Not what you want?
Try searching again using:
1. Other similar-meaning words.
2. Fewer words or just one word.
Buy a Guard calligraphy wall scroll here!
Start your custom "Guard" project by clicking the button next to your favorite "Guard" title below...
前衛 is the Chinese, Japanese Kanji, and old Korean Hanja for advanced guard, vanguard, or avant-garde.
This can also refer to a forward (in soccer / futbol).
残心 is a Japanese Kanji word meaning: continued alertness; unrelaxed alertness; remaining on one's guard; being prepared for a counterstrike. This context is used in martial arts, which is probably why you are looking up this word.
In archery and golf, it can be the follow-through.
In the context of love and relationships, it can be: lingering affection; attachment; regret; regrets; reluctance.
守護天使 is the title used for guardian angel in Chinese and Japanese Kanji. It's used in the same way that we use this title in the west - such as a guardian angel watching out for you, and allowing you to survive a disaster or accident.
The first two characters mean to guard and protect. The second two mean "angel" (literally "Heaven's messenger").
保護者 is the universal word for protector in Chinese, Japanese Kanji, and old Korean Hanja.
The first character means to defend, to protect, to insure or guarantee, to maintain, hold or keep, or to guard.
The second character means to protect.
Together the first and second characters create a word that means to defend, to protect, or to safeguard.
The last character means person.
Add all three characters together, and you have a word that means "protector," one who will protect, guard, and keep you safe.
Some will also translate this word as guardian or patron.
Note: Not a common selection for a wall scroll in Asia.
オモイ is the name Omoi written in Katakana (phonetic Japanese).
This may refer to the Naruto characters named Omoi. He is a shinobi of Kumogakure, part of the Samui Team, and became the 5th Raikage's personal guard.
Note: Because this title is entirely Japanese Katakana , it should be written by a Japanese calligrapher.
This single Chinese character, and Korean Hanja means to protect, to defend, to guard against, to prevent, to ward off, or to counter.
防 means the same thing in Japanese, though seldom seen alone as a single Kanji. When written alone, it could be the Japanese surname Fusegi.
看護 is one title (of a few) for nurse in Chinese, Japanese Kanji, and old Korean Hanja.
In most cases, this title refers to a hospital nurse, those who participate in the art of nursing, and is a term for an army nurse (especially in Japan).
The first character means, "to look after," or "to watch over." The second character means, "to protect," or "to guard."
操守 is the Chinese and Japanese Kanji for personal integrity, constancy, fidelity, and honor/honour.
The original meaning of the first character is chastity, fidelity, honor/honour, and/or faith.
The second character means to defend, guard, keep watch, be observant.
So, this is about being observant of, and guarding your integrity and honor.
守護者 is a Chinese, Japanese Kanji, and old Korean Hanja title for a protector, watcher, or keeper.
The character breakdown:
守護 = to guard; to protect; protection; safeguard.
者 = person; someone of that nature; someone doing that work, the one [who, which].
From this breakdown, you can translate this as, "The one who protects," "Someone who safeguards," or "guardian."
This is about as close as you can get to, "God Bless You" in Japanese.
This literally means, "[May] God Protect [You]." It can also mean, "God is Always With You," as the word in this phrase that means "protect" can also mean to follow or be with. In fact, the Japanese dictionary entry for that word reads like this: to protect; to guard; to defend; to keep (i.e. a promise); to abide; to observe; to follow.
Note: Because this selection contains some special Japanese Hiragana characters, it should be written by a Japanese calligrapher.
提防律師 is kind of a joke. The first two characters mean "guard yourself against (an attack)" or simply "beware." The last two characters can be translated as lawyer, attorney, or solicitor. Separately, those characters mean law/regulation/control and master/expert/teacher. Here, you can see the attorney meaning is pretty clear in the individual characters.
Please note, this is Chinese only (it won't make sense in Japanese, and the last two characters are sometimes translated together as "Buddhist Priest" in Japanese).
The first character is the spirit or essence of a warrior. The second character means soldier, officer, or official. 武士 is also used appropriately enough to describe a piece of a chess game. This can also be translated as soldier, cavalier, palace guard, or samurai and sometimes as knight. I've occasionally seen this translated as strong man or tough man (gender not necessarily implied).
By far, this is the most common way to write warrior in Chinese characters, Japanese Kanji, and old Korean Hanja.
Note: In Japanese, this is Bushi, as in Bushido.
Gallery Price: $200.00
Your Price: $68.88
The following table may be helpful for those studying Chinese or Japanese...
|Title||Characters||Romaji(Romanized Japanese)||Various forms of Romanized Chinese|
|zenei||qián wèi / qian2 wei4 / qian wei / qianwei||ch`ien wei / chienwei / chien wei|
|残心||zan shin / zanshin|
|shu go ten shi|
|shǒu hù tiān shǐ|
shou3 hu4 tian1 shi3
shou hu tian shi
|shou hu t`ien shih
shou hu tien shih
|hogosha||bǎo hù zhě|
bao3 hu4 zhe3
bao hu zhe
|pao hu che
|防||bou / bo||fáng / fang2 / fang|
|kango||kān hù / kan1 hu4 / kan hu / kanhu||k`an hu / kanhu / kan hu|
|操守||soushu / soshu||cāo shǒu / cao1 shou3 / cao shou / caoshou||ts`ao shou / tsaoshou / tsao shou|
|shu go sha / shugosha||shǒu hù zhě|
shou3 hu4 zhe3
shou hu zhe
|shou hu che
|God Bless You|
God Be With You
|神さまが守るように||kami sa ma ga mamo ru you ni|
kami sa ma ga mamo ru yo ni
|Beware of the Lawyers||提防律師|
|xiǎo xīn lǜ shī|
xiao3 xin1 lv4 shi1
xiao xin lv shi
|hsiao hsin lü shih
|Warrior||武士||bu shi / bushi||wǔ shì / wu3 shi4 / wu shi / wushi||wu shih / wushih|
|In some entries above you will see that characters have different versions above and below a line.|
In these cases, the characters above the line are Traditional Chinese, while the ones below are Simplified Chinese.
Successful Chinese Character and Japanese Kanji calligraphy searches within the last few hours...
All of our calligraphy wall scrolls are handmade.
When the calligrapher finishes creating your artwork, it is taken to my art mounting workshop in Beijing where a wall scroll is made by hand from a combination of silk, rice paper, and wood.
After we create your wall scroll, it takes at least two weeks for air mail delivery from Beijing to you.
Allow a few weeks for delivery. Rush service speeds it up by a week or two for $10!
When you select your calligraphy, you'll be taken to another page where you can choose various custom options.
The wall scroll that Sandy is holding in this picture is a "large size"
single-character wall scroll.
We also offer custom wall scrolls in small, medium, and an even-larger jumbo size.
Professional calligraphers are getting to be hard to find these days.
Instead of drawing characters by hand, the new generation in China merely type roman letters into their computer keyboards and pick the character that they want from a list that pops up.
There is some fear that true Chinese calligraphy may become a lost art in the coming years. Many art institutes in China are now promoting calligraphy programs in hopes of keeping this unique form of art alive.
Even with the teachings of a top-ranked calligrapher in China, my calligraphy will never be good enough to sell. I will leave that to the experts.
The same calligrapher who gave me those lessons also attracted a crowd of thousands and a TV crew as he created characters over 6-feet high. He happens to be ranked as one of the top 100 calligraphers in all of China. He is also one of very few that would actually attempt such a feat.
Check out my lists of Japanese Kanji Calligraphy Wall Scrolls and Old Korean Hanja Calligraphy Wall Scrolls.
Some people may refer to this entry as Guard Kanji, Guard Characters, Guard in Mandarin Chinese, Guard Characters, Guard in Chinese Writing, Guard in Japanese Writing, Guard in Asian Writing, Guard Ideograms, Chinese Guard symbols, Guard Hieroglyphics, Guard Glyphs, Guard in Chinese Letters, Guard Hanzi, Guard in Japanese Kanji, Guard Pictograms, Guard in the Chinese Written-Language, or Guard in the Japanese Written-Language.