihlien
Generosity寬大
宽大
kandaikuān dà / kuan1 da4 / kuan da / kuandak`uan ta / kuanta / kuan ta
Ninjaninrěn / ren3 / renjen
There is one single thread binding my Way together吾道一以貫之
吾道一以贯之
ware dou tsurayuki
waredoutsurayuki
ware do tsurayuki
wú dào yī yǐ guàn zhī
wu2 dao4 yi1 yi3 guan4 zhi1
wu dao yi yi guan zhi
wudaoyiyiguanzhi
wu tao i i kuan chih
wutaoiikuanchih
Allah
God of Islam
真主zhēn zhǔ / zhen1 zhu3 / zhen zhu / zhenzhuchen chu / chenchu
Korean CKD Virtues謙遜正直溫柔忍耐克己不屈
谦逊正直温柔忍耐克己不屈
qiān xùn zhèng zhí wēn róu rěn nài kè jǐ bù qū
qian1 xun4 zheng4 zhi2 wen1 rou2 ren3 nai4 ke4 ji3 bu4 qu1
qian xun zheng zhi wen rou ren nai ke ji bu qu
ch`ien hsün cheng chih wen jou jen nai k`o chi pu ch`ü
chien hsün cheng chih wen jou jen nai ko chi pu chü
Ronin
Masterless Samurai
浪人rou nin / rounin / ro ninlàng rén / lang4 ren2 / lang ren / langrenlang jen / langjen
Patience
Perseverance
ninrěn / ren3 / renjen
Nothingness空無
空无
kuu mu / kuumu / ku mukōng wú / kong1 wu2 / kong wu / kongwuk`ung wu / kungwu / kung wu
Joshua 24:15至於我和我家我們必定事奉耶和華
至于我和我家我们必定事奉耶和华
zhì yú wǒ hé wǒ jiā wǒ men bì dìng shì fèng yē hé huá
zhi4 yu2 wo3 he2 wo3 jia1 wo3 men bi4 ding4 shi4 feng4 ye1 he2 hua2
zhi yu wo he wo jia wo men bi ding shi feng ye he hua
chih yü wo ho wo chia wo men pi ting shih feng yeh ho hua
Past experience is the teacher for the future前事不忘后事之師
前事不忘后事之师
qián shì bú wàng hòu shí zhī shī
qian2 shi4 bu2 wang4 hou4 shi2 zhi1 shi1
qian shi bu wang hou shi zhi shi
ch`ien shih pu wang hou shih chih shih
chien shih pu wang hou shih chih shih
Taekwondo跆拳道te kon do / tekondotái quán dào
tai2 quan2 dao4
tai quan dao
taiquandao
t`ai ch`üan tao
taichüantao
tai chüan tao
Kung Fu
Gong Fu
功夫kan fu / ku fu
kanfu / kufu
gōng fu / gong1 fu / gong fu / gongfukung fu / kungfu
Undaunted After Repeated Setbacks百折不撓
百折不挠
hyaku setsu su tou
hyakusetsusutou
hyaku setsu su to
bǎi zhé bù náo
bai3 zhe2 bu4 nao2
bai zhe bu nao
baizhebunao
pai che pu nao
paichepunao
Kenpo
Kempo
Quan Fa
Chuan Fa
拳法kenpou / kenpoquán fǎ / quan2 fa3 / quan fa / quanfach`üan fa / chüanfa / chüan fa
Rank Holder有段者yuu dan sha
yuudansha
yu dan sha
yǒu duàn zhě
you3 duan4 zhe3
you duan zhe
youduanzhe
yu tuan che
yutuanche
In some entries above you will see that characters have different versions above and below a line.
In these cases, the characters above the line are Traditional Chinese, while the ones below are Simplified Chinese.


Dictionary

Lookup Loyalty to Duty or Master in my Japanese & Chinese Dictionary


Successful Chinese Character and Japanese Kanji calligraphy searches within the last few hours...

7 Virtues of BushidoAbayaAbbieAbbyAbdullahAbdulrahmanAbimaelAbirAbsalomAdalenaAdamAdeelAdityaAdlaiAdnanAdolphAdrijaAdventureAetherAftabAgathaAgobartAgronAhmedAiki JujutsuAilaAileenAishaAishuAizaAjayAjinkyaAjmalAkashAkhilAkshayAlayAlbaAldanaAldinAldoAldzenAlexAlexandAlexanderAlinAlinaAlisaAlishaAllahAllysonAlmighty OmnipotentAlokAlomAlyaAmadiAmairaniAmanAmandaAmeliaAmelieAminAmineAmiraAmirulAmjathAnarchyAndeeAndreanAndreeaAngelaAngelinaAngeloAngieAnikaAnilaAnkitaAnnabelleAnushaArcanaArchieAriaArloArmanArmandoArvidAsherAshokAshrafAslamAveryAyanAylaAyushAzharAzkaAzraBakiBarshaBartBasiaBasilBe Like WaterBe Like Water My FriendBe True to YourselfBeatriceBeckyBenevolenceBentonBergBertBibleBinnaBlacksmithBlancaBlessed by GodBorjeBraedenBrahmavihara - the Four ImmeasurablesBrianBrittneyBrockBruce LeeBryanBrysonBudo Kai JutsuBudo-KaiBushidokanBushidokan DojoByakuranCabralCallumCamillaCaoimheCardenasCarlCarmenCarpe DiemCaseyCassandraCassiusCatrinCaydenCelineChantalCharismaCharisseChelsyCherry BlossomChi EnergyChinaChop Wood Carry WaterChristaChung Shin Tong IlCiaraCindyClaireClarissaClaudeClaudiaCleoColbyColinConnellyConquerCourageCourage to ChangeCraneCrisCruzCullenDamarisDamianDanaDanicaDanielaDanielleDannyDaodejingDariusDarknessDarumaDavidDaviesDayanaDaynaDeanDebbieDeepakDelaDelaneyDeliaDelilahDestinyDeterminationDeviDevinDevotionDevynDiego

All of our calligraphy wall scrolls are handmade.

When the calligrapher finishes creating your artwork, it is taken to my art mounting workshop in Beijing where a wall scroll is made by hand from a combination of silk, rice paper, and wood.
After we create your wall scroll, it takes at least two weeks for air mail delivery from Beijing to you.

Allow a few weeks for delivery. Rush service speeds it up by a week or two for $10!

When you select your calligraphy, you'll be taken to another page where you can choose various custom options.


A nice Chinese calligraphy wall scroll

The wall scroll that Sandy is holding in this picture is a "large size"
single-character wall scroll.
We also offer custom wall scrolls in small, medium, and an even-larger jumbo size.

A professional Chinese Calligrapher

Professional calligraphers are getting to be hard to find these days.
Instead of drawing characters by hand, the new generation in China merely type roman letters into their computer keyboards and pick the character that they want from a list that pops up.

There is some fear that true Chinese calligraphy may become a lost art in the coming years. Many art institutes in China are now promoting calligraphy programs in hopes of keeping this unique form of art alive.

Trying to learn Chinese calligrapher - a futile effort

Even with the teachings of a top-ranked calligrapher in China, my calligraphy will never be good enough to sell. I will leave that to the experts.

A high-ranked Chinese master calligrapher that I met in Zhongwei

The same calligrapher who gave me those lessons also attracted a crowd of thousands and a TV crew as he created characters over 6-feet high. He happens to be ranked as one of the top 100 calligraphers in all of China. He is also one of very few that would actually attempt such a feat.


Check out my lists of Japanese Kanji Calligraphy Wall Scrolls and Old Korean Hanja Calligraphy Wall Scrolls.

Some people may refer to this entry as Loyalty to Duty or Master Kanji, Loyalty to Duty or Master Characters, Loyalty to Duty or Master in Mandarin Chinese, Loyalty to Duty or Master Characters, Loyalty to Duty or Master in Chinese Writing, Loyalty to Duty or Master in Japanese Writing, Loyalty to Duty or Master in Asian Writing, Loyalty to Duty or Master Ideograms, Chinese Loyalty to Duty or Master symbols, Loyalty to Duty or Master Hieroglyphics, Loyalty to Duty or Master Glyphs, Loyalty to Duty or Master in Chinese Letters, Loyalty to Duty or Master Hanzi, Loyalty to Duty or Master in Japanese Kanji, Loyalty to Duty or Master Pictograms, Loyalty to Duty or Master in the Chinese Written-Language, or Loyalty to Duty or Master in the Japanese Written-Language.

106 people have searched for Loyalty to Duty or Master in Chinese or Japanese in the past year.
Loyalty to Duty or Master was last searched for by someone else on Oct 18th, 2025