Many custom options...

Tan Paper and Copper Silk Love Wall Scroll
Red Paper and Ivory Silk Love Wall Scroll
Orange Paper Love Scroll
Crazy Blue and Gold Silk Love Scroll


And formats...

Love Vertical Portrait
Love Horizontal Wall Scroll
Love Vertical Portrait

The name Holding Flowers With Subtle Smile in Chinese / Japanese...

Buy a Holding Flowers With Subtle Smile calligraphy wall scroll here!

Personalize your custom “Holding Flowers With Subtle Smile” project by clicking the button next to your favorite “Holding Flowers With Subtle Smile” title below...


  1. Holding Flowers with Subtle Smile

  2. Laugh / Smile

  3. Flowers Bloom and Flowers Wither

  4. Flowers Bloom and Flowers Fall

  5. Flowers Fall / The End Comes

  6. Flowers Bloom and Flowers Fall

  7. Opening / Blooming Flowers

  8. Flowers

  9. Flowers / Blooming / Splendid / China

10. In Flowers the Cherry Blossom, In Men the Samurai

11. Rose Flowers Given, Frangrance Remains on Hands of Giver

12. Wisteria / Wistaria

13. Lotus

14. The Geisha’s World

15. Lotus

16. Jasmine

17. Jasmine Flower

18. Namu Myoho Renge Kyo / Homage to Lotus Sutra

19. No Rain No Flowers

20. Flower Open / Blooming Flower

21. Mysterious

22. Flower in the Mirror, Moon on Water

23. Personal Integrity

24. Soul Sisters

25. Kagetsu

26. Ikebana

27. Spare No Effort

28. Gentleness

29. Flourish and Blossom Everywhere

30. Roar of Laughter / Big Laughs

31. Leadership

32. Happy Laughter

33. Love for Humanity / Brotherly Love

34. Happy

35. Offering / Puja

36. Heaven Blesses the Diligent

37. Shidai / Sida / Mahabhuta

38. Commitment

39. Cherry Blossom

40. Live Laugh Love

41. Kyojitsu: Falsehood and Truth

42. Mountain Travels Poem by Dumu


Holding Flowers with Subtle Smile

An idiom for heart-to-heart communication

 niān huá wēi xiào
 nenge misho
Holding Flowers with Subtle Smile Scroll

拈華微笑 is a Chinese, Korean, and Japanese Buddhist title that relays the idea of “heart-to-heart communication,” or “thought transference.”

The literal translation is, “holding a flower and subtly smiling,” or “the holding of a flower with a subtle smile.” It is the visual act and emotion that communicates more volume than words can say.

Laugh / Smile

 xiào
 e / shou / wa
 
Laugh / Smile Scroll

笑 simply means to laugh or smile.

Notes: In some contexts, it can mean “ridicule” in Korean Hanja. 笑 is not often seen alone in Japanese, though it is understood.

Flowers Bloom and Flowers Wither

 huā kāi huā xiè
Flowers Bloom and Flowers Wither Scroll

花開花謝 is a complete proverb that lightly speaks of the cycle of life, or how things come and go in life.

This is used as a metaphor to suggest that youth is a temporary state, which in time, will pass.

This proverb can be used to suggest that fortunes can come and go (everything is temporary).

Note: There are two very similar versions of this proverb. The other uses a word that means fall instead of wither.

Flowers Bloom and Flowers Fall

 hana wa sa ki hana wa chi ru
Flowers Bloom and Flowers Fall Scroll

花は咲き花は散る is a Japanese proverb about the cycle of life, or how things come and go in life.

This can be used to suggest that youth, fortune, and life can come and go (everything is temporary).


Note: Because this selection contains some special Japanese Hiragana characters, it should be written by a Japanese calligrapher.

Flowers Fall / The End Comes

 huā sà
Flowers Fall / The End Comes Scroll

花落 means flower fall (closes and loses its petals).

It suggests nearing the end of something. A time that some might call “The sunset of life.” 花落 often follows 花開 or “flower open” to talk of the cycle of life.

We offer this as a possible companion to a “flower open” scroll (to be placed side by side or at either side of a doorway to say “things come and go” - a cool metaphor for a doorway). If placed in a doorway, it could be used to suggest to your guests that things bloom when they arrive through your door but wither when they leave (a great compliment).


See Also:  Flowers Bloom

Flowers Bloom and Flowers Fall

 huā kāi huā luò
Flowers Bloom and Flowers Fall Scroll

花開花落 is a complete proverb that lightly speaks of the cycle of life, or how things come and go in life.

This is used as a metaphor to suggest that youth is a temporary state that in time will pass.

This can also be used to suggest that fortunes can come and go (everything is temporary).

Note: There are two very similar versions of this proverb. The other uses a word that means wither instead of fall.

Opening / Blooming Flowers

 kāi huā
 kai ka
Opening / Blooming Flowers Scroll

開花 literally means opening flowers (a verb).

開花 is also associated with Springtime, the beginning of something, or youth.

If you like flowers and Springtime, this is a great selection for you.

In Korean Hanja, this can be a metaphor for achieving enlightenment or becoming civilized (blooming civilization).


See Also:  Flowers Fall

Flowers

(family name)

 fú láo ěr sī
Flowers Scroll

弗勞爾斯 is the transliteration to Mandarin Chinese for the family name Flowers.


This sounds like "Flowers" in Mandarin Chinese but does not mean flowers in any way, shape or form. I strongly suggest the single character which means "flower" in Chinese, Japanese Kanji, and old Korean Hanja.


See Also:  Flower

Flowers / Blooming / Splendid / China

 huá
 ririka
 
Flowers / Blooming / Splendid / China Scroll

華 means blooming flowers or splendid China.

華 is really open to interpretation. 華 meant flowers or blooming in ancient China. It still has that meaning in Japanese, and Buddhist contexts.

In modern China, this means glorious, beautiful, splendid, magnificent, or the best part of something. It can also refer to the country of China or something Chinese (such as people - overseas Chinese are often called “hua ren”). 華 is also a surname in China.

In Japanese, this can be the female given name “Ririka.” It's also the short name for a certain kind of playing cards in Japan.

In Korean, This can be the surname “Hwa.” While it also means splendid, flowery, or the country of China in Korean.

In Flowers the Cherry Blossom, In Men the Samurai

 hana wa sakuragi hito wa bushi
In Flowers the Cherry Blossom, In Men the Samurai Scroll

This Japanese proverb simply reads, “[In] Flowers it's Cherry Blossoms, [In] Men it's Warriors.”

花は櫻木人は武士 is meant to say that of all the flowers in the world, the cherry blossom is the best. And of all men in the world, the Samurai or Warrior is the best

This proverb has been around for a long time. It's believed to have been composed sometime before the Edo Period in Japan (which started in 1603).

Some will drop one syllable and pronounce this, “hana wa sakura hito wa bushi.” That's “sakura” instead of “sakuragi,” which is like saying “cherry blossom” instead of “cherry tree.”


The third character was traditionally written as 櫻. But in modern Japan, that became 桜. You may still see 櫻 used from time to time on older pieces of calligraphy. We can do either one, so just make a special request if you want 櫻.


Note: Because this selection contains some special Japanese Hiragana characters, it should be written by a Japanese calligrapher.

Rose Flowers Given, Frangrance Remains on Hands of Giver

 zèng rén méi guī shǒu liú yú xiāng
Rose Flowers Given, Frangrance Remains on Hands of Giver Scroll

赠人玫瑰手留余香 is a proverb that has been translated several ways:

1. Roses given, fragrance in hand.

2. You present others roses, and the fragrance remains.

3. The fragrance of the rose always remains on the hand of those that bestow them.

4. A little bit of fragrance always clings to the hands which gives the flowers

However, this literally translates as “Give someone rose flowers, [your] hands keep [the] remaining fragrance.”

Wisteria / Wistaria

 zǐ téng
Wisteria / Wistaria Scroll

紫藤 is the Chinese name for the climbing woody vines of the genus Wisteria in the pea family featuring purplish or white flowers.

 hé huā
Lotus Scroll

荷花 is one of two ways to write/say “lotus” or “lily” in Chinese.

It will make a nice wall scroll if you are fond of lotus flowers and/or lotuses have a special meaning to you.

The Geisha’s World

 huā liǔ jiè
 karyuukai
The Geisha’s World Scroll

花柳界 literally means “Flower Willow World/Kingdom.”

In Japanese, this means “The Realm of the Geisha” or “World of the Geisha.” I suppose there is a presumption that the Geisha is surrounded by flowers in their residence. In Chinese and Korean, this pretty much has colloquially come to mean “The Red Light District” or to refer to pimps, prostitutes, and johns as a group.

 lián
 hasu
Lotus Scroll

蓮 is another name for “lotus.”

This happens to be a single character that expresses “lotus” in Chinese, and the common name of “lotus” in Japanese and Korean (note that there are two ways to pronounce this character in Korean).

 mò lì
 matsu ri
Jasmine Scroll

This is the title for “Jasmine” in Chinese.

This title is also used in Japanese but for a specific species known as “Arabian jasmine” (Jasminum sambac).

You will also find a longer version of this title. The longer version just adds a third character which means “flower.” This one is just “jasmine” in Chinese, and the short form of “Arabian jasmine” in Japanese.

Jasmine Flower

 mò lì huā
 ma ri ka
Jasmine Flower Scroll

茉莉花 is the title for “Jasmine Flower” in Chinese.

This title is rarely used in Japanese for a specific species known as “Arabian jasmine” (Jasminum sambac).
Japanese will more commonly write ジャスミンの花 (jyasumin no hana).

Namu Myoho Renge Kyo / Homage to Lotus Sutra

 nán wú miào fǎ lián huá jīng
 na mu myou hou ren ge kyou
Namu Myoho Renge Kyo / Homage to Lotus Sutra Scroll

南無妙法蓮華經 is sometimes translated as the “Devotion to the Law of the Lotus Flower Scripture.”

This is a meditation chant and homage to the Lotus Sutra, used by Nichiren Buddhists in Japan.
This is also a chant used in China by certain sects of Buddhism that celebrate the deity Guanyin.

Also romanized as “Nam Myōhō Renge Kyō” or without accents as “Nam Myoho Renge Kyo.”


經
Original
Traditional
Version

The last character was originally written as seen on the left. Sometimes, you will see it written in the Japanese variant form as shown on the right. If you want this Japanese variant, click on the "Modern Japanese Variant" text instead of the button up by the main title of this entry.

No Rain No Flowers

 wú yù wú huā
No Rain No Flowers Scroll

無雨無花 means “No Rain, No Flowers” in Chinese.

Flower Open / Blooming Flower

 huā kāi
Flower Open / Blooming Flower Scroll

These two characters mean “flower open.”

花開 is also associated with Springtime, the beginning of something, or youth.

花開 is often followed by 花落 or “flower falls” (closes and loses its petals) which means “Things come and go” or “Youth comes and goes.”

If you like flowers and Springtime, this is a great selection for you. However, if you want the companion “flower falls” (flower withers), we offer that as a companion wall scroll or all together as a four-character phrase.


See Also:  Flowers Fall

 yōu xuán
 yū gen
Mysterious Scroll

幽玄 is the Chinese, Japanese Kanji, and old Korean Hanja word meaning dim, deep, mysterious, subtle grace, hidden beauty, mysterious profundity, elegant simplicity, or subtle and profound.

This can also be the Japanese personal name Yuugen or Yugen.

Flower in the Mirror, Moon on Water

 jìng huā shuǐ yuè
 kyou ka sui getsu
Flower in the Mirror, Moon on Water Scroll

鏡花水月 is an old Asian proverb that means “flowers in a mirror and the moon reflected in the lake” or “flowers reflected on a mirror and the moon reflected on the water's surface.”

Literally, 鏡花水月 reads “Mirror Flower, Water Moon.”

Figuratively this can be used to represent a lot of different ideas. It can be used to express an unrealistic rosy view or viewing things through rose-tinted spectacles. So you can use it to relay an idea about something that is visible but has no substance, something that can be seen but not touched, or something beautiful but unattainable such as dreams or a mirage.

This expression is used to describe things like the subtle and profound beauty of poems that cannot be described in words.

鏡 = Mirror (or lens)
花 = Flower(s)
水 = Water
月 = Moon


Can also be written 水月鏡花 (just a slight change in word/character order).

Personal Integrity

 zhì cāo
 shi sou
Personal Integrity Scroll

志操 is personal integrity - basically, holding yourself to a higher standard of honesty and reliability. These two characters also contain the ideas of constancy, principles, and faithfulness.

Note: In Japanese, this just means “principle.”

Soul Sisters

 jiě mèi huā
Soul Sisters Scroll

This literally means “sister flowers,” but it is really a way to say “soul sisters” like “soul mates.”

 kagetsu
Kagetsu Scroll

花月 is a somewhat archaic Japanese word that literally means “flowers and the moon.”

Colloquially, this refers to “refined leisure,” or “an elegant pastime.”

 ikebana
Ikebana Scroll

生け花 is the Japanese term ikebana, meaning living or live flower arrangement.

The literal translation is simply “living flowers.”

Spare No Effort

 bù yí yú lì
Spare No Effort Scroll

不遺餘力 is a Chinese proverb that can be translated in many ways. Here are some of them: go to any lengths; with all one's might; spare no pain; do one's utmost.

If you feel hard work and holding nothing back is your philosophy, this is the phrase for you.

 wēn róu
Gentleness Scroll

溫柔 or “gentleness” is moving wisely, touching softly, holding carefully, speaking quietly, and thinking kindly.

When you feel mad or hurt, use your self-control. Instead of harming someone, talk things out peacefully. You are making the world a safer, gentler place.


See Also:  Kindness | Caring

Flourish and Blossom Everywhere

 biàn dì kāi huā
Flourish and Blossom Everywhere Scroll

遍地開花 is a Chinese proverb that means “to blossom everywhere,” “to spring up all over the place,” or “to flourish on a large scale.”

遍地 = everywhere
開花 = opening flowers

Roar of Laughter / Big Laughs

 dà xiào
 taishou
Roar of Laughter / Big Laughs Scroll

大笑 can be translated as “roar of laughter,” “loud laughter,” “hearty laugh,” or “cachinnation.”

The first character means big or great, and the second means to laugh or smile.

If you like humor, this is a great wall scroll to hang in your home.


See Also:  The Whole Room Rocks With Laughter

 lǐng dǎo
Leadership Scroll

領導 is the Chinese word for “Leadership.”

It contains the ideas of “to lead,” “to direct,” “to conduct,” and “to guide.” Putting a wall scroll with this word on your wall suggests that you are honing your leadership skills or holding a leadership position.

Happy Laughter

 huān xiào
Happy Laughter Scroll

歡笑 translates as “happy laughter.”

The first character means happy or happiness.
The second character means to laugh, laughter or smile.

Love for Humanity / Brotherly Love

benevolence, love

 bó ài
 hakuai
Love for Humanity / Brotherly Love Scroll

In Chinese and Korean, 博愛 means a universal fraternity, brotherhood, or universal love.

In Japanese, this means charity, benevolence, philanthropy, or love for humanity.

Please note these subtle differences and take that into account depending on your intended audience (Chinese, Korean or Japanese).


See Also:  Benevolence | Altruism

 xīn
 kin
 
Happy Scroll

欣 is the type of happiness that you feel on the inside. It is the feeling of being released and delighted as well as being in a state of contentment. 欣 is more the internal happiness that perhaps only shows by the smile on your face. It can also be translated as “to take pleasure in” or “to rejoice.”

Note: 欣 is often used in compound words - especially in Korean Hanja.
As Japanese Kanji, this is so rare, that most Japanese people are not aware of its existence.


See Also:  Happiness

Offering / Puja

 gòng yǎng
 ku you
Offering / Puja Scroll

供養 is the Chinese, Japanese, and Korean rough equivalent to the Sanskrit word, Pūjā.

The meaning is: To make offerings (to the Gods), to supply, to provide for one's elders, to support one's parents, a memorial service for the dead, holding a service, any offering for body or mind, to make offerings of whatever nourishes (e.g., food, goods, incense, lamps, scriptures, the doctrine).

The final meaning varies greatly depending on the context in which the word is used.

Heaven Blesses the Diligent

 tiān dào chóu qín
Heaven Blesses the Diligent Scroll

天道酬勤 can be interpreted in a few different ways:
God blesses those who work hard.
It is the way of Heaven to smile on the diligent.
God will reward those that are worthy.
Heaven blesses those who are diligent.

Whichever translation you like, a scroll like this on your wall may serve as a reminder to work hard because your diligence will pay off both in this life and the next.


Note: This can be pronounced in Korean, but it's not a commonly used term.

Shidai / Sida / Mahabhuta

 sì dà
 shi dai
Shidai / Sida / Mahabhuta Scroll

In Mahayana Buddhism, 四大 represents mahābhūta, the four elements of which all things are made: earth, water, fire, and wind.

This can also represent the four freedoms: speaking out freely, airing views fully, holding great debates, and writing big-character posters.

In some contexts, this can be a university or college offering four-year programs.

To others, this can represent the Tao, Heaven, Earth, and King.

Going back to the Buddhist context, these four elements “earth, water, fire, and wind,” represent 堅, 濕, 煖, 動, which are: solid, liquid, heat, and motion.

 chéng nuò
 shoudaku
Commitment Scroll

承諾 embodies the idea of commitment but also means to make a big effort or to undertake a great task.

Commitment is caring deeply about something or someone. It is deciding carefully what you want to do and then giving it 100%, holding nothing back. You give your all to a friendship, a task, or something you believe in. You finish what you start. You keep your promises.

In Chinese, this word directly means to undertake something or to make a promise to do something.

Outside of the commitment idea, this particular word can also mean approval, acceptance, consent, assent, acquiescence, or agreement, depending on context (especially in Japanese and Korean). Therefore, this word is probably best if your audience is Chinese.


See Also:  Partnership | Hard Work | Dedication

Cherry Blossom

 yīng huā
 ouka
Cherry Blossom Scroll

櫻花 is how to write “cherry blossom” in Chinese and traditional Japanese Kanji.

The first character means “cherry” or sometimes “cherry tree.”
The second character means “flowers” or “blossoms.”

Oddly, my Chinese dictionary also defines these two characters as “Japanese oriental cherry tree” or “Oriental cherry blossom.” However, the first character is the only one that means “cherry,” so it can refer to any cherry blossoms in the whole world (not just those in Asia).


桜There is an alternate version of the first character, which has become the standard for Japanese Kanji. If you want this version, instead of the one shown to the upper left, please click on the Kanji shown to the right instead of the button above. Although this is an alternate form in Chinese, most Chinese people will think this is just the Japanese version (Chinese people don’t necessarily know the history and all alternate forms of Chinese characters from the past). Therefore, this version shown to the right is best if your audience is Japanese (though most Japanese will recognize the form shown in the upper left).

Live Laugh Love

 xiào ài shēng huó
Live Laugh Love Scroll

In English, the word order shown in the title is the most natural or popular. In Chinese, the natural order is a little different:

The first character means laugh (sometimes means smile).

The second character means love.

The last two characters mean “live” as in “to be alive” or “pursue life.”

Please note: 笑愛生活 is not a normal phrase in that it does not have a subject, verb, or object. It is a word list. Word lists are not common in Asian languages/grammar (at least not as normal as in English). We only added this entry because so many people requested it.

We put the characters in the order shown above, as it almost makes a single word with the meaning “A life of laughter and love.” It's a made-up word, but it sounds good in Chinese.


We removed the Japanese pronunciation guide from this entry, as the professional Japanese translator deemed it "near nonsense" from a Japanese perspective. Choose this only if your audience is Chinese and you want the fewest-possible characters to express this idea.

In Korean, this would be 소애생활 or "so ae saeng hwar" but I have not confirmed that this makes sense in Korean.

Kyojitsu: Falsehood and Truth

 kyo jitsu
Kyojitsu: Falsehood and Truth Scroll

虚実 is a Japanese word that means “falsehood [and] truth” or “fiction [and] fact.”

This concept is used in warfare, gameplay, and martial arts strategies. 虚実 can be a strategy of real and/or deceptive moves. This gets to some Sun Tzu Art of War stuff where in warfare a strategic move is either a real and serious move or it is a deceptive blow.

Let's explore each character in more depth:

was originally written (there is a very subtle difference in the strokes at the bottom of the character) and means unpreparedness, falsehood, emptiness, void, abstract theory, empty or unoccupied, diffident or timid, false, humble or modest, virtual, or in vain.
In the Buddhist context, 虛 represents the Pali/Sanskrit word “śūnya,” meaning empty, vacant, unreal, unsubstantial, untrue, space, humble, or in vain.
In ancient Eastern/Chinese astronomy, 虛 represents the “Emptiness” constellation (one of the 28 mansions in the sky).

was originally in Chinese (they currently write it as in Simplified Chinese) with the meaning, truth, reality, sincerity, honesty, fidelity, and substance.
The Buddhist context is similar, adding real, true, honest, really, solid, definitely, sincere, solid, fixed, full, to fill, fruit, kernel, verily, in fact, the supreme fact, or ultimate reality to the definition.

Mountain Travels Poem by Dumu

 yuǎn shàng hán shān shí jìng xiá bái yún shēng chù yǒu rén jiā tíng chē zuò ài fēng lín wǎn shuàng yè hóng yú èr yuè huā
Mountain Travels Poem by Dumu Scroll

This poem was written almost 1200 years ago during the Tang dynasty.

It depicts traveling up a place known as Cold Mountain, where some hearty people have built their homes. The traveler is overwhelmed by the beauty of the turning leaves of the maple forest that surrounds him just as night overtakes the day, and darkness prevails. His heart implores him to stop, and take in all of the beauty around him.

First, before you get to the full translation, I must tell you that Chinese poetry is a lot different than what we have in the west. Chinese words simply don't rhyme in the same way that English or other western languages do. Chinese poetry depends on rhythm and a certain beat of repeated numbers of characters.

I have done my best to translate this poem keeping a certain feel of the original poet. But some of the original beauty of the poem in its original Chinese will be lost in translation.


Far away on Cold Mountain, a stone path leads upwards.
Among white clouds, people's homes reside.
Stopping my carriage I must, as to admire the maple forest at nights fall.
In awe of autumn leaves showing more red than even flowers of early spring.


Hopefully, this poem will remind you to stop, and “take it all in” as you travel through life.
The poet's name is “Du Mu” in Chinese that is: 杜牧.
The title of the poem, “Mountain Travels” is: 山行
You can have the title, poet's name, and even “Tang Dynasty” written as an inscription on your custom wall scroll if you like.

More about the poet:

Dumu lived from 803-852 AD and was a leading Chinese poet during the later part of the Tang dynasty.
He was born in Chang'an, a city in central China and the former capital of the ancient Chinese empire in 221-206 BC. In present-day China, his birthplace is currently known as Xi'an, the home of the Terracotta Soldiers.

He was awarded his Jinshi degree (an exam administered by the emperor's court which leads to becoming an official of the court) at the age of 25 and went on to hold many official positions over the years. However, he never achieved a high rank, apparently because of some disputes between various factions, and his family's criticism of the government. His last post in the court was his appointment to the office of Secretariat Drafter.

During his life, he wrote scores of narrative poems, as well as a commentary on the Art of War and many letters of advice to high officials.

His poems were often very realistic and often depicted everyday life. He wrote poems about everything, from drinking beer in a tavern to weepy poems about lost love.

The thing that strikes you most is the fact even after 1200 years, not much has changed about the beauty of nature, toils, and troubles of love and beer drinking.




This in-stock artwork might be what you are looking for, and ships right away...

Gallery Price: $322.00

Your Price: $178.88

Gallery Price: $200.00

Your Price: $79.88

Gallery Price: $200.00

Your Price: $69.88

Gallery Price: $200.00

Your Price: $69.88

Gallery Price: $232.00

Your Price: $128.88

Gallery Price: $232.00

Your Price: $128.88

Gallery Price: $232.00

Your Price: $128.88

Gallery Price: $232.00

Your Price: $128.88

Gallery Price: $232.00

Your Price: $128.88

Gallery Price: $232.00

Your Price: $128.88

Gallery Price: $268.00

Your Price: $148.88

Gallery Price: $240.00

Your Price: $148.88

Gallery Price: $268.00

Your Price: $148.88

Gallery Price: $268.00

Your Price: $148.88


The following table may be helpful for those studying Chinese or Japanese...

Title CharactersRomaji (Romanized Japanese)Various forms of Romanized Chinese
Holding Flowers with Subtle Smile拈華微笑
拈华微笑
nenge misho
nengemisho
niān huá wēi xiào
nian1 hua2 wei1 xiao4
nian hua wei xiao
nianhuaweixiao
nien hua wei hsiao
nienhuaweihsiao
Laugh
Smile
e / shou / wa
e / sho / wa
xiào / xiao4 / xiaohsiao
Flowers Bloom and Flowers Wither花開花謝
花开花谢
huā kāi huā xiè
hua1 kai1 hua1 xie4
hua kai hua xie
huakaihuaxie
hua k`ai hua hsieh
huakaihuahsieh
hua kai hua hsieh
Flowers Bloom and Flowers Fall花は咲き花は散るhana wa sa ki hana wa chi ru
hanawasakihanawachiru
Flowers Fall
The End Comes
花落huā sà / hua1 luo4 / hua luo / hualuohua lo / hualo
Flowers Bloom and Flowers Fall花開花落
花开花落
huā kāi huā luò
hua1 kai1 hua1 luo4
hua kai hua luo
huakaihualuo
hua k`ai hua lo
huakaihualo
hua kai hua lo
Opening
Blooming Flowers
開花
开花
kai ka / kaikakāi huā / kai1 hua1 / kai hua / kaihuak`ai hua / kaihua / kai hua
Flowers弗勞爾斯
弗劳尔斯
fú láo ěr sī
fu2 lao2 er3 si1
fu lao er si
fulaoersi
fu lao erh ssu
fulaoerhssu
Flowers
Blooming
Splendid
China

ririkahuá / hua2 / hua
In Flowers the Cherry Blossom, In Men the Samurai花は櫻木人は武士
花は桜木人は武士
hana wa sakuragi hito wa bushi
Rose Flowers Given, Frangrance Remains on Hands of Giver贈人玫瑰手留余香
赠人玫瑰手留余香
zèng rén méi guī shǒu liú yú xiāng
zeng4 ren2 mei2 gui1 shou3 liu2 yu2 xiang1
zeng ren mei gui shou liu yu xiang
tseng jen mei kuei shou liu yü hsiang
Wisteria
Wistaria
紫藤zǐ téng / zi3 teng2 / zi teng / zitengtzu t`eng / tzuteng / tzu teng
Lotus荷花hé huā / he2 hua1 / he hua / hehuaho hua / hohua
The Geisha’s World花柳界karyuukai / karyukaihuā liǔ jiè
hua1 liu3 jie4
hua liu jie
hualiujie
hua liu chieh
hualiuchieh
Lotus
hasulián / lian2 / lianlien
Jasmine茉莉matsu ri / matsurimò lì / mo4 li4 / mo li / moli
Jasmine Flower茉莉花ma ri ka / marikamò lì huā
mo4 li4 hua1
mo li hua
molihua
Namu Myoho Renge Kyo
Homage to Lotus Sutra
南無妙法蓮華經 / 南無妙法蓮華経
南无妙法莲华经
na mu myou hou ren ge kyou
namumyouhourengekyou
na mu myo ho ren ge kyo
nán wú miào fǎ lián huá jīng
nan2 wu2 miao4 fa3 lian2 hua2 jing1
nan wu miao fa lian hua jing
nanwumiaofalianhuajing
nan wu miao fa lien hua ching
nanwumiaofalienhuaching
No Rain No Flowers無雨無花
无雨无花
wú yù wú huā
wu2 yu4 wu2 hua1
wu yu wu hua
wuyuwuhua
wu yü wu hua
wuyüwuhua
Flower Open
Blooming Flower
花開
花开
huā kāi / hua1 kai1 / hua kai / huakaihua k`ai / huakai / hua kai
Mysterious幽玄yū gen / yūgenyōu xuán / you1 xuan2 / you xuan / youxuanyu hsüan / yuhsüan
Flower in the Mirror, Moon on Water鏡花水月
镜花水月
kyou ka sui getsu
kyoukasuigetsu
kyo ka sui getsu
jìng huā shuǐ yuè
jing4 hua1 shui3 yue4
jing hua shui yue
jinghuashuiyue
ching hua shui yüeh
chinghuashuiyüeh
Personal Integrity志操 / 誌操
志操
shi sou / shisou / shi sozhì cāo / zhi4 cao1 / zhi cao / zhicaochih ts`ao / chihtsao / chih tsao
Soul Sisters姊妹花jiě mèi huā
jie3 mei4 hua1
jie mei hua
jiemeihua
chieh mei hua
chiehmeihua
Kagetsu花月kagetsu
Ikebana生け花ikebana
Spare No Effort不遺餘力 / 不遺余力
不遗余力
bù yí yú lì
bu4 yi2 yu2 li4
bu yi yu li
buyiyuli
pu i yü li
puiyüli
Gentleness溫柔
温柔
wēn róu / wen1 rou2 / wen rou / wenrouwen jou / wenjou
Flourish and Blossom Everywhere遍地開花
遍地开花
biàn dì kāi huā
bian4 di4 kai1 hua1
bian di kai hua
biandikaihua
pien ti k`ai hua
pientikaihua
pien ti kai hua
Roar of Laughter
Big Laughs
大笑taishou / taishodà xiào / da4 xiao4 / da xiao / daxiaota hsiao / tahsiao
Leadership領導
领导
lǐng dǎo / ling3 dao3 / ling dao / lingdaoling tao / lingtao
Happy Laughter歡笑
欢笑
huān xiào
huan1 xiao4
huan xiao
huanxiao
huan hsiao
huanhsiao
Love for Humanity
Brotherly Love
博愛
博爱
hakuaibó ài / bo2 ai4 / bo ai / boaipo ai / poai
Happykinxīn / xin1 / xinhsin
Offering
Puja
供養
供养
ku you / kuyou / ku yogòng yǎng
gong4 yang3
gong yang
gongyang
kung yang
kungyang
Heaven Blesses the Diligent天道酬勤tiān dào chóu qín
tian1 dao4 chou2 qin2
tian dao chou qin
tiandaochouqin
t`ien tao ch`ou ch`in
tientaochouchin
tien tao chou chin
Shidai
Sida
Mahabhuta
四大shi dai / shidaisì dà / si4 da4 / si da / sidassu ta / ssuta
Commitment承諾
承诺
shoudaku / shodakuchéng nuò
cheng2 nuo4
cheng nuo
chengnuo
ch`eng no
chengno
cheng no
Cherry Blossom櫻花
樱花 / 桜花
ouka / okayīng huā / ying1 hua1 / ying hua / yinghua
Live Laugh Love笑愛生活
笑爱生活
xiào ài shēng huó
xiao4 ai4 sheng1 huo2
xiao ai sheng huo
xiaoaishenghuo
hsiao ai sheng huo
hsiaoaishenghuo
Kyojitsu: Falsehood and Truth虚実kyo jitsu / kyojitsu
Mountain Travels Poem by Dumu遠上寒山石徑斜白雲生處有人家停車坐愛楓林晚霜葉紅於二月花
远上寒山石径斜白云生处有人家停车坐爱枫林晚霜叶红于二月花
yuǎn shàng hán shān shí jìng xiá bái yún shēng chù yǒu rén jiā tíng chē zuò ài fēng lín wǎn shuàng yè hóng yú èr yuè huā
yuan3 shang4 han2 shan1 shi2 jing4 xia2 bai2 yun2 sheng1 chu4 you3 ren2 jia1 ting2 che1 zuo4 ai4 feng1 lin2 wan3 shuang4 ye4 hong2 yu2 er4 yue4 hua1
yuan shang han shan shi jing xia bai yun sheng chu you ren jia ting che zuo ai feng lin wan shuang ye hong yu er yue hua
yüan shang han shan shih ching hsia pai yün sheng ch`u yu jen chia t`ing ch`e tso ai feng lin wan shuang yeh hung yü erh yüeh hua
yüan shang han shan shih ching hsia pai yün sheng chu yu jen chia ting che tso ai feng lin wan shuang yeh hung yü erh yüeh hua
In some entries above you will see that characters have different versions above and below a line.
In these cases, the characters above the line are Traditional Chinese, while the ones below are Simplified Chinese.


Dictionary

Lookup Holding Flowers With Subtle Smile in my Japanese & Chinese Dictionary


Successful Chinese Character and Japanese Kanji calligraphy searches within the last few hours...

7 Virtues of BushidoAbayaAbbieAbbyAbdullahAbdulrahmanAbirAbsalomAdalenaAdeelAdityaAdlaiAdnanAdolphAdrijaAdventureAetherAftabAgathaAgobartAgronAhmedAiki JujutsuAilaAileenAishaAishuAizaAjayAjinkyaAkashAkbarAkhilAkshayAlayAlbaAldinAldoAldzenAlexAlexandAlexanderAlinAlinaAlisaAlishaAllahAllysonAlmighty OmnipotentAlokAlomAlyaAmadiAmairaniAmanAmandaAmeliaAmelieAminAminaAmineAmiraAmirulAmjathAnarchyAndreanAndreeaAngelaAngelinaAngeloAngieAnikaAnilaAnishAnishaAnkitaAnnabelleAnushaArcanaArchieAreebaAriaArleneArloArmanArmandoArvidAsherAshokAshrafAslamAuraAveryAyanAylaAyushAzharAzizAzkaAzraBakiBambooBartBasiaBasilBe Like WaterBe Like Water My FriendBe True to YourselfBeatriceBeckyBenchananBenevolenceBentonBergBertBibleBinnaBlacksmithBlancaBlessed by GodBorjeBraedenBrahmavihara - the Four ImmeasurablesBrianBrittneyBrockBruce LeeBryanBrysonBudo Kai JutsuBudo-KaiBushidokanBushidokan DojoByakuranCabralCallumCamillaCaoimheCardenasCarlCarmenCarpe DiemCaseyCassandraCassiusCatharineCatrinCaydenCelineChantalCharismaCharisseChelsyCherry BlossomChi EnergyChinaChop Wood Carry WaterChung Shin Tong IlCiaraCindyCiroClaireClaudeClaudiaCleoColbyColinConnellyConquerCourageCraneCrisCruzCullenDamarisDamianDanaDanicaDanielaDannyDaodejingDariusDarknessDarumaDavidDaviesDayanaDaynaDeanDebbieDeepakDelaDelaneyDeliaDelilahDestinyDeterminationDeviDevinDevotion

All of our calligraphy wall scrolls are handmade.

When the calligrapher finishes creating your artwork, it is taken to my art mounting workshop in Beijing where a wall scroll is made by hand from a combination of silk, rice paper, and wood.
After we create your wall scroll, it takes at least two weeks for air mail delivery from Beijing to you.

Allow a few weeks for delivery. Rush service speeds it up by a week or two for $10!

When you select your calligraphy, you'll be taken to another page where you can choose various custom options.


A nice Chinese calligraphy wall scroll

The wall scroll that Sandy is holding in this picture is a "large size"
single-character wall scroll.
We also offer custom wall scrolls in small, medium, and an even-larger jumbo size.

A professional Chinese Calligrapher

Professional calligraphers are getting to be hard to find these days.
Instead of drawing characters by hand, the new generation in China merely type roman letters into their computer keyboards and pick the character that they want from a list that pops up.

There is some fear that true Chinese calligraphy may become a lost art in the coming years. Many art institutes in China are now promoting calligraphy programs in hopes of keeping this unique form of art alive.

Trying to learn Chinese calligrapher - a futile effort

Even with the teachings of a top-ranked calligrapher in China, my calligraphy will never be good enough to sell. I will leave that to the experts.

A high-ranked Chinese master calligrapher that I met in Zhongwei

The same calligrapher who gave me those lessons also attracted a crowd of thousands and a TV crew as he created characters over 6-feet high. He happens to be ranked as one of the top 100 calligraphers in all of China. He is also one of very few that would actually attempt such a feat.


Check out my lists of Japanese Kanji Calligraphy Wall Scrolls and Old Korean Hanja Calligraphy Wall Scrolls.

Some people may refer to this entry as Holding Flowers With Subtle Smile Kanji, Holding Flowers With Subtle Smile Characters, Holding Flowers With Subtle Smile in Mandarin Chinese, Holding Flowers With Subtle Smile Characters, Holding Flowers With Subtle Smile in Chinese Writing, Holding Flowers With Subtle Smile in Japanese Writing, Holding Flowers With Subtle Smile in Asian Writing, Holding Flowers With Subtle Smile Ideograms, Chinese Holding Flowers With Subtle Smile symbols, Holding Flowers With Subtle Smile Hieroglyphics, Holding Flowers With Subtle Smile Glyphs, Holding Flowers With Subtle Smile in Chinese Letters, Holding Flowers With Subtle Smile Hanzi, Holding Flowers With Subtle Smile in Japanese Kanji, Holding Flowers With Subtle Smile Pictograms, Holding Flowers With Subtle Smile in the Chinese Written-Language, or Holding Flowers With Subtle Smile in the Japanese Written-Language.

109 people have searched for Holding Flowers With Subtle Smile in Chinese or Japanese in the past year.
Holding Flowers With Subtle Smile was last searched for by someone else on Oct 18th, 2025