Buy a Beautiful Clear Sky calligraphy wall scroll here!
Personalize your custom “Beautiful Clear Sky” project by clicking the button next to your favorite “Beautiful Clear Sky” title below...
3. Beautiful Heart / Beautiful Spirit
4. Beauty / Beautiful / Handsome
7. Beautiful Life / Life in Perfect Harmony
8. Beautiful Heart / Beautiful Mind
10. Clarity
11. Blue Sky
12. Sky / Void
13. Beautiful Girl
14. Beautiful Woman
18. Sky / Ether / Void / Emptiness / Unreality
19. Five Elements
20. No Limitations
22. Beautiful Sight
27. Beautiful Soul
28. Beautiful Spirit
29. Beautiful
30. Beautiful Mind
31. Beauty / Beautiful Princess
33. Goddess of Beauty / Beautiful Spirit
34. Princess
35. Elegant / Exquisite / Grace
36. Eternal Beauty
37. Life is Good / Life is Beautiful
38. The Good Life / Beautiful Life
39. Life is Good / Life is Beautiful
40. Heaven
42. Xuan Wu / Genbu / Black Tortoise God
43. Purity of Mind
44. Orchid Queen
45. Geisha of Unequaled Talent
46. Light / Bright
47. Mermaid
49. Meiya
50. Lee
51. Nothingness / Empty / Void
52. Tendo-Ryu
53. Hao
54. Tenshin Dojo
55. Suzaku
56. Pink Color
57. Dance
58. Nothingness
59. Clever / Superb / Wonderful
60. Leanna
61. Monkey King
63. Nevaeh
64. White
65. Beauty: The art of makeup / cosmetics
66. Celestial Dragon / Tian Long
68. Art of War: 5 Points of Analysis
69. Serendipity / Nice Coincidence
70. Water Dragon / Coiled Dragon
72. Four Noble Truths: Elimination of Desire or Attachment
73. Confidence / Faithful Heart
74. Blue Dragon / Azure Dragon
76. Win / Victory
78. Iris Flower
80. Light / Bright and Promising Future
81. Mi Guk Kwan
82. White Tiger
83. Gem
84. Che Guevara
85. Adoring Love
86. Shen Long
87. Grace from Heaven / Grace from God
88. Flowers / Blooming / Splendid / China
89. Mind Body Spirit
90. You are always a beauty in your lover’s eyes
91. Flower in the Mirror, Moon on Water
92. A Life of Serenity Yields Understanding
93. Kyojitsu: Falsehood and Truth
94. Mark the boat to find the lost sword / Ignoring the changing circumstances of the world
日本晴 is a Japanese Kanji title that means beautiful weather, clear and cloudless sky, or clear weather.
It's a little odd, but if you literally translated this phrase, it says, “Japanese weather,” as if that was an indication of perfect weather (maybe a little arrogant on behalf of Japan - I've experienced a monsoon there, which was unpleasant).
美 is often used to describe the beauty of a woman.
However, when applied to a man, it can mean handsome. It's also the first character in the word for “beauty salon” which you will see all over China and Japan.
This can be used as the given name for a girl (spell it or say it as “Mei” or “May”).
For a bit of trivia: The title for the “USA” in Chinese is “Mei Guo” which literally means “Beautiful Country.” This name was bestowed at a time before Chairman Mao came to power and decided that China didn't like the USA anymore (even though we fought together against the Japanese in WWII). But these days, Chinese people love Americans (but have a distaste for American politics and policy). But I digress...
美 is also how “Beautiful” is written in Japanese Kanji and Korean Hanja. 美 can also mean: very satisfactory; good; to be pleased with oneself; abbreviation for the USA; fine; handsome; admirable; madhura; sweet; and/or pleasant.
See Also: Beautiful Woman | Beautiful Girl
美德 written in Chinese or Korean Hanja can also mean “grace of character” or “noble virtue.”
There is a slight variation in the modern Japanese Kanji form of the second character. If you want the modern Japanese version, please click on the special Kanji shown to the right instead of the button above. Note that the traditional Chinese form is still readable and understood by Japanese people (
it’s
the ancient Japanese form anyway).
和美 is a word that means “harmonious” or, “in perfect harmony.”
The deeper meaning or more natural translation would be something like, “beautiful life.”
The first character means peace and harmony.
The second character means beautiful. But in this case, when combined with the first character, beautiful refers to being satisfied with what you have in your life. This can be having good relations, good feelings, comfort, and having enough (with no feeling of wanting).
Note: In Japanese, this is often used as the name "Wami." This title is probably more appropriate if your audience is Chinese.
清 is a word that means clarity or clear in Chinese, Japanese Kanji, and old Korean Hanja.
Looking at the parts of this character, you have three splashes of water on the left, “life” on the top right, and the moon on the lower right.
Because of something Confucius said about 2500 years ago, you can imagine that this character means “live life with clarity like bright moonlight piercing pure water.” The Confucian idea is something like “Keep clear what is pure in yourself, and let your pure nature show through.” Kind of like saying, “Don't pollute your mind or body, so that they remain clear.”
This might be stretching the definition of this single Chinese character but the elements are there, and “clarity” is a powerful idea.
Korean note: Korean pronunciation is given above but this character is written with a slight difference in the "moon radical" in Korean. However, anyone who can read Korean Hanja, will understand this character with no problem (this is considered an alternate form in Korean). If you want the more standard Korean Hanja form (which is an alternate form in Chinese), just let me know.
Japanese note: When reading in Japanese, this Kanji has additional meanings of pure, purify, or cleanse (sometimes to remove demons or "exorcise"). Used more in compound words in Japanese than as a stand-alone Kanji.
The Blue Dome of Heaven
虛空 means void, hollow, empty, space, sky, atmosphere, heaven, or ether.
虛空 is the Chinese and Japanese version of the Sanskrit word ākāśa (or akasa / akash) which, beyond the sky or space meaning can be the immaterial universe behind all phenomena in the Buddhist context.
美麗的姑娘 is the best way to express “beautiful girl” in Chinese.
See Also: Beautiful Woman | Beauty
美麗的女人 is the best and most polite way to express “beautiful woman” in Chinese.
Note: Some people may like the simple 2-character 美女 way to express this, but there are some bad connotations with that, so better to stay with this longer and more respectful title.
See Also: Beautiful Girl | Beauty
靄 is the Chinese, Japanese Kanji, and old Korean Hanja for misty mist; haze; cloudy sky.
When pronounced “Ai” in Japanese, it can be a female given name.
靄 is probably a good character to represent “Misty” if that is your name.
(Used in Japanese version of five elements)
空 is a single character that means empty, void, hollow, vacant, vacuum, blank, nonexistent, vacuity, voidness, emptiness, non-existence, immateriality, unreality, the false or illusory nature of all existence, and being unreal.
In the Buddhist context, this relates to the doctrine that all phenomena and the ego have no reality but are composed of a certain number of skandhas or elements, which disintegrate. The void, the sky, space. The universal, the absolute, complete abstraction without relativity. The doctrine further explains that all things are compounds, or unstable organisms, possessing no self-essence, i.e. are dependent, or caused, come into existence only to perish. The underlying reality, the principle of eternal relativity, or non-infinity, i.e. śūnya, permeates all phenomena making possible their evolution.
From Sanskrit and/or Pali, this is the translation to Chinese and Japanese of the title śūnya or śūnyatā.
In Japanese, when pronounced as “ron” (sounds like “roan”) this can be a given name. It should be noted that this Kanji has about 5 different possible pronunciations in Japanese: kuu, kara, sora, ron, and uro. 空 is also an element in the Japanese version of the five elements.
地水火風空 is the specifically-Japanese version of the five elements.
This is a little different than the ancient or original Chinese version.
The elements are written in this order:
1. Earth / Terra / Ground
2. Water
3. Fire
4. Wind / Air
5. Sky / Emptiness / Void / Ether
Note: This set of Kanji can also be romanized as “ji sui ka fuu kuu,” “jisuikafuukuu,” or “jisuikafuku.”
These can also be written in the order 地火風水空 (chi ka sui fuu kuu). Let me know when you place your order if you want the Kanji to be in this character order.
漫瀾 is the Chinese, Japanese Kanji, and old Korean Hanja for “Having no boundaries or limitations.”
This literally talks of the vastness of an ocean or river.
Character breakdown:
漫 = free; unrestrained; to inundate; overflowing; boundless.
澜 = swelling water; large wave.
無盡 is the Chinese, Japanese Kanji, and old Korean Hanja for endless; inexhaustible; without limits; infinite.
In the Buddhist context, this can refer to the infinitude of living beings, of worlds, of space, of the dharmadhātu, of nirvāṇa, etc.
美景 can be translated as a beautiful view, beautiful scenery, or a beautiful sight.
Note: Not a commonly used word in modern Japanese.
沈魚落雁 is an old proverb that literally means “fish sink, goose alights.”
...But this takes some explaining. This is a proverb from Zhuangzi (莊子), who lived in the late 4th century BC.
This figuratively refers to female beauty that is so captivating that even the birds and beasts take notice.
Perhaps a better and more accurate way to describe this is to say that it speaks of the charms of a uniquely beautiful woman who is so beautiful that fish stay on the bottom of the water and flying wild geese fall from the sky in shame.
This proverb is so famous that it is also known and used in Japan (same characters, different pronunciation).
Note: This can also be written 沉魚落雁 instead of 沈魚落雁 (just the first character varies slightly).
美麗的公主 is how to write beautiful princess in Chinese.
The first two characters mean feminine beauty or rather a way to say beautiful that only applies to women. The middle character is just a connecting character. The last two characters mean princess.
See Also: Queen
We don't really have a word like 健美 in English, but these two characters create a word that means “strong and beautiful.” It could also be translated as “healthy and beautiful.”
Note: 健美 is a word in Chinese and Korean, but it's also the family name Takemi in Japanese. The characters hold the same meaning in Japanese; however, it's like having the English name Stillwell when few people would perceive the meanings of still and well.
美麗 is a two-character word used often in Chinese, old Korean, and ancient Japanese to express beauty.
I've had a few requests for a “two-character beautiful,” and this is by far the best word. This is not a common word for an Asian person to want on a wall scroll. However, you will see it commonly used as an adjective in phrases, stories, and titles throughout magazines and signage in China.
美麗 can also be translated as gorgeous or lovely.
Note: 美麗 is not commonly used in modern Japan.
媛 means, a beauty; beautiful (woman); princess; a young lady of noble birth; girl; small & lovely.
媛 is used a bit more commonly in Chinese than in Japanese.
Note: This can be the female given name "Hime" in Japanese.
While 明鏡 means mirror in Chinese, Japanese Kanji, and old Korean Hanja, it's commonly used as a metaphor for something beautiful and bright or something that provides clarity and insight.
In Chinese, 美神 means Goddess of Beauty.
The first character means beauty or beautiful.
The second character means spirit (can also mean god, goddess, or soul).
Some will use this as a short way to say, “Beautiful Spirit.”
This has a similar meaning in Japanese but is used more often as a female given name in Japan. As a Japanese given name, it can be pronounced Mikami, Mikan, or Binasu.
Beyond elegant and exquisite elegance, 美妙 is also the word used to say “beautiful” or “marvelous” when referring to a work of art.
Can also be translated as exquisiteness, gracefulness.
Note: Not a commonly used word in Japanese.
人生は素晴らしい means “life is good,” “life is great,” or “life is beautiful” in Japanese.
The first two characters mean “life” (as in your or a human lifespan).
The third character kind of means “is.”
The last five characters are a long adjective that means wonderful, splendid, and/or magnificent. In the context of life, it reads more like good or beautiful.
Note: Because this selection contains some special Japanese Hiragana characters, it should be written by a Japanese calligrapher.
天 means “heaven” or “sky” in Chinese, Japanese Kanji, and old Korean Hanja.
The context determines if you are talking about heaven or the sky above (often they are the same concept).
When combined with other characters, words like “today” and “tomorrow” are created. While sometimes the character for “sun” is used to mean “day,” often “sky” represents “day” in Asian languages.
Example: 今天 (this sky) = “today,” 明天 (next sky) = “tomorrow” in modern Chinese and Japanese.
In Chinese culture, regardless of which religion, it's almost always assumed that God (and any other deities) live up above the sky. The concept of God living in the sky is likely the reason heaven is associated with this character.
The equation goes something like this: God's domain is the sky, thus, the sky is heaven.
Note: As a single character, this is a little ambiguous, so you might want to choose our Kingdom of Heaven selection instead.
金星 literally means gold star. Most of the time, in the context of the sky, this refers to the planet Venus.
Away from the sky, this can refer to a dazzling victory (e.g. win of a rank-and-file wrestler over the grand champion) or be the Japanese surname Kinboshi.
In the Buddhist context, this is Śukra, from Sanskrit for the planet Venus.
玄武 can refer to the Black Tortoise (an ancient Chinese constellation of stars- part of the seven mansions of the north sky).
In Daoism, this is the God of the North sky.
This also refers to a Black Tortoise god, said to rule over the northern heavens in Japanese. Can also be pronounced/romanized as genmu or when used as a personal name, Hirotake in Japanese.
心澄淨 is the Buddhist concept of the pure and calm mind. It is believed that once you achieve a meditative state of pure focused thought, the mind becomes clear and calm. Although, others will say this means that achieving a calm mind will allow you to reach pure thought.
From Sanskrit, this is known as citta-prasāda. The concept of citta-prasāda is sometimes defined as “clear heart-mind,” or “the single and definitive aspiration.”
(Danger: Can mean prostitute!)
In Japanese, 名妓 means “distinguished/talented/beautiful geisha.”
The meaning in Chinese (and the deeper meaning in Japanese) would be “distinguished/talented/beautiful prostitute.”
I am not sure that our master calligrapher will even write this, so please note that fact if you decide to place the order. Of course, we'll refund your money if he refuses.
明 means light, bright, clear, clarity, to understand, or wise.
In Chinese, this can refer to the Ming Dynasty (1368-1644) where it can also be the surname Ming.
In Japanese, this can be romanized many different ways when used as surnames or given names. 明 is a partial list of those names: Meishuu, Mei, Min, Myoujin, Myou, Hinata, Haru, Toshi, Tooru, Sayaka, Saya, Satoshi, Asumi, Akera, Akemine, Akesaki, Ake, Akuru, Akiraka, and Akira.
In the Buddhist context, this represents vidyā (knowledge). To expand that, Buddhists understand this to mean bright, clear, enlightenment, wisdom, or to understand. It represents Buddha-wisdom and its revelation; also the manifestation of a Buddha's light or effulgence.
天上 is a Chinese, Japanese, and Korean word that means celestial or heavenly.
You can directly translate this as “heavens above,” or “sky above.”
This is the most common transliteration to Mandarin Chinese for the feminine western name Lee.
麗 means “pretty” or “beautiful.”
Note: This can sometimes be used as a female given name in China. It is not the only given name that sounds like Lee or Li in China. For instance, this is a completely different character than the one used for Bruce Lee’s name.
虛空 means empty space, empty sky, or void.
In the Buddhist context, it can mean “emptiness of the material world.” This can also be used as an adjective to modify other words with a meaning of unreal or insubstantial.
This means vast and limitless or the vast sky.
昊 is also a Chinese surname that romanizes as Hao.
In Japanese, this can be the given names Hiroshi, Takashi, Sora, or Atsushi.
This is a Japanese surname that romanizes as Suzaku.
The meaning in Chinese and Japanese is “Vermilion Bird” or “Red Bird.” This is also the name of a Chinese start constellation (the seven mansions, or the god, who rules the southern sky).
This is not the only Japanese name that romanizes as Suzaku. Make sure you have the right one before you order.
舞 is the simplest way to write dance in Chinese, Japanese Kanji, and old Korean Hanja.
It can also be translated as to dance, to wield, to brandish, or to circle.
舞 reads more clearly as dance in Chinese than it does in Japanese (see our two-character word for dancing if you want to be absolutely clear in both languages).
空無 is “nothingness” in a Buddhist context.
The first character means empty but can also mean air or sky (air and sky have no form).
The second character means have not, no, none, not, or to lack.
Together these characters reinforce each other into a word that means “absolute nothingness.”
I know this is a term used in Buddhism, but I have not yet figured out the context in which it is used. I suppose it can be the fact that Buddhists believe that the world is a non-real illusion, or perhaps it's about visualizing yourself as “nothing” and therefore leaving behind your desire and worldliness.
Buddhist concepts and titles often have this element of ambiguity or, rather, “mystery.” Therefore, such ideas can have different meanings to different people, and that's okay. If you don't get it right in this lifetime, there will be plenty more lifetimes to master it (whatever “it” is, and if “it” really exists at all).
Soothill defines this as “Unreality, or immateriality, of things, which is defined as nothing existing of independent or self-contained nature.”
The meanings for 妙 include: clever; wonderful; strange; unusual; superb; excellent; beautiful; mystic; supernatural; profound; mysterious; good; surpassing; fine, lovely, charming; special; outstanding; incomparable.
As you can see, this single character can mean a lot of things (a bit ambiguous).
美猴王 is the specific title for “Monkey King.”
A character made famous by the ancient novel Journey to the West.
It literally means “Handsome/Beautiful Monkey King.”
See Also: Monkey Fist | Drunken Monkey
A lot of people search our website for “white.” I am not sure of the purpose unless your family name is white.
白 is the universal character for white in Chinese, Japanese Kanji, and old Korean Hanja.
In a certain context, outside of the white definition, it can mean snowy, empty, blank, bright, clear, plain, pure, or innocent. In Korean, this can be a family name romanized as Paek or Baeg.
In Chinese, 美容 is the title for the art of beauty, as applying makeup or cosmetics to enhance beauty.
Note: In Japanese and Korean, this takes the meaning of beautiful face or beauty of figure or form. Be sure you know who your audience is and have matched the desired meaning.
天龍 can mean Heavenly Dragon (Dragon of Heaven), Sky Dragon, Holy Dragon, Celestial Dragon, or Divine Dragon.
This can be a given name in both China and Japan (天龍 is pronounced Tenryū and sometimes written 天竜 in Japanese).
In an older Buddhist context, this can refer to Brahma, Indra, and the devas, together with the nāgas. It can also refer to celestials and snake spirits.
Ōbaidōri or Oubaitori means cherry, apricot, peach, and plum blossoms.
While these four different blossoms look very similar at first glance, they all bloom differently and have their own distinct shapes and smells. Yet despite their differences, each and every blossom is proud and beautiful in its own way.
道天地將法 is a list of five key points to analyzing your situation from the first chapter of Sun Tzu's Art of War.
This reads like a 5-part military proverb. Sun Tzu says that to sharpen your skills, you must plan. To plan well, you must know your situation. Therefore, you must consider and discuss the following:
1. Philosophy and Politics: Make sure your way or your policy is agreeable among all of your troops (and the citizens of your kingdom as well). For when your soldiers believe in you and your way, they will follow you to their deaths without hesitation and will not question your orders.
2. Heaven/Sky: Consider climate / weather. This can also mean considering whether God is smiling upon you. In the modern military, this could be waiting for clear skies so that you can have air support for an amphibious landing.
3. Ground/Earth: Consider the terrain in which the battle will take place. This includes analyzing defensible positions, and exit routes, while using varying elevations to your advantage. When you plan an ambush, you must know your terrain and the best location from which to stage that ambush. This knowledge will also help you avoid being ambushed, as you will know where the likely places in which to expect an ambush from your enemy.
4. Leadership: This applies to you as the general and your lieutenants. A leader should be smart and be able to develop good strategies. Leaders should keep their word, and if they break a promise, they should punish themselves as harshly as they would punish subordinates. Leaders should be benevolent to their troops, with almost a fatherly love for them. Leaders must have the ability to make brave and fast decisions. Leaders must have steadfast principles.
5. [Military] Methods: This can also mean laws, rules, principles, models, or systems. You must have an efficient organization in place to manage both your troops and supplies. In the modern military, this would be a combination of how your unit is organized and your SOP (Standard Operating Procedure).
Notes: This is a simplistic translation and explanation. Much more is suggested in the actual text of the Art of War (Bing Fa). It would take a lot of study to master all of these aspects. In fact, these five characters can be compared to the modern military acronyms such as BAMCIS or SMEAC.
CJK notes: I have included the Japanese and Korean pronunciations but in Chinese, Korean and Japanese, this does not make a typical phrase (with subject, verb, and object) it is a list that only someone familiar with Sun Tzu’s writings would understand.
素敵な偶然 is a common way to express serendipity in Japanese.
The first two characters mean nice, lovely, dreamy, beautiful, great, fantastic, superb, or cool.
In the middle is a Japanese Hiragana character connecting these words/ideas.
The last two Kanji mean incidentally, by chance, randomly, unexpectedly, suddenly, accident, fortuity, or by coincidence.
提防律師 is a kind of Chinese joke about lawyers.
The first two characters mean “guard yourself against (an attack)” or “beware.”
The last two characters can be translated as lawyer, attorney, or solicitor.
Separately, those characters mean law/regulation/control and master/expert/teacher. Here, you can see the attorney meaning is pretty clear in the individual characters.
Please note this is Chinese only (it won't make sense in Japanese, and the last two characters are sometimes translated together as “Buddhist Priest” in Japanese).
Nirodha
滅諦 suggests that once you eliminate desire or attachment to worldly things, only then can you achieve enlightenment.
Realize that things are impermanent. That fancy car, beautiful spouse, big house, and impressive career are things you can't take with you. These things are a flash in the pan compared to the infinite span of history, generations to come, time, and space.
This term is exclusively used by devout Buddhists. It is not a common term, and is remains an unknown concept to most Japanese, Korean, and Chinese people.
See Also: Buddhism | Enlightenment
信心 is a Chinese, Japanese, and Korean word that means confidence, faith, or belief in somebody or something.
The first character means faith, and the second can mean heart or soul. Therefore, you could say this means “faithful heart” or “faithful soul.”
In Korean especially, this word has a religious connotation.
In the old Japanese Buddhist context, this was a word for citta-prasāda (clear or pure heart-mind).
In modern Japan (when read by non-Buddhists), this word is usually understood as “faith,” “belief,” or “devotion.”
See Also: Self-Confidence
青龍 is a scholarly title for “Blue Dragon” or “Azure Dragon.”
You'll find this title used in ancient Chinese literature and astronomy. This dragon has dominion over the eastern sky or eastern heavens. The Azure Dragon is also noted for representing the spring season. Also seen as an auspicious omen.
Emperor Huizong of the Song Dynasty canonized the five colored dragons as “kings.” The Azure Dragon represents the most compassionate of kings.
In Japanese, this title is known with the same meaning but can also be a given name, Seiryuu or Seiryu.
Note, the first character can be written as
OR
. Same character, just two ways to write it.
酒 is the Chinese character, Korean Hanja, and Japanese Kanji which means alcohol.
This can refer to wine (esp. rice wine), liquor, spirits, sake, or to alcoholic beverages in general.
In the west, we tend to say “sake” to mean Japanese rice wine, however, this character is a little ambiguous in Japanese. It literally just means alcohol and is often pronounced “shu” in Japanese. Specifically, in Japanese, you might want to ask for “seishu” or 清酒 to get the sake that you are used to in the west. Seishu literally means “clear alcohol.”
勝 is a single character that means to win or be victorious.
This can also be translated: To overcome; success; to beat; to defeat; to surpass; superior to; to get the better of; better than; surpassing; superb.
In another context, this can mean beautiful (scenery); scenic spot; or scenic beauty.
In Taiwanese Mandarin, this can be pronounced with the first tone (sheng1) and mean: Able to bear; equal to (a task).
In Japan, this can also be the name Masaru.
In Korea, this has the same meaning but can also be the surname Sŭng.
大天使 is the title Archangel in Chinese characters, Japanese Kanji, and old Korean Hanja.
The first character means big or great (in this case, it means “arch”).
The second means heaven (or sky).
The last means messenger.
The second and third characters together make the title for angel, which is literally “Heaven's Messenger.”
This title would be understood as “The Chief of all Angels,” or “The Great Angel.” Some might even say it's the boss of Angels.
See Also: Angel
鳶尾花 is the title for the iris flower in Chinese and Japanese.
If your name happens to be Iris, this is a beautiful way to express your name by meaning in both of these languages (it will mean your name but not sound like your name).
Can also mean wall iris, roof iris, or Iris tectorum.
Note: There are other titles for specific iris varieties - contact us if you need something special.
基督教徒 is the most verbose (longest) word for “Christian” in the Chinese and Japanese languages.
The literal translation of the first two characters is Christ.
The third Character means “Religion” or “Teaching.”
The last character means “apprentice” or “disciple.”
Altogether these three characters mean “Christ's Teaching Disciple” or “Christ's Religion Apprentice.”
Note: The last two characters are sometimes translated together as “follower (of a religion),” so you could also say it means “Follower of Christ.”
This four-character title makes it very clear what you are talking about in Chinese.
See Also: Jesus Christ | God of Abraham
光明 is a nice way to say “light” in Chinese and old Korean Hanja.
This is because the word also suggests a bright future or refers to someone who is very promising (great future potential).
The first character means light or bright.
The second character means bright and clear (in this context).
This word appears in most Japanese dictionaries, but it is not the most common Japanese Kanji word for light (more commonly used for the name Mitsuharu).
In old Korean Hanja, this can also mean brightness or brilliance.
In the context of Buddhism, this means “Light emanating from a Buddha or Bodhisattva, symbolizing their wisdom and compassion.”
American School
美國館 is a Korean Hanja title, which roughly means “U.S. School.”
The first two characters mean “USA” (literally: Beautiful Kingdom/Country).
The last character means “school,” “building,” and “schoolroom” in this context.
This “Mi Guk Kwan” title is used to mean “The American School of Tang Soo Do.”
If you want this in modern Korean Hangul, just click the Hangul characters in the pronunciation box next to the Korean flag above.
白虎 is the title “White Tiger” in Chinese, Japanese, and old Korean Hanja.
In Chinese folklore, the White Tiger rules or represents the seven mansions (constellations) of the western sky. However, in modern Chinese, a “white tiger” is also slang for hairless female genitalia (be careful about this, as Chinese men might secretly laugh or snicker when they see your white tiger wall scroll).
In Japanese folklore, the White Tiger is a god said to rule over the western heavens. They also know of the Chinese seven mansions of the western heavens. In Japanese, this can also be the given name Byakko.
珠玉 is a Chinese, Japanese Kanji, and old Korean Hanja word meaning gem.
Beyond just the word gem, this can refer to pearls and jades, jewels, clever remarks, beautiful writing, gems of wisdom, genius, or an outstanding person.
If your name is Gem, this is a nice way to represent your name in 3 Asian languages. Though the pronunciation will be far from Gem, the meaning of gem is really nice.
Note: In Japanese, this is sometimes used as the female given name, Tama.
Latin American / Cuban Revolutionary
切格瓦拉 is the name “Che Guevara,” as written (transliterated) in Mandarin Chinese.
Once revered by Chinese people as a Socialist rebel, he's now just a historical figure that school children briefly learn about in China.
切格瓦拉 is because China used to be a truly-Communist/Socialist nation, and thus, other Communists and Socialists were heroes.
In modern China, with its free-market economy, those former heroes fade a little.
We are not offering the “Che” character alone, as few would associate it with Che Guevara, so you need the full name to be clear (minus Ernesto, which is his real first name).
愛慕 means “adoring love” in Chinese, Japanese, and Korean.
I suppose this is the best kind of love to have. 愛慕 has the common character for love. But the second character modifies and reinforces the meaning to become adore, adoring love, or to love and adore.
Ancient Chinese warning:
Adoring someone is fine until you are in the shoes of the Prince of the Kingdom of Wu. This Prince adored a certain beautiful woman (Xi Shi) so much that he neglected his duties and soon let the kingdom fall into ruins.
神龍 or Shen Long literally means “god dragon” or “divine dragon.”
神龍 is a spiritual dragon from Chinese mythology that controls wind, storms, clouds, and rain. Historically, farmers in China avoid offending this dragon, as it could result in a drought or flooding of their fields.
Shen Long has blue/azure scales and appears on the beautiful robes of some Chinese emperors.
Sometimes romanized as Shen Lung and sometimes written as 神竜 in Japan with the pronunciation of Shinryū or Shenron. It can also be a given name in Japan.
天恩 is the deepest way to say “Heaven's Grace” or “God's Grace” in Chinese.
The first character means Heaven or sky (referring, in this case, to the domain of God).
The second character means grace, blessings, benevolence, favor/favour, acts of kindness, merits, or beneficial influence.
This title can also be defined as:
Blessings of Heaven, Favor of the Emperor, Divination's luckiest day, or blessings of nature. Note: When you see “Emperor” above, remember that the Emperor, like the Pope, is theoretically chosen by God or seen as an emissary or conduit of God in ancient Asian culture. It would only be read that way in a certain context, such as “The Emperor, in his mercy, bestowed upon him Heaven's Grace, and the prisoner was set free.”
Note: Technically, this is a Japanese word too (pronounced "ten-on") but it’s rarely used in Japan anymore. Therefore, this title is best if your audience is Chinese.
華 means blooming flowers or splendid China.
華 is really open to interpretation. 華 meant flowers or blooming in ancient China. It still has that meaning in Japanese, and Buddhist contexts.
In modern China, this means glorious, beautiful, splendid, magnificent, or the best part of something. It can also refer to the country of China or something Chinese (such as people - overseas Chinese are often called “hua ren”). 華 is also a surname in China.
In Japanese, this can be the female given name “Ririka.” It's also the short name for a certain kind of playing cards in Japan.
In Korean, This can be the surname “Hwa.” While it also means splendid, flowery, or the country of China in Korean.
身心靈 is probably the best way to express the idea of “Body, Mind, and Spirit” in Chinese and old Korean Hanja. We are actually using the word “heart” here because, for thousands of years, the heart was thought to be the place where your thoughts, feelings, and emotions came from. We do something similar in the west when we say “warm-hearted” or “I love you with all of my heart.” In this context, heart = mind in Asian language and culture.
The very literal translation of these three characters is “body, heart & spirit,” which could also be interpreted as “body, mind & soul.”
We have arranged these characters in this order because it simply “feels” like the proper order in the Chinese language. Word lists like this are not so common for calligraphy artwork, so we must be careful to put them in the most natural order. It should be noted that this is not a common title in Asia, nor is it considered an actual phrase (as it lacks a clear subject, verb, and object).
In Japanese Kanji, they use an alternate form of the character for soul or spirit. If you want this using the Japanese alternate, please click on the Kanji shown to the right instead of the button above.
Japanese disclaimer: This is not a natural phrase/list in Japanese. While not totally-natural in Chinese, this word list is best if your audience is Chinese.
Any woman with affection for Asian art will love a gift of this Chinese proverb calligraphy on a wall scroll.
She will melt in your arms as you tell her the meaning of these characters.
Contained in this phrase is a reference to the most beautiful woman in Chinese history. Her name was Xi Shi, and she was known to have good looks that need not have fine robes or makeup. Her charms were so powerful that she brought down an entire kingdom (in a successful effort to bring honor and pride back to her people).
情人眼里出西施 is a great way to express that the woman in your life is your one love.
鏡花水月 is an old Asian proverb that means “flowers in a mirror and the moon reflected in the lake” or “flowers reflected on a mirror and the moon reflected on the water's surface.”
Literally, 鏡花水月 reads “Mirror Flower, Water Moon.”
Figuratively this can be used to represent a lot of different ideas. It can be used to express an unrealistic rosy view or viewing things through rose-tinted spectacles. So you can use it to relay an idea about something that is visible but has no substance,
something that can be seen but not touched, or something beautiful but unattainable such as dreams or a mirage.
This expression is used to describe things like the subtle and profound beauty of poems that cannot be described in words.
鏡 = Mirror (or lens)
花 = Flower(s)
水 = Water
月 = Moon
Can also be written 水月鏡花 (just a slight change in word/character order).
淡泊以明志寧靜而致遠 is a kind of complex ten-character proverb composed by Zhuge Liang about 1800 years ago.
This is a Chinese proverb that means “Leading a simple life will yield a clear mind, and having inner peace will help you see far (into the world).”
What I have translated as “simple life” means NOT being materialistic and NOT competing in the rat race.
The last word means “far” but the deeper meaning is that you will surpass what you can currently see or understand. Perhaps even the idea of opening up vast knowledge and understanding of complex ideas.
The whole phrase has a theme that suggests if you are NOT an aggressive cut-throat person who fights his way to the top no matter how many people he crushes on the way, and instead seek inner peace, you will have a happier existence and be more likely to understand the meaning of life.
See Also: Serenity
虚実 is a Japanese word that means “falsehood [and] truth” or “fiction [and] fact.”
This concept is used in warfare, gameplay, and martial arts strategies. 虚実 can be a strategy of real and/or deceptive moves. This gets to some Sun Tzu Art of War stuff where in warfare a strategic move is either a real and serious move or it is a deceptive blow.
Let's explore each character in more depth:
虚 was originally written 虛 (there is a very subtle difference in the strokes at the bottom of the character) and means unpreparedness, falsehood, emptiness, void, abstract theory, empty or unoccupied, diffident or timid, false, humble or modest, virtual, or in vain.
In the Buddhist context, 虛 represents the Pali/Sanskrit word “śūnya,” meaning empty, vacant, unreal, unsubstantial, untrue, space, humble, or in vain.
In ancient Eastern/Chinese astronomy, 虛 represents the “Emptiness” constellation (one of the 28 mansions in the sky).
実 was originally 實 in Chinese (they currently write it as 实 in Simplified Chinese) with the meaning, truth, reality, sincerity, honesty, fidelity, and substance.
The Buddhist context is similar, adding real, true, honest, really, solid, definitely, sincere, solid, fixed, full, to fill, fruit, kernel, verily, in fact, the supreme fact, or ultimate reality to the definition.
刻舟求劍 is an originally-Chinese proverb that serves as a warning to people that things are always in a state of change.
Thus, you must consider that and not depend on the old ways or a way that may have worked in the past but is no longer valid.
This idiom/proverb comes from the following story:
A man was traveling in a ferry boat across a river. With him, he carried a treasured sword. Along the way, the man became overwhelmed and intoxicated by the beautiful view and accidentally dropped his prized sword into the river. Thinking quickly, he pulled out a knife and marked on the rail of the boat where exactly he had lost his sword.
When the boat arrived on the other side of the river, the man jumped out of the boat and searched for his sword right under where he'd made the mark. Of course, the boat had moved a great distance since he made the mark, and thus, he could not find the sword.
While this man may seem foolhardy, we must take a great lesson from this parable: Circumstances change, so one should use methods to handle the change. In modern China, this is used in business to mean that one should not depend on old business models for a changing market.
This proverb dates back to the Spring and Autumn period (770–476 BC) of the territory now known as China. It has spread and is somewhat known in Japan and Korea.
危機 means crisis in Chinese and Japanese.
Separately, the first character here does mean “danger” or “to endanger,” and the second character can mean “opportunity.”
However, I want to debunk a myth that was propagated by some westerners who did not have a clear understanding of Asian languages...
While often, Chinese/Japanese/Korean compound words (words of two or more characters) are the sum of their parts, this is not always the case. The compound is often understood with a completely different meaning than the two characters individually.
Many have said that the Chinese/Japanese/Korean word for Crisis is made up of the characters for “danger” and “opportunity.” 危機 is true when phrased this way.
However, it's not absolutely correct to say that “danger + opportunity = crisis” in Asian cultures.
English example:
If I tell you that...
Bovine creature + Guy behind the plate in baseball = Locomotive train protection
...you would think I was mad. But consider that “cow + catcher = cowcatcher,” which is the device that used to be found on steam engines to protect them if they hit an animal on the tracks. When we hear the word “cowcatcher,” we don't separate the words into their individual meanings (necessarily).
The same is true with the word for crisis in Chinese/Japanese/Korean. While you can separate the characters, few Asian people would automatically do so in their minds.
The final answer:
It is a half-truth to say, “danger plus opportunity equals crisis” in Chinese/Japanese/Korean. Use this statement and concept with caution.
Also, the second character can mean “secret” or “machine,” depending on context so I guess you have to say “a dangerous machine = crisis” or “danger + a secret = crisis.” Both of these are only slightly more ridiculous than the first premise.
PS: 危機 is probably not a great word for a scroll unless you have a special use for it.
Used in modern times for divorced couples that come back together
破鏡重圓 is about a husband and wife who were separated and reunited.
About 1500 years ago in China, there lived a beautiful princess named Le Chang. She and her husband Xu De Yan loved each other very much. But when the army of the Sui Dynasty was about to attack their kingdom, disposed of all of their worldly possessions and prepared to flee into exile.
They knew that in the chaos, they might lose track of each other, so the one possession they kept was a bronze mirror which is a symbol of unity for a husband and wife. They broke the mirror into two pieces, and each of them kept half of the mirror. They decided that if separated, they would try to meet at the fair during the 15th day of the first lunar month (which is the lantern festival). Unfortunately, the occupation was brutal, and the princess was forced to become the mistress of the new commissioner of the territory, Yang Su.
At the Lantern Festival the next year, the husband came to the fair to search for his wife. He carried with him his half of the mirror. As he walked through the fair, he saw the other half of the mirror for sale at a junk market by a servant of the commissioner. The husband recognized his wife's half of the mirror immediately, and tears rolled down his face as he was told by the servant about the bitter and loveless life that the princess had endured.
As his tears dripped onto the mirror, the husband scratched a poem into his wife's half of the mirror:
You left me with the severed mirror,
The mirror has returned, but absent are you,
As I gaze in the mirror, I seek your face,
I see the moon, but as for you, I see not a trace.
The servant brought the inscribed half of the mirror back to the princess. For many days, the princess could not stop crying when she found that her husband was alive and still loved her.
Commissioner Yang Su, becoming aware of this saga, realized that he could never obtain the princess's love. He sent for the husband and allowed them to reunite.
This proverb, 破鏡重圓, is now used to describe a couple who has been torn apart for some reason (usually divorce) but have come back together (or remarried).
It seems to be more common these days in America for divorced couples to reconcile and get married to each other again. This will be a great gift if you know someone who is about to remarry their ex.
This in-stock artwork might be what you are looking for, and ships right away...
Gallery Price: $106.00
Your Price: $58.88
Gallery Price: $400.00
Your Price: $138.88
Gallery Price: $169.00
Your Price: $93.88
Gallery Price: $169.00
Your Price: $93.88
Gallery Price: $200.00
Your Price: $88.88
Gallery Price: $268.00
Your Price: $148.88
Gallery Price: $268.00
Your Price: $148.88
Gallery Price: $353.00
Your Price: $195.88
Gallery Price: $268.00
Your Price: $148.88
The following table may be helpful for those studying Chinese or Japanese...
| Title | Characters | Romaji (Romanized Japanese) | Various forms of Romanized Chinese | |
| Beautiful Clear Sky | 日本晴 | nihonbare | ||
| Clear Blue Sky | 青天 | seiten | qīng tiān qing1 tian1 qing tian qingtian | ch`ing t`ien chingtien ching tien |
| Beautiful Heart Beautiful Spirit | 美麗的心靈 美丽的心灵 | měi lì de xīn líng mei3 li4 de xin1 ling2 mei li de xin ling meilidexinling | mei li te hsin ling meilitehsinling |
|
| Beauty Beautiful Handsome | 美 | bi | měi / mei3 / mei | |
| Beautiful Soul | 美麗的靈魂 美丽的灵魂 | měi lì de líng hún mei3 li4 de ling2 hun2 mei li de ling hun meilidelinghun | mei li te ling hun meilitelinghun |
|
| Beautiful Soul | 美魂 | bi tamashi / bitamashi | ||
| Beautiful Virtue | 美德 美德 / 美徳 | bitoku | měi dé / mei3 de2 / mei de / meide | mei te / meite |
| Beautiful Life Life in Perfect Harmony | 和美 | wa mi / wami | hé měi / he2 mei3 / he mei / hemei | ho mei / homei |
| Beautiful Heart Beautiful Mind | 美しい心 | utsukushii kokoro utsukushiikokoro utsukushi kokoro | ||
| Sunny Clear and Bright | 晴朗 | seirou / sero seiro / sero | qíng lǎng qing2 lang3 qing lang qinglang | ch`ing lang chinglang ching lang |
| Clarity | 清 | sei | qīng / qing1 / qing | ch`ing / ching |
| Blue Sky | 蒼穹 苍穹 | sou kyuu / soukyuu / so kyu | cāng qióng cang1 qiong2 cang qiong cangqiong | ts`ang ch`iung tsangchiung tsang chiung |
| Sky Void | 虛空 虚空 | kokū | xū kōng / xu1 kong1 / xu kong / xukong | hsü k`ung / hsükung / hsü kung |
| Beautiful Girl | 美麗的姑娘 美丽的姑娘 | měi lì de gū niang mei3 li4 de gu1 niang mei li de gu niang meilideguniang | mei li te ku niang meilitekuniang |
|
| Beautiful Woman | 美麗的女人 美丽的女人 | měi lì de nǚ rén mei3 li4 de nv3 ren2 mei li de nv ren meilidenvren | mei li te nü jen meilitenüjen |
|
| Misty Cloudy Sky | 靄 霭 | moya | ǎi / ai3 / ai | |
| Sky Air Ether Space | 天空 | ten kuu / tenkuu / ten ku | tiān kōng tian1 kong1 tian kong tiankong | t`ien k`ung tienkung tien kung |
| A Vast Sky Full of Stars | 繁星 | fán xīng / fan2 xing1 / fan xing / fanxing | fan hsing / fanhsing | |
| A Vast Sky Full of Stars | 空一面の星 | sora ichimen no hoshi soraichimennohoshi | ||
| Sky Ether Void Emptiness Unreality | 空 | kuu / kara / sora / ron ku / kara / sora / ron | kōng / kong1 / kong | k`ung / kung |
| Five Elements | 地水火風空 地水火风空 | chi sui ka fuu kuu chisuikafuukuu chi sui ka fu ku | ||
| No Limitations | 漫瀾 漫澜 | man ran / manran | màn lán / man4 lan2 / man lan / manlan | |
| Endless Without Limit | 無盡 无尽 | mu jin / mujin | wú jìn / wu2 jin4 / wu jin / wujin | wu chin / wuchin |
| Beautiful Sight | 美景 | bi kei / bikei | měi jǐng / mei3 jing3 / mei jing / meijing | mei ching / meiching |
| Beautiful Dreamer | 美麗的夢神 美丽的梦神 | měi lì de mèng shén mei3 li4 de meng4 shen2 mei li de meng shen meilidemengshen | mei li te meng shen meilitemengshen |
|
| Beautiful Woman Proverb | 沈魚落雁 沈鱼落雁 | chin gyo raku gan chingyorakugan | chén yú luò yàn chen2 yu2 luo4 yan4 chen yu luo yan chenyuluoyan | ch`en yü lo yen chenyüloyen chen yü lo yen |
| Beautiful Princess | 美麗的公主 美丽的公主 | měi lì de gōng zhǔ mei3 li4 de gong1 zhu3 mei li de gong zhu meilidegongzhu | mei li te kung chu meilitekungchu |
|
| Strong and Beautiful | 健美 | takemi | jiàn měi / jian4 mei3 / jian mei / jianmei | chien mei / chienmei |
| Beautiful Soul | 美しい魂 | utsukushii tamashii utsukushiitamashii utsukushi tamashi | ||
| Beautiful Spirit | 美しい精神 | utsukushi seishin utsukushiseishin | ||
| Beautiful | 美麗 美丽 | birei | měi lí / mei3 li2 / mei li / meili | |
| Beautiful Mind | 美麗心靈 美丽心灵 | měi lì xīn líng mei3 li4 xin1 ling2 mei li xin ling meilixinling | mei li hsin ling meilihsinling |
|
| Beauty Beautiful Princess | 媛 | hime / haru | yuàn / yuan4 / yuan | yüan |
| Mirror: Beautiful Clarity | 明鏡 明镜 | mei kyou / meikyou / mei kyo | míng jìng ming2 jing4 ming jing mingjing | ming ching mingching |
| Goddess of Beauty Beautiful Spirit | 美神 | mikami | měi shén / mei3 shen2 / mei shen / meishen | |
| Princess | 王女 | oujo / ojo | ||
| Elegant Exquisite Grace | 美妙 | bimyou / bimyo | měi miào / mei3 miao4 / mei miao / meimiao | |
| Eternal Beauty | 永恆的美 永恒的美 | yǒng héng de měi yong3 heng2 de mei3 yong heng de mei yonghengdemei | yung heng te mei yunghengtemei |
|
| Life is Good Life is Beautiful | 人生は素晴らしい | jinsei wa subarashii jinseiwasubarashii jinsei wa subarashi | ||
| The Good Life Beautiful Life | 美好的生活 | měi hǎo de shēng huó mei3 hao3 de sheng1 huo2 mei hao de sheng huo meihaodeshenghuo | mei hao te sheng huo meihaoteshenghuo |
|
| Life is Good Life is Beautiful | 生活美好 | shēng huó měi hǎo sheng1 huo2 mei3 hao3 sheng huo mei hao shenghuomeihao | ||
| Heaven | 天 | ten | tiān / tian1 / tian | t`ien / tien |
| Venus Gold Star | 金星 | kinboshi / kinsei | jīn xīng / jin1 xing1 / jin xing / jinxing | chin hsing / chinhsing |
| Xuan Wu Genbu Black Tortoise God | 玄武 | genbu | xuán wǔ / xuan2 wu3 / xuan wu / xuanwu | hsüan wu / hsüanwu |
| Purity of Mind | 心澄淨 | shin chou jou shinchoujou shin cho jo | xīn chéng jìng xin1 cheng2 jing4 xin cheng jing xinchengjing | hsin ch`eng ching hsinchengching hsin cheng ching |
| Orchid Queen | 蘭花女王 兰花女王 | lán huā nǚ wáng lan2 hua1 nv3 wang2 lan hua nv wang lanhuanvwang | lan hua nü wang lanhuanüwang |
|
| Geisha of Unequaled Talent | 名妓 | mei gi / meigi | míng jì / ming2 ji4 / ming ji / mingji | ming chi / mingchi |
| Light Bright | 明 | mei / myou / mei / myo | míng / ming2 / ming | |
| Mermaid | 美人魚 美人鱼 | měi rén yú mei3 ren2 yu2 mei ren yu meirenyu | mei jen yü meijenyü |
|
| Heavenly Celestial | 天上 | tenjou / tenjo | tiān shàng tian1 shang4 tian shang tianshang | t`ien shang tienshang tien shang |
| Meiya | 美亞 美亚 | měi yà / mei3 ya4 / mei ya / meiya | ||
| Lee | 麗 丽 | lì / li4 / li | ||
| Nothingness Empty Void | 虛空 虚空 | kokuu / koku | xū kōng / xu1 kong1 / xu kong / xukong | hsü k`ung / hsükung / hsü kung |
| Tendo-Ryu | 天道流 | ten dou ryuu tendouryuu ten do ryu | ||
| Hao | 昊 | hiroshi | hào / hao4 / hao | |
| Tenshin Dojo | 天心道場 | ten shin dou jou tenshindoujou ten shin do jo | tiān xīn dào chǎng tian1 xin1 dao4 chang3 tian xin dao chang tianxindaochang | t`ien hsin tao ch`ang tienhsintaochang tien hsin tao chang |
| Suzaku | 朱雀 | suzaku | zhū què / zhu1 que4 / zhu que / zhuque | chu ch`üeh / chuchüeh / chu chüeh |
| Pink Color | 粉色 | fěn sè / fen3 se4 / fen se / fense | ||
| Dance | 舞 | mai | wǔ / wu3 / wu | |
| Nothingness | 空無 空无 | kuu mu / kuumu / ku mu | kōng wú / kong1 wu2 / kong wu / kongwu | k`ung wu / kungwu / kung wu |
| Clever Superb Wonderful | 妙 | myou / myo | miào / miao4 / miao | |
| Leanna | 麗安娜 丽安娜 | lì ān nà li4 an1 na4 li an na lianna | ||
| Monkey King | 美猴王 | měi hóu wáng mei3 hou2 wang2 mei hou wang meihouwang | ||
| Truth Goodness and Beauty | 真善美 | shin zen bi shinzenbi | zhēn shàn měi zhen1 shan4 mei3 zhen shan mei zhenshanmei | chen shan mei chenshanmei |
| Nevaeh | 內瓦艾 内瓦艾 | nèi wǎ ài nei4 wa3 ai4 nei wa ai neiwaai | ||
| White | 白 | shiro | bái / bai2 / bai | pai |
| Beauty: The art of makeup cosmetics | 美容 | biyou / biyo | měi róng / mei3 rong2 / mei rong / meirong | mei jung / meijung |
| Celestial Dragon Tian Long | 天龍 天龙 | tenryuu / tenryu | tiān lóng tian1 long2 tian long tianlong | t`ien lung tienlung tien lung |
| Obaidori Oubaitori | 桜梅桃李 | oubaidouri / obaidori | ||
| Art of War: 5 Points of Analysis | 道天地將法 道天地将法 | dou ten chi shou hou doutenchishouhou do ten chi sho ho | dào tiān dì jiàng fǎ dao4 tian1 di4 jiang4 fa3 dao tian di jiang fa daotiandijiangfa | tao t`ien ti chiang fa taotientichiangfa tao tien ti chiang fa |
| Serendipity Nice Coincidence | 素敵な偶然 | Su teki na guu zen Sutekinaguuzen Su teki na gu zen | ||
| Water Dragon Coiled Dragon | 蟠龍 蟠龙 | han ryuu / hanryuu / han ryu | pān lóng / pan1 long2 / pan long / panlong | p`an lung / panlung / pan lung |
| Beware of the Lawyers | 提防律師 提防律师 | xiǎo xīn lǜ shī xiao3 xin1 lv4 shi1 xiao xin lv shi xiaoxinlvshi | hsiao hsin lü shih hsiaohsinlüshih |
|
| Four Noble Truths: Elimination of Desire or Attachment | 滅諦 灭谛 | mettai | miè dì / mie4 di4 / mie di / miedi | mieh ti / miehti |
| Confidence Faithful Heart | 信心 | shin jin / shinjin | xìn xīn / xin4 xin1 / xin xin / xinxin | hsin hsin / hsinhsin |
| Blue Dragon Azure Dragon | 青龍 / 靑龍 青龙 | sei ryuu / seiryuu / sei ryu | qīng lóng qing1 long2 qing long qinglong | ch`ing lung chinglung ching lung |
| Wine Alcohol Sake | 酒 | sake / shu | jiǔ / jiu3 / jiu | chiu |
| Win Victory | 勝 胜 | shou / sho | shèng / sheng4 / sheng | |
| Archangel Arch Angel | 大天使 | dai ten shi daitenshi | dà tiān shǐ da4 tian1 shi3 da tian shi datianshi | ta t`ien shih tatienshih ta tien shih |
| Iris Flower | 鳶尾花 鸢尾花 | ichi hatsu hana ichihatsuhana | yuān wěi huā yuan1 wei3 hua1 yuan wei hua yuanweihua | yüan wei hua yüanweihua |
| Disciple of Christianity | 基督教徒 | kirisutokyouto kirisutokyoto | jī dū jiào tú ji1 du1 jiao4 tu2 ji du jiao tu jidujiaotu | chi tu chiao t`u chituchiaotu chi tu chiao tu |
| Light Bright and Promising Future | 光明 | kou mei / mitsu haru koumei / mitsuharu ko mei / mitsu haru | guāng míng guang1 ming2 guang ming guangming | kuang ming kuangming |
| Mi Guk Kwan | 美國館 美国馆 | měi guó guǎn mei3 guo2 guan3 mei guo guan meiguoguan | mei kuo kuan meikuokuan |
|
| White Tiger | 白虎 | byakko / hakko byako / hako | bái hǔ / bai2 hu3 / bai hu / baihu | pai hu / paihu |
| Gem | 珠玉 | shugyoku | zhū yù / zhu1 yu4 / zhu yu / zhuyu | chu yü / chuyü |
| Che Guevara | 切格瓦拉 | qiè gé wǎ lā qie4 ge2 wa3 la1 qie ge wa la qiegewala | ch`ieh ko wa la chiehkowala chieh ko wa la |
|
| Adoring Love | 愛慕 爱慕 | ai bou / aibou / ai bo | ài mù / ai4 mu4 / ai mu / aimu | |
| Shen Long | 神龍 | shenron / shinryuu shenron / shinryu | shén lóng shen2 long2 shen long shenlong | shen lung shenlung |
| Grace from Heaven Grace from God | 天恩 | tiān ēn / tian1 en1 / tian en / tianen | t`ien en / tienen / tien en | |
| Flowers Blooming Splendid China | 華 华 | ririka | huá / hua2 / hua | |
| Mind Body Spirit | 身心靈 / 身心霊 身心灵 | mi shin rei mishinrei | shēn xīn líng shen1 xin1 ling2 shen xin ling shenxinling | shen hsin ling shenhsinling |
| You are always a beauty in your lover’s eyes | 情人眼里出西施 | qíng rén yǎn lǐ chū xī shī qing2 ren2 yan3 li3 chu1 xi1 shi1 qing ren yan li chu xi shi qingrenyanlichuxishi | ch`ing jen yen li ch`u hsi shih chingjenyenlichuhsishih ching jen yen li chu hsi shih |
|
| Flower in the Mirror, Moon on Water | 鏡花水月 镜花水月 | kyou ka sui getsu kyoukasuigetsu kyo ka sui getsu | jìng huā shuǐ yuè jing4 hua1 shui3 yue4 jing hua shui yue jinghuashuiyue | ching hua shui yüeh chinghuashuiyüeh |
| A Life of Serenity Yields Understanding | 淡泊以明志寧靜而致遠 淡泊以明志宁静而致远 | dàn bó yǐ míng zhì, níng jìng ér zhì yuǎn dan4 bo2 yi3 ming2 zhi4, ning2 jing4 er2 zhi4 yuan3 dan bo yi ming zhi, ning jing er zhi yuan | tan po i ming chih, ning ching erh chih yüan | |
| Kyojitsu: Falsehood and Truth | 虚実 | kyo jitsu / kyojitsu | ||
| Mark the boat to find the lost sword Ignoring the changing circumstances of the world | 刻舟求劍 刻舟求剑 | kokushuukyuuken kokushukyuken | kè zhōu qiú jiàn ke4 zhou1 qiu2 jian4 ke zhou qiu jian kezhouqiujian | k`o chou ch`iu chien kochouchiuchien ko chou chiu chien |
| Crisis equals Danger plus Opportunity? | 危機 危机 | kiki | wēi jī / wei1 ji1 / wei ji / weiji | wei chi / weichi |
| Broken Mirror Rejoined | 破鏡重圓 破镜重圆 | pò jìng chóng yuán po4 jing4 chong2 yuan2 po jing chong yuan pojingchongyuan | p`o ching ch`ung yüan pochingchungyüan po ching chung yüan |
|
| In some entries above you will see that characters have different versions above and below a line. In these cases, the characters above the line are Traditional Chinese, while the ones below are Simplified Chinese. | ||||
Successful Chinese Character and Japanese Kanji calligraphy searches within the last few hours...
All of our calligraphy wall scrolls are handmade.
When the calligrapher finishes creating your artwork, it is taken to my art mounting workshop in Beijing where a wall scroll is made by hand from a combination of silk, rice paper, and wood.
After we create your wall scroll, it takes at least two weeks for air mail delivery from Beijing to you.
Allow a few weeks for delivery. Rush service speeds it up by a week or two for $10!
When you select your calligraphy, you'll be taken to another page where you can choose various custom options.
The wall scroll that Sandy is holding in this picture is a "large size"
single-character wall scroll.
We also offer custom wall scrolls in small, medium, and an even-larger jumbo size.
Professional calligraphers are getting to be hard to find these days.
Instead of drawing characters by hand, the new generation in China merely type roman letters into their computer keyboards and pick the character that they want from a list that pops up.
There is some fear that true Chinese calligraphy may become a lost art in the coming years. Many art institutes in China are now promoting calligraphy programs in hopes of keeping this unique form
of art alive.
Even with the teachings of a top-ranked calligrapher in China, my calligraphy will never be good enough to sell. I will leave that to the experts.
The same calligrapher who gave me those lessons also attracted a crowd of thousands and a TV crew as he created characters over 6-feet high. He happens to be ranked as one of the top 100 calligraphers in all of China. He is also one of very few that would actually attempt such a feat.
Check out my lists of Japanese Kanji Calligraphy Wall Scrolls and Old Korean Hanja Calligraphy Wall Scrolls.
Some people may refer to this entry as Beautiful Clear Sky Kanji, Beautiful Clear Sky Characters, Beautiful Clear Sky in Mandarin Chinese, Beautiful Clear Sky Characters, Beautiful Clear Sky in Chinese Writing, Beautiful Clear Sky in Japanese Writing, Beautiful Clear Sky in Asian Writing, Beautiful Clear Sky Ideograms, Chinese Beautiful Clear Sky symbols, Beautiful Clear Sky Hieroglyphics, Beautiful Clear Sky Glyphs, Beautiful Clear Sky in Chinese Letters, Beautiful Clear Sky Hanzi, Beautiful Clear Sky in Japanese Kanji, Beautiful Clear Sky Pictograms, Beautiful Clear Sky in the Chinese Written-Language, or Beautiful Clear Sky in the Japanese Written-Language.
112 people have searched for Beautiful Clear Sky in Chinese or Japanese in the past year.
Beautiful Clear Sky was last searched for by someone else on Oct 18th, 2025