Not what you want?
Try other similar-meaning words, fewer words, or just one word.
Buy a Disciple of Christianity calligraphy wall scroll here!
Personalize your custom “Disciple of Christianity” project by clicking the button next to your favorite “Disciple of Christianity” title below...
3. Christian / Disciple of Christ
5. Believer
6. Holy Bible
7. Christian
8. God of Zion / God of Abraham
11. Savior / Messiah
13. Sariputra
基督教徒 is the most verbose (longest) word for “Christian” in the Chinese and Japanese languages.
The literal translation of the first two characters is Christ.
The third Character means “Religion” or “Teaching.”
The last character means “apprentice” or “disciple.”
Altogether these three characters mean “Christ's Teaching Disciple” or “Christ's Religion Apprentice.”
Note: The last two characters are sometimes translated together as “follower (of a religion),” so you could also say it means “Follower of Christ.”
This four-character title makes it very clear what you are talking about in Chinese.
See Also: Jesus Christ | God of Abraham
基督教 is the Chinese, Japanese and Korean word for “Christianity.”
Just as in English, this word is often used to mean “Protestant” but includes Catholics in the true definition.
It is the word used to refer to the whole “Christian religion” or “Christian Faith,” and therefore, it can be translated as “Christianity.” However, used as an adjective in regard to a person, it would translate as “Christian.” But more like saying, “His religion is Christianity,” rather than a noun form.
If you break it apart, the characters mean Base/Foundation Leading/Supervising Religion/Teaching. It makes more sense in Japanese, Chinese, and Korean. The first two characters together are translated as “Christ.” So you can also say this means “Christ's Religion” or “Christ's Teachings” when directly translated, or in reverse, “The Religion of Christ” or “The Teaching of Christ.”
Notes: The last character has a slight difference in one stroke - however, in calligraphic form, this will not be apparent. This entry can easily be read by any Korean person who knows Hanja characters (Chinese characters used in Korean).
See Also: Jesus Christ | God of Abraham
基督徒 is a very strong and direct word in Chinese for “Christian.”
The literal translation of the first two characters is “Christ.”
The last character means apprentice, follower, or disciple.
Altogether these three characters mean “Christ's Disciple” or “Christ's Apprentice.” 基督徒 is a pretty cool title to hang on your wall if you are a devout Christian.
Also used by Japanese Christians (but may be unfamiliar to non-Christian Japanese people).
See Also: Jesus Christ | God of Abraham
信徒 is the Chinese, Japanese Kanji, and old Korean Hanja word for “believer.”
Just as in English, this word can be used for a follower of virtually any religion.
This word can also be translated into English as layman, adherent, follower, laity, disciple, or devotee.
聖經 is how to write Bible in Chinese.
The first character means Holy, sacred, saint, or sage.
The second character means sacred book or scripture.
Each Sunday morning, if you are near a Catholic or Protestant Church, you will see plenty of Chinese people carrying their Bibles. Virtually every large or medium city in China has at least one Christian church. Beijing has about 14 Christian churches of Catholic and various Protestant denominations. That number doubles if you count all the church services that are for foreigners only and doubles again if you count all of the underground Christian Churches. Many Embassies (Canadian, Italian, French, etc.) offer Protestant and Catholic services. However, the U.S. Embassy is the most unfriendly in all of China, offering no such religious services, regularly denying entry, and kicking out Americans and others, whether or not they have official business.
克里斯蒂安 is the transliteration to Mandarin Chinese for the given name Christian.
See Also: Christianity
上帝 is how Chinese Christians and Jews refer to God, AKA The Judeo-Christian God.
There are Chinese Jews whose ancestry dates back to Jewish traders on the silk road. They are known as the Kaifeng Jews. Most have left China for Israel now.
There are also plenty of Christians in China of the Protestant and Catholic varieties. However, the churches are basically run by the government, and the Chinese Catholic church does not recognize the Pope.
Oddly, in my experience, I found the Chinese Protestant church to be much less political compared to Baptist and other Protestant churches that I have visited in America.
上帝 is also the typically-used title for God in Japanese.
While you may find this term in old Korean dictionaries, it is an obscure and rarely-used title for God in modern Korean.
See Also: Christianity | Jesus Christ
福音 is the Chinese, Korean and Japanese word for “Gospel” or “Word of God.”
福音 is a specifically Christian word in Asia (not used for any other religion).
The first character means blessing, good fortune, or good luck. This first character is a special character used throughout China to bring good tidings and fortune - especially during Chinese New Year. The second character means sound, noise, or news.
Together, these characters create a word that means “The Good News” or “The Sound of Good Fortune.”
When read by a Chinese or Japanese person, this word is always perceived as “The Christian Gospel,” “Word of God,” or even “The Voice of God.”
See Also: Christianity | Jesus Christ | God of Abraham
復活 is the Chinese, Japanese and Korean word for resurrection or rebirth.
復活 literally means “return to life.”
It is the term used in most Asian Bibles to refer to the resurrection of Christ. In Japanese, it is sometimes used to mean a Christian Revival. In some contexts, it can mean resuscitation.
See Also: Christianity | Jesus Christ | God of Abraham
救世主 is Savior or Messiah (in Christianity) in Chinese, Japanese Kanji, and old Korean Hanja.
哲 is a Japanese name that is often romanized as Tetsu.
The meaning of the character can be: philosophy; wise; sage; wise man; philosopher; disciple; sagacity; wisdom; intelligence.
哲 can also be romanized as: Yutaka; Masaru; Hiroshi; Tooru; Tetsuji; Choru; Satoru; Satoshi; Akira; Aki.
舍利弗塔 is the name Sariputra or Śāriputra in Chinese (Mandarin).
Often written in a shorter form as 舍利弗 (shě lì fú). This name comes from the Sanskrit शारिपुत्र or Śāriputra, and from Pali as Sāriputta.
This name comes from the closest disciple of the Buddha, Śāriputra, who helped establish the legacy of the Sangha (community of monks).
吾道一以貫之 is a phrase from the Analects of Confucius that translates as “My Way has one thread that runs through it.”
Other translations include:
My Way is penetrated by a single thread.
There is one single thread binding my Way together.
My Way is run through with a unifying thread.
My Way is Consistent.
And sometimes poetic license is taken, and it is translated as:
My Way is the only one; I'll treasure it and stick to it with humility until the end.
After this was said, some 2500+ years ago, another disciple of Confucius clarified the meaning by stating, “Our master's Way is to be loyal and have a sense of reciprocity.”
In Japanese, this is purported to be romanized as “Waga michi ichi wo motte kore wo tsuranuku,” though some will argue the true pronunciation.
Note: Sometimes written 吾道以一貫之 instead of 吾道一以貫之 with no difference in meaning.
聖靈 is the title for the Holy Spirit or Holy Ghost as used by Jewish, Catholic, and Protestant (and other Christian) Chinese people.
And yes, Chinese Jews do exist, but there are not many of them.
The first character means Holy, Sacred, Saint, or Sage. The second means ghost, spirit, efficacious, or intelligence.
This is valid in Chinese characters and old Korean Hanja. This will be recognized in Japan but see the note below...
In modern Japan, they now use a variant/simplified Kanji of the second character of Holy Spirit. If you want this Japanese version, click on the Kanji to the right instead of the button above.
The following table may be helpful for those studying Chinese or Japanese...
| Title | Characters | Romaji (Romanized Japanese) | Various forms of Romanized Chinese | |
| Disciple of Christianity | 基督教徒 | kirisutokyouto kirisutokyoto | jī dū jiào tú ji1 du1 jiao4 tu2 ji du jiao tu jidujiaotu | chi tu chiao t`u chituchiaotu chi tu chiao tu |
| Christianity Christian | 基督教 | kirisutokyou kirisutokyo | jī dū jiào ji1 du1 jiao4 ji du jiao jidujiao | chi tu chiao chituchiao |
| Christian Disciple of Christ | 基督徒 | kirisuto | jī dū tú ji1 du1 tu2 ji du tu jidutu | chi tu t`u chitutu chi tu tu |
| Shaolin Disciple | 少林弟子 | shǎo lín dì zǐ shao3 lin2 di4 zi3 shao lin di zi shaolindizi | shao lin ti tzu shaolintitzu |
|
| Believer | 信徒 | shinto | xìn tú / xin4 tu2 / xin tu / xintu | hsin t`u / hsintu / hsin tu |
| Holy Bible | 聖書 圣书 | seisho | ||
| Holy Bible | 聖經 圣经 | shèng jīng sheng4 jing1 sheng jing shengjing | sheng ching shengching |
|
| Christian | 克里斯蒂安 | kè lǐ sī dì ān ke4 li3 si1 di4 an1 ke li si di an kelisidian | k`o li ssu ti an kolissutian ko li ssu ti an |
|
| God of Zion God of Abraham | 上帝 | joutei / jotei | shàng dì / shang4 di4 / shang di / shangdi | shang ti / shangti |
| Word of God The Gospel | 福音 | fukuin | fú yīn / fu2 yin1 / fu yin / fuyin | |
| Resurrection Re-Birth | 復活 复活 | hukkatsu / hukatsu | fù huó / fu4 huo2 / fu huo / fuhuo | |
| Savior Messiah | 救世主 | kyuuseishu / kyuseishu | jiù shì zhǔ jiu4 shi4 zhu3 jiu shi zhu jiushizhu | chiu shih chu chiushihchu |
| Tetsu Wise Sage | 哲 | tetsu | zhé / zhe2 / zhe | che |
| Sariputra | 舍利弗塔 | shě lì fú tǎ she3 li4 fu2 ta3 she li fu ta shelifuta | she li fu t`a shelifuta she li fu ta |
|
| There is one single thread binding my Way together | 吾道一以貫之 吾道一以贯之 | ware dou tsurayuki waredoutsurayuki ware do tsurayuki | wú dào yī yǐ guàn zhī wu2 dao4 yi1 yi3 guan4 zhi1 wu dao yi yi guan zhi wudaoyiyiguanzhi | wu tao i i kuan chih wutaoiikuanchih |
| Holy Spirit Holy Ghost | 聖靈 / 聖霊 圣灵 | sei rei / seirei | shèng líng sheng4 ling2 sheng ling shengling | |
| In some entries above you will see that characters have different versions above and below a line. In these cases, the characters above the line are Traditional Chinese, while the ones below are Simplified Chinese. | ||||
Successful Chinese Character and Japanese Kanji calligraphy searches within the last few hours...
All of our calligraphy wall scrolls are handmade.
When the calligrapher finishes creating your artwork, it is taken to my art mounting workshop in Beijing where a wall scroll is made by hand from a combination of silk, rice paper, and wood.
After we create your wall scroll, it takes at least two weeks for air mail delivery from Beijing to you.
Allow a few weeks for delivery. Rush service speeds it up by a week or two for $10!
When you select your calligraphy, you'll be taken to another page where you can choose various custom options.
The wall scroll that Sandy is holding in this picture is a "large size"
single-character wall scroll.
We also offer custom wall scrolls in small, medium, and an even-larger jumbo size.
Professional calligraphers are getting to be hard to find these days.
Instead of drawing characters by hand, the new generation in China merely type roman letters into their computer keyboards and pick the character that they want from a list that pops up.
There is some fear that true Chinese calligraphy may become a lost art in the coming years. Many art institutes in China are now promoting calligraphy programs in hopes of keeping this unique form
of art alive.
Even with the teachings of a top-ranked calligrapher in China, my calligraphy will never be good enough to sell. I will leave that to the experts.
The same calligrapher who gave me those lessons also attracted a crowd of thousands and a TV crew as he created characters over 6-feet high. He happens to be ranked as one of the top 100 calligraphers in all of China. He is also one of very few that would actually attempt such a feat.
Check out my lists of Japanese Kanji Calligraphy Wall Scrolls and Old Korean Hanja Calligraphy Wall Scrolls.
Some people may refer to this entry as Disciple of Christianity Kanji, Disciple of Christianity Characters, Disciple of Christianity in Mandarin Chinese, Disciple of Christianity Characters, Disciple of Christianity in Chinese Writing, Disciple of Christianity in Japanese Writing, Disciple of Christianity in Asian Writing, Disciple of Christianity Ideograms, Chinese Disciple of Christianity symbols, Disciple of Christianity Hieroglyphics, Disciple of Christianity Glyphs, Disciple of Christianity in Chinese Letters, Disciple of Christianity Hanzi, Disciple of Christianity in Japanese Kanji, Disciple of Christianity Pictograms, Disciple of Christianity in the Chinese Written-Language, or Disciple of Christianity in the Japanese Written-Language.