Many custom options...

Tan Paper and Copper Silk Love Wall Scroll
Red Paper and Ivory Silk Love Wall Scroll
Orange Paper Love Scroll
Crazy Blue and Gold Silk Love Scroll


And formats...

Love Vertical Portrait
Love Horizontal Wall Scroll
Love Vertical Portrait

Fall Seven Times Get Up Eight in Chinese / Japanese...

Buy a Fall Seven Times Get Up Eight calligraphy wall scroll here!

Personalize your custom “Fall Seven Times Get Up Eight” project by clicking the button next to your favorite “Fall Seven Times Get Up Eight” title below...

Switched to secondary search mode due to lack of results using primary.
These secondary results may not be very accurate. Try a different but similar meaning word or phrase for better results. Or...

Look up Fall Seven Times Get Up Eight in my Japanese Kanji & Chinese Character Dictionary(My dictionary is a different system then the calligraphy search you just tried)

If you want a special phrase, word, title, name, or proverb, feel free to contact me, and I will translate your custom calligraphy idea for you.


  1. Even a fool may sometimes come up with a good idea

  2. Eight Black Horses

  3. Autumn / Fall Season

  4. Give Up Desire

  5. Drain the pond to get all the fish

  6. Drink Up! / Cheers!

  7. Eight

  8. Eight Immortals

  9. Even Monkeys Fall From Trees

10. Fall Down Seven Times, Get Up Eight

11. Rise and Fall / Ups and Downs

12. Flowers Bloom and Flowers Fall

13. Flowers Fall / The End Comes

14. Good Good Study, Day Day Up

15. Hearing a Hundred Times is Not as Good as Seeing Once

16. Pride Goes Before a Fall

17. Never Give Up

18. One who walks by the river may end up with wet feet

19. Rise Up with Thrift and Diligence

20. Seven

21. Seven Heavenly Virtues

22. Seven Rules of Happiness

23. Take Up a Challenge

24. Wake Up to Reality

25. Each Time You Stumble and Fall, You Gain Experience and Wisdom


Even a fool may sometimes come up with a good idea

 qiān lǜ yī dé
 senryonoittoku
Even a fool may sometimes come up with a good idea Scroll

千慮一得 means “1000 tries, one success,” or “[a] thousand tries [leads to] one success.”

This proverb is a humble way to express your success, ideas, or accomplishments. As if you are a fool who just got lucky in inventing or creating something.

Translations for this proverb include:
Even without any notable ability on my part, I may still get it right sometimes by good luck.
Even a fool may sometimes come up with a good idea.

Compare this to the English idiom, “Even a broken clock is right twice a day.”

Eight Black Horses

 hēi bā mǎ
Eight Black Horses Scroll

黑八馬 means “eight black horses” in Chinese.

This is an unusual title for calligraphy, but several people have searched for it, so we added it.
Eight horses are a sign of success in business in Chinese culture.

Autumn / Fall Season

 qiū
 aki
 
Autumn / Fall Season Scroll

秋 is the word/character used to describe the Autumn or Fall season in Chinese and Japanese.


See Also:  Winter | Spring | Summer | Four Seasons

Give Up Desire

 shě yù
 shayoku
Give Up Desire Scroll

捨欲 is a Buddhist term that means to give up desire or the act of cutting off desire.

In Buddhism, our attachments, greed, and/or desires are the root of our suffering. Release them and live a happy life!

Drain the pond to get all the fish

Kill the goose that lays the golden eggs

 jié zé ér yú
Drain the pond to get all the fish Scroll

In 632 BC, Duke Wen of the Kingdom of Jin was about to lead an army against the forces of the Kingdom of Chu.
The Duke asked one of his advisers, Jiu Fan, how they could win the impending battle, as they were drastically outnumbered.
Jiu Fan said, “All is fair in war,” and suggested a plan of dishonorable tactics (cheating).
The Duke was unsure of this advice, so he asked another adviser, Yong Ji, who replied, “If you catch fish by draining the pond, you can certainly get all the fish. But there will be no fish the following year. You can cheat this one time in battle, but such tactics can only be used once, as the enemy will be wise in future encounters.”

The Duke heard the words of his wiser adviser but cheated to gain victory in the battle. However, he rewarded Yong Ji more than Jiu Fan at the victory celebration, stating that while Jiu Fan's advice gained one victory, the wise words of Yong Ji would last forever.

This Chinese idiom/proverb is still used, over 2600 years later to remind people not to burn bridges, cheat, or dishonor themselves in exchange for a short-term gain while sacrificing the future.

竭澤而漁 is very similar to the meaning of the English phrase, “Kill the goose that lays the golden eggs.”

Drink Up! / Cheers!

 gān bēi
 kan pai
Drink Up! / Cheers! Scroll

乾杯 is the common way to say “cheers” or give a toast in Chinese, Japanese and old Korean (written the same in all three languages, though pronounced differently).

乾杯 is an appropriate wall scroll for a bar, pub, or another drinking area.

The first character literally means “dry” or “parched.”
The second character means “cup” or “glass.”

Together the meaning is to drink up (empty your glass).

Drink Up! / Cheers!

Alternate version

 gān bēi
Drink Up! / Cheers! Scroll

干杯 is an alternate form of the word in Chinese that means “drink up” or “cheers.”

The first character is still pronounced the same, but the form is quite different. This version is used in mainland China but is not really used in Korea or Japan.

Eight

The number eight

 bā
 hachi
 
Eight Scroll

八 is the number eight in Chinese, Japanese Kanji, and old Korean Hanja.

八 is a strange selection for a wall scroll, so it's here mostly for reference. I guess it's OK if the number eight is important to you.


Because this character is rather simple (just two strokes), 捌 instead of 八 is an anti-fraud way to write eight on bank documents.

Eight Immortals

 bā xiān
 hassen
Eight Immortals Scroll

八仙 is the Chinese title for the Eight Immortals of Daoist / Taoist mythology.

In Japanese, this can be the given name Hassen.

Even Monkeys Fall From Trees

Meaning: Anyone can make a mistake

 saru mo ki kara ochiru
Even Monkeys Fall From Trees Scroll

猿も木から落ちる is the Japanese proverb, “Even monkeys fall from trees.”

It suggests that even the most skilled, can make a mistake in something they should be a master of. Or, to put it simply, “Anyone can make a mistake.”


Note: Because this selection contains some special Japanese Hiragana characters, it should be written by a Japanese calligrapher.

Fall Down Seven Times, Get Up Eight

Always rising after a fall or repeated failures

 shichi ten hakki / nana korobi ya oki
Fall Down Seven Times, Get Up Eight Scroll

七転八起 is a Japanese proverb that relays the vicissitudes of life, with the meaning “seven times down eight times up.”

Some would more naturally translate it into English as “Always rising after a fall or repeated failures” or compare it to the English, “If at first, you don't succeed, try, try again.”

The first Kanji is literally “7.” The second means “fall down” (sometimes this Kanji means “turn around,” “revolve” or “turn over” but in this case, it holds the meaning of “fall”). The third is “8.” And the last is “get up,” “rouse,” or “rise.”

Basically, if you fail 7 times, you should recover from those events and be prepared to rise an 8th time. This also applies if it is the world or circumstances that knock you down seven times...
...just remember that you have the ability to bounce back from any kind of adversity.

Note: This can be pronounced in two ways. One is “shichi ten hakki” or “shichitenhakki.” The other is “nana korobi ya oki” also written, “nanakorobi-yaoki.”

Special Note: The second character is a Kanji that is not used in China. Therefore, please select a Japanese calligrapher for this title.

Rise and Fall / Ups and Downs

Eiko-Seisui

 ei ko sei sui
Rise and Fall / Ups and Downs Scroll

This Japanese proverb can be translated as “flourish and wither, prosper and perish,” “life is full of fortune and misfortune,” or simply “vicissitudes of life.”

栄枯盛衰 / 榮枯盛衰 is about the rise and fall of human affairs or the ups and downs of life. Prosperity comes and goes, everything is fleeting and temporary, but like waves, another swell of prosperity may come.

Here's how the Kanji break down in this proverb:

栄 = prosper; thrive; flourish; boom.
枯 = wither; die.
盛 = prosperous; flourishing; thriving; successful; energetic; vigorous; enthusiastic.
衰 = become weaker; decline; get weak; die down; subside; abate; fail.


榮 Notes: The original version of the first character looks like the image to the right. In modern Japan, they simplified that Kanji a bit into the version shown above. If you have a preference for which style is used for your calligraphy, please let me know when you place your order.

Apparently, with that original version of the first character, this is also used in Korean Hanja. However, I have not confirmed that it’s used in the same way or is widely-known in Korean.

Flowers Bloom and Flowers Fall

 huā kāi huā luò
Flowers Bloom and Flowers Fall Scroll

花開花落 is a complete proverb that lightly speaks of the cycle of life, or how things come and go in life.

This is used as a metaphor to suggest that youth is a temporary state that in time will pass.

This can also be used to suggest that fortunes can come and go (everything is temporary).

Note: There are two very similar versions of this proverb. The other uses a word that means wither instead of fall.

Flowers Bloom and Flowers Fall

 hana wa sa ki hana wa chi ru
Flowers Bloom and Flowers Fall Scroll

花は咲き花は散る is a Japanese proverb about the cycle of life, or how things come and go in life.

This can be used to suggest that youth, fortune, and life can come and go (everything is temporary).


Note: Because this selection contains some special Japanese Hiragana characters, it should be written by a Japanese calligrapher.

Flowers Fall / The End Comes

 huā sà
Flowers Fall / The End Comes Scroll

花落 means flower fall (closes and loses its petals).

It suggests nearing the end of something. A time that some might call “The sunset of life.” 花落 often follows 花開 or “flower open” to talk of the cycle of life.

We offer this as a possible companion to a “flower open” scroll (to be placed side by side or at either side of a doorway to say “things come and go” - a cool metaphor for a doorway). If placed in a doorway, it could be used to suggest to your guests that things bloom when they arrive through your door but wither when they leave (a great compliment).


See Also:  Flowers Bloom

Good Good Study, Day Day Up

 hǎo hǎo xué xí tiān tiān xiàng shàng
Good Good Study, Day Day Up Scroll

好好學習天天向上 is a famous proverb by Chairman Mao Zedong that sounds really strange when directly translated into English.

I include it in our database of phrases to illustrate how different the construction and grammar can be between Chinese and English. The direct translation is “Good Good Study, Day Day Up.” In Chinese, a repeated character/word can often serve to reinforce the idea (like saying “very” or suggesting “a lot of”). So “good good” really means “a lot of good.” While “day day” can be better translated as “day in day out.” The idea of “up” has a meaning in China of “rising above” or “improving.”

After understanding all of this, we come up with a slightly better translation of “With a lot of good study, day in and day out, we raise above.”

The more natural translation of this proverb would be something like, “study hard, and keep improving.”

Hearing a Hundred Times is Not as Good as Seeing Once

 bǎi wén bù rú yī jiàn
Hearing a Hundred Times is Not as Good as Seeing Once Scroll

百聞不如一見 is a Chinese proverb that means “Seeing once is better than hearing one hundred times” which is similar to the idea of “Seeing is believing.”

You can also get the idea, “Seeing for oneself is better than hearing from many others.”

If you break it down directly, you get “100 hears/listens (is) not as-good (as) one sight.”

Pride Goes Before a Fall

 jiāo bīng bì bài
 kyouheihippai / kyohehippai
Pride Goes Before a Fall Scroll

This literally means an arrogant army is bound to lose.

The meaning is similar to “pride goes before a fall.”

Others may translate this as “defeat is inevitable for an overconfident army,” “being arrogant and overconfident inevitably leads to defeat,” or “pride comes before a fall.”

Never Give Up

 yǒng bù fàng qì
Never Give Up Scroll

The first character means “eternal” or “forever,” and the second means “not” (together, they mean “never”). The last two characters mean “give up” or “abandon.” Altogether, you can translate this proverb as “never give up” or “never abandon.”

Depending on how you want to read this, 永不放棄 is also a statement that you will never abandon your hopes, dreams, family, or friends.


See Also:  Undaunted | No Fear | Hope

One who walks by the river may end up with wet feet

 cháng zài hé biān zǒu nǎ néng bù shī xié
One who walks by the river may end up with wet feet Scroll

常在河邊走哪能不濕鞋 is an old Chinese proverb that is sometimes compared to the English saying “Shit Happens.”

It's a reflection that there are risks in life, and you should not be surprised when things don't go your way.

A secondary translation might be, “When walking by a river, often one cannot avoid wet shoes.”

Rise Up with Thrift and Diligence

 qín jiǎn qǐ jiā
Rise Up with Thrift and Diligence Scroll

勤儉起家 is a Chinese proverb that suggests you begin to rise up by thrift and hard work.

Diligent work and spending money wisely will almost always pay off.

Seven

The number seven

 qī
 shichi / nana-
 
Seven Scroll

七 is the number 7 in Chinese, Korean Hanja, and Japanese Kanji. I have no idea why you would want this as a calligraphy wall scroll but hundreds of visitors search for this number.

In Japanese, this character can be pronounced several different ways depending on context. It can be shichi / nana-, and a few others when combined with other characters.

There's just one way to pronounce this in Chinese. Korean also has just one pronunciation.

Seven Heavenly Virtues

 xìn yǎng xī wàng cí shàn jiān rěn zhèng yì shèn zhòng jié zhì
 shinkou kibou jizen kennin seigi shinchou sessei
Seven Heavenly Virtues Scroll

信仰希望慈善堅忍正義慎重節制 is a list in Chinese and Japanese Kanji of an interpretation of the Seven Heavenly Virtues.

1. Faith is belief in God, and the right virtues.
2. Hope is taking a positive future view that good will prevail.
3. Charity is a concern for, and active helping of, others.
4. Fortitude is never giving up.
5. Justice is being fair and equitable with others.
6. Prudence is care of and moderation with money.
7. Temperance is moderation of needed things and abstinence from things that are not needed.

The full list is here. 信仰希望慈善堅忍正義慎重節制 is a word list, not a common phrase. While all Chinese and Japanese people will recognize the words in the list, they may not understand what the list is about (unless they are familiar with the Seven Heavenly Virtues).


don’t get this as a tattoo or anything like that without first consulting a native translator in the target language. These are fine for a wall scroll but a long discussion is needed before you commit to this for a lifetime inking commitment.

Seven Rules of Happiness

 kou fuku no nana ka jou
Seven Rules of Happiness Scroll

幸福の七カ条 is the title for the 7 rules of happiness in Japanese.

The rules themselves take up a lot of space:

1. 成功や栄誉や勝ち負けを目的に、ことを行ってはいけない。
2. しないではいられないことをし続けなさい。
3. 他人との比較ではない、あくまで自分の楽しさを追及すべし。
4. 好きの力を信じる。
5. 才能と収入は別、努力は人を裏切ると心得よ。
6. 怠け者になりなさい。
7. 目に見えない世界を信じる。

...so this title is probably all you need.


Note: Because this selection contains some special Japanese Katakana characters, it should be written by a Japanese calligrapher.

Take Up a Challenge

 yìng zhàn
Take Up a Challenge Scroll

應戰 is a Chinese word that means “to take up a challenge” or “to face an attack and meet it.”

Take Up a Challenge

 aete
Take Up a Challenge Scroll

敢て is a Japanese word that can mean a few things related to the idea of taking up a challenge.

It can be defined as daring (to do something), venturing (often overcoming reluctance), or taking action (even in the face of probable failure). It can also be to take upon oneself or take up a challenge.

Wake Up to Reality

 xǐng wù
 shō go
Wake Up to Reality Scroll

省悟 is a Chinese word that means “to wake up to reality,” “to come to oneself,” “to realize,” “to see the truth,” or “to reflect and become aware.”

省悟 is often used in the context of Buddhism.

In Japanese, this has the same meaning but is more often used as a given name, Seigo.

Each Time You Stumble and Fall, You Gain Experience and Wisdom

 chī yí qiàn, zhǎng yí zhì
Each Time You Stumble and Fall, You Gain Experience and Wisdom Scroll

吃一塹長一智 is a Chinese proverb that means “Fall into a moat, and you will gain wisdom from the experience.”

It really suggests that the failures, troubles, frustrations, and setbacks that you encounter in your life are actually helping you to find wisdom. Some would also translate this proverb as “Learn from your mistakes” or “Learn from your experience.”

If you are studying Chinese, you will recognize the first character as “eat,” but in this case, it means to “experience” (as used in this proverb, it is suggesting that you have fallen into a moat and/or had a hard time crossing it).
Translated character by character, this whole proverb is, “Experience one moat, gain one wisdom/knowledge.”

Note: This can be pronounced in Korean, but it's not a commonly used phrase.




This in-stock artwork might be what you are looking for, and ships right away...

Gallery Price: $126.00

Your Price: $69.88

Gallery Price: $90.00

Your Price: $49.88

Gallery Price: $100.00

Your Price: $49.77


The following table may be helpful for those studying Chinese or Japanese...

Title CharactersRomaji (Romanized Japanese)Various forms of Romanized Chinese
Even a fool may sometimes come up with a good idea千慮一得
千虑一得
senryonoittokuqiān lǜ yī dé
qian1 lv4 yi1 de2
qian lv yi de
qianlvyide
ch`ien lü i te
chienlüite
chien lü i te
Eight Black Horses黑八馬
黑八马
hēi bā mǎ
hei1 ba1 ma3
hei ba ma
heibama
hei pa ma
heipama
Autumn
Fall Season
akiqiū / qiu1 / qiuch`iu / chiu
Give Up Desire捨欲
舍欲
shayokushě yù / she3 yu4 / she yu / sheyushe yü / sheyü
Drain the pond to get all the fish竭澤而漁
竭泽而渔
jié zé ér yú
jie2 ze2 er2 yu2
jie ze er yu
jiezeeryu
chieh tse erh yü
chiehtseerhyü
Drink Up!
Cheers!
乾杯kan pai / kanpaigān bēi / gan1 bei1 / gan bei / ganbeikan pei / kanpei
Drink Up!
Cheers!
干杯gān bēi / gan1 bei1 / gan bei / ganbeikan pei / kanpei
Eighthachibā / ba1 / bapa
Eight Immortals八仙hassen / hasenbā xiān / ba1 xian1 / ba xian / baxianpa hsien / pahsien
Even Monkeys Fall From Trees猿も木から落ちるsaru mo ki kara ochiru
sarumokikaraochiru
Fall Down Seven Times, Get Up Eight七転八起shichi ten hakki / nana korobi ya oki
shichi ten haki / nana korobi ya oki
Rise and Fall
Ups and Downs
栄枯盛衰 / 榮枯盛衰
荣枯盛衰
ei ko sei sui
eikoseisui
Flowers Bloom and Flowers Fall花開花落
花开花落
huā kāi huā luò
hua1 kai1 hua1 luo4
hua kai hua luo
huakaihualuo
hua k`ai hua lo
huakaihualo
hua kai hua lo
Flowers Bloom and Flowers Fall花は咲き花は散るhana wa sa ki hana wa chi ru
hanawasakihanawachiru
Flowers Fall
The End Comes
花落huā sà / hua1 luo4 / hua luo / hualuohua lo / hualo
Good Good Study, Day Day Up好好學習天天向上
好好学习天天向上
hǎo hǎo xué xí tiān tiān xiàng shàng
hao3 hao3 xue2 xi2 tian1 tian1 xiang4 shang4
hao hao xue xi tian tian xiang shang
hao hao hsüeh hsi t`ien t`ien hsiang shang
hao hao hsüeh hsi tien tien hsiang shang
Hearing a Hundred Times is Not as Good as Seeing Once百聞不如一見
百闻不如一见
bǎi wén bù rú yī jiàn
bai3 wen2 bu4 ru2 yi1 jian4
bai wen bu ru yi jian
baiwenburuyijian
pai wen pu ju i chien
paiwenpujuichien
Pride Goes Before a Fall驕兵必敗
骄兵必败
kyouheihippai / kyohehippai
kyoheihipai / kyohehipai
jiāo bīng bì bài
jiao1 bing1 bi4 bai4
jiao bing bi bai
jiaobingbibai
chiao ping pi pai
chiaopingpipai
Never Give Up永不放棄
永不放弃
yǒng bù fàng qì
yong3 bu4 fang4 qi4
yong bu fang qi
yongbufangqi
yung pu fang ch`i
yungpufangchi
yung pu fang chi
One who walks by the river may end up with wet feet常在河邊走哪能不濕鞋
常在河边走哪能不湿鞋
cháng zài hé biān zǒu nǎ néng bù shī xié
chang2 zai4 he2 bian1 zou3 na3 neng2 bu4 shi1 xie2
chang zai he bian zou na neng bu shi xie
ch`ang tsai ho pien tsou na neng pu shih hsieh
chang tsai ho pien tsou na neng pu shih hsieh
Rise Up with Thrift and Diligence勤儉起家
勤俭起家
qín jiǎn qǐ jiā
qin2 jian3 qi3 jia1
qin jian qi jia
qinjianqijia
ch`in chien ch`i chia
chinchienchichia
chin chien chi chia
Sevenshichi / nana-qī / qi1 / qich`i / chi
Seven Heavenly Virtues信仰希望慈善堅忍正義慎重節制
信仰希望慈善坚忍正义慎重节制
shinkou kibou jizen kennin seigi shinchou sessei
shinko kibo jizen kennin seigi shincho sesei
xìn yǎng xī wàng cí shàn jiān rěn zhèng yì shèn zhòng jié zhì
xin4 yang3 xi1 wang4 ci2 shan4 jian1 ren3 zheng4 yi4 shen4 zhong4 jie2 zhi4
xin yang xi wang ci shan jian ren zheng yi shen zhong jie zhi
hsin yang hsi wang tz`u shan chien jen cheng i shen chung chieh chih
hsin yang hsi wang tzu shan chien jen cheng i shen chung chieh chih
Seven Rules of Happiness幸福の七カ條
幸福の七カ条
kou fuku no nana ka jou
koufukunonanakajou
ko fuku no nana ka jo
Take Up a Challenge應戰
应战
yìng zhàn
ying4 zhan4
ying zhan
yingzhan
ying chan
yingchan
Take Up a Challenge敢てaete
Wake Up to Reality省悟shō go / shōgoxǐng wù / xing3 wu4 / xing wu / xingwuhsing wu / hsingwu
Each Time You Stumble and Fall, You Gain Experience and Wisdom吃一塹長一智
吃一堑长一智
chī yí qiàn, zhǎng yí zhì
chi1 yi2 qian4 zhang3 yi2 zhi4
chi yi qian zhang yi zhi
chiyiqianzhangyizhi
ch`ih i ch`ien chang i chih
chihichienchangichih
chih i chien chang i chih
In some entries above you will see that characters have different versions above and below a line.
In these cases, the characters above the line are Traditional Chinese, while the ones below are Simplified Chinese.


Dictionary

Lookup Fall Seven Times Get Up Eight in my Japanese & Chinese Dictionary


Successful Chinese Character and Japanese Kanji calligraphy searches within the last few hours...

50th Golden Wedding AnniversaryAadenAaftanAaliyahAalyanAaronAartiAaryanAbbieAbdielAbdullahAbraAbubakarAbundance and ProsperityActualizationAdairAdamsAdapt and OvercomeAeonAeriAhmadAhmedAidaAikidoAimanAjayAkiraAlainAlastorAlbrechtAlecAlexAlexanderAlfieAlianaAlinaAlishaAliyaAliyahAllahAlmighty OmnipotentAlmudenaAlokAltheaAlvaAlyaAmanAmandineAmanthaAmatiAmirAmoryAmraAnasAnastasijaAndreaAnikAnilaAnjiAnkitAnkitaAnupAnwarArchangelArdianArethaArgentoAriaAritaArloArniArroyoArturoArunAshaAshantiAsherAshrafAslamAugustinAvatarAwakened HeartAyanAyeshaAyoubAyushAyyanAzharAziziAzkaBad Experience Caution LingersBangladeshBaralBasilBasmaBataraBe Like WaterBe True to YourselfBe Water My FriendBeatrixBeautiful SpiritBenjaminBertBiancaBibekBikoBirgitBless This HouseBlessed by GodBlessingsBobbyBohaiBonsaiBrahmaviharaBrandanBrave HeartBriannaBrielleBroomBruceBruce LeeBubbaBurgessByrneCainCaitlynCaleCalebCallumCalumCamilleCaraCaringCarlaCarolineCarpe DiemCarsonCaseyCassandraCassieCeciliaCedricCelineCesarChandChangquanChaosCharanCharmaineChellCherry BlossomChloeChop Wood Carry WaterChrissiChristianityChristyCiroClarityCobraCocoColbyConstanceContentmentCorbettCorbinCordellCoriCortezCosmoCourageCowboyDaisyDaniellaDanteDark AngelDark SisterDarrianDarshanDavidDeepaDela-CruzDemarcoDemetriDemiDevinDevonteDharmaDiahDickDihyaDineshDivine ProtectionDivyaDorcasDouglasDrewDylanDyno

All of our calligraphy wall scrolls are handmade.

When the calligrapher finishes creating your artwork, it is taken to my art mounting workshop in Beijing where a wall scroll is made by hand from a combination of silk, rice paper, and wood.
After we create your wall scroll, it takes at least two weeks for air mail delivery from Beijing to you.

Allow a few weeks for delivery. Rush service speeds it up by a week or two for $10!

When you select your calligraphy, you'll be taken to another page where you can choose various custom options.


A nice Chinese calligraphy wall scroll

The wall scroll that Sandy is holding in this picture is a "large size"
single-character wall scroll.
We also offer custom wall scrolls in small, medium, and an even-larger jumbo size.

A professional Chinese Calligrapher

Professional calligraphers are getting to be hard to find these days.
Instead of drawing characters by hand, the new generation in China merely type roman letters into their computer keyboards and pick the character that they want from a list that pops up.

There is some fear that true Chinese calligraphy may become a lost art in the coming years. Many art institutes in China are now promoting calligraphy programs in hopes of keeping this unique form of art alive.

Trying to learn Chinese calligrapher - a futile effort

Even with the teachings of a top-ranked calligrapher in China, my calligraphy will never be good enough to sell. I will leave that to the experts.

A high-ranked Chinese master calligrapher that I met in Zhongwei

The same calligrapher who gave me those lessons also attracted a crowd of thousands and a TV crew as he created characters over 6-feet high. He happens to be ranked as one of the top 100 calligraphers in all of China. He is also one of very few that would actually attempt such a feat.


Check out my lists of Japanese Kanji Calligraphy Wall Scrolls and Old Korean Hanja Calligraphy Wall Scrolls.

Some people may refer to this entry as Fall Seven Times Get Up Eight Kanji, Fall Seven Times Get Up Eight Characters, Fall Seven Times Get Up Eight in Mandarin Chinese, Fall Seven Times Get Up Eight Characters, Fall Seven Times Get Up Eight in Chinese Writing, Fall Seven Times Get Up Eight in Japanese Writing, Fall Seven Times Get Up Eight in Asian Writing, Fall Seven Times Get Up Eight Ideograms, Chinese Fall Seven Times Get Up Eight symbols, Fall Seven Times Get Up Eight Hieroglyphics, Fall Seven Times Get Up Eight Glyphs, Fall Seven Times Get Up Eight in Chinese Letters, Fall Seven Times Get Up Eight Hanzi, Fall Seven Times Get Up Eight in Japanese Kanji, Fall Seven Times Get Up Eight Pictograms, Fall Seven Times Get Up Eight in the Chinese Written-Language, or Fall Seven Times Get Up Eight in the Japanese Written-Language.

81 people have searched for Fall Seven Times Get Up Eight in Chinese or Japanese in the past year.
Fall Seven Times Get Up Eight was last searched for by someone else on May 9th, 2025