Not what you want?
...Or search again using:
1. Other similar-meaning words.
2. Fewer words or just one word.
Buy a Pride calligraphy wall scroll here!
Start your custom "Pride" project by clicking the button next to your favorite "Pride" title below...
Quick links to words on this page...
| 1. Pride
2. Proud / Pride / Lofty-Minded
3. Prideful Mind...
4. Asian Pride / Oriental Pride...
5. Gay Pride
| 6. Self-Respect / Self-Esteem|
8. Ten perfect Mahayana rules
9. Strong Willed
This word can mean "pride," "self-respect" or "self-esteem." The first character means "oneself" and the second can mean revered, valuable, precious, noble, exalted, honorable or simply "pride."
I have also seen this two-character word translated as "amour propre," self-regard, and self-pride.
This word is universal between Chinese, Japanese Kanji, and Korean Hanja written languages. It may also be understood in old Vietnamese (they once used Chinese characters as well).
This word is used to convey "feeling a sense of pride." This can be the pride you feel in yourself, or the sense of pride in belonging to a certain group, team or organization.
This is a word used to describe someone that is very proud, and holds themselves above others but with a valid (earned) reason to do so. This is what you would use to describe the way a mighty general of ancient China like Cao Cao acted or a more modern person like General Patton carried himself.
If you hang this word on your wall it suggests that you hope to achieve that same level of pride from accomplishment.
This Japanese and Korean word means "pride" or "self-respect."
The first Kanji/Hanja means oneself. The second can mean revered, valuable, precious, noble or exalted. And the last Kanji/Hanja means heart, mind and/or spirit.
While these characters make sense and hold the same general meaning in Chinese, this is not a normal Chinese word. This selection should only be used if your audience is Japanese or Korean.
This is the most universal way to write "Asian Pride."
We worked on this one for a long time. The effort involved both Chinese and Japanese translators and lengthy discussions. If you have been searching for this term, there is a reason that it's hard to find the way to write "Asian Pride" in Chinese and Japanese - it's because of the inherent difficulties in figuring out a universal combination of characters that can be read in all languages that use forms of Chinese characters.
This final solution that you see to the left creates a reasonable title in Chinese, and an exotic (perhaps unusual) title in Japanese (This could be read as "Eastern Self-Respect" in Japanese").
Although not as natural, it does have the same meaning in Korean Hanja and the older-generation of Vietnamese people will be able to read it too.
The first two characters literally mean "Oriental" and the second two mean "pride," "self-esteem," or "self-respect" (we chose the most non-arrogant way to say "pride"). If you have "Asian Pride" (sometimes spelled Asian Pryde) these are the characters for you.
Note: For those of you that wonder, there is nothing technically wrong with the word "Oriental." It is a correct word, and any bad meanings were created by so-called "Asian Americans" and Caucasians in the United States. To say "Asian" would not completely correct to the intended meaning, since that would include people from Saudi Arabia, Iraq, Iran, India, and portions of Russia.
For further proof, if you were of East Asian ancestry and born in England, you would be known as a "British Oriental" (The "Oriental stigma" is basically an American creation and, therefore, applies mostly to the American English language - where they get a bit overzealous with political correctness).
Further, since the Chinese and Japanese word for Oriental is not English, it can not be construed having ill-meaning. One trip to China or Japan, and you will find many things titled with these two characters such as malls, buildings, and business names. These places also use "Oriental" as their English title (much as we do, since our Chinese business name starts with these same two characters).
In short, the first two character have the meaning that Americans attach to "Asian" but is more technically correct.
Gay Pride is kind of a new idea in China. In fact, it's so new, that we may have just started the movement by translating this phrase.
If they ever do start having gay pride parades in China, my best guess is that these 6 characters will constitute the term they use to title the parade / movement.
Who knows, maybe in 10 years they will have a pride parade march straight past Tian'anmen Square on Chang An Street (the main drag in Beijing).
This word means self-respect or self-esteem in Chinese, Korean and Japanese. It can also mean "pride in oneself."
Note: Japanese sometimes put the character for heart after these two. However, this two-character word is universal between all three languages (which is often better since more than a third of the world's population can read this version as a native word).
Gaman is a Zen Buddhist term from Japan that means "enduring the seemingly unbearable with patience and dignity."
This title can also be translated as patience, perseverance, tolerance, or self-denial.
This is also a Chinese Buddhist term with a different pronunciation. It comes from Sanskrit abhimāna or ātma-mada. Chinese Buddhism defines this very differently as, "Egoism exalting self and depreciating others," "self-intoxication," or "pride." Alone, the first character means "Me, I, or Self," and the second character in a Buddhist context comes from Sanskrit māna and means pride, arrogance, self-conceit, looking down on others, supercilious, etc.
I'm currently working with Japanese and Chinese translators to try and reconcile the true meaning or any commonality of this word between languages. For now, please only consider this if your audience is Japanese.
This is the title of the ten perfect or perfecting Mahāyāna rules.
The order of rules are as follows:
1. right belief.
2. right conduct.
3. right spirit.
4. joy of the bodhi mind.
5. joy in the dharma.
6. joy in meditation.
7. pursuing the correct dharma.
8. obedience to, or accordance with dharma.
9. departing from pride, desire, etc.
10. comprehending the inner teaching of Buddha and taking no pleasure attaining such knowledge or noting the ignorance of others.
This title is only used in the context of Buddhism. Japanese and Chinese people who are not familiar with Buddhism will not recognize this title.
This means firm, unyielding, or strong-willed in Chinese.
If you take pride in being strong-willed, or a bit stubborn, this could be the title for you.
The wall scroll that Sandy is holding in this picture is a "large size"
single-character wall scroll.
We also offer custom wall scrolls in small, medium, and an even-larger jumbo size.
Professional calligraphers are getting to be hard to find these days.
Instead of drawing characters by hand, the new generation in China merely type roman letters into their computer keyboards and pick the character that they want from a list that pops up.
There is some fear that true Chinese calligraphy may become a lost art in the coming years. Many art institutes in China are now promoting calligraphy programs in hopes of keeping this unique form of art alive.
Even with the teachings of a top-ranked calligrapher in China, my calligraphy will never be good enough to sell. I will leave that to the experts.
The same calligrapher who gave me those lessons also attracted a crowd of thousands and a TV crew as he created characters over 6-feet high. He happens to be ranked as one of the top 100 calligraphers in all of China. He is also one of very few that would actually attempt such a feat.
If your search is not successful, just post your request on our forum, and we'll be happy to do research or translation for any reasonable request.
Successful Chinese Character and Japanese Kanji calligraphy searches within the last few hours...
With so many searches, we had to upgrade to our own Linux server.
Of course, only one in 500 searches results in a purchase - Hey buy a wall scroll!!!
The following table is only helpful for those studying Chinese (or Japanese), and perhaps helps search engines to find this page when someone enters Romanized Chinese or Japanese
|Title||Characters||Romaji(Romanized Japanese)||Various forms of Romanized Chinese|
|Pride||自尊||jison||zì zūn / zi4 zun1 / zi zun / zizun||tzu tsun / tzutsun|
|Pride||自豪||zì háo / zi4 hao2 / zi hao / zihao||tzu hao / tzuhao|
|Proud / Pride / Lofty-Minded||傲世||ào shì / ao4 shi4 / ao shi / aoshi||ao shih / aoshih|
|自尊心||ji son shin|
|zì zūn xīn
zi4 zun1 xin1
zi zun xin
|tzu tsun hsin
|Asian Pride / Oriental Pride / Asian Pryde / AZN Pryde||東方自尊|
|tou hou zi son|
to ho zi son
|dōng fāng zì zūn
dong1 fang1 zi4 zun1
dong fang zi zun
|tung fang tzu tsun
|tóng xìng liàn zì háo gǎn
tong2 xing4 lian4 zi4 hao2 gan3
tong xing lian zi hao gan
|t`ung hsing lien tzu hao kan
tung hsing lien tzu hao kan
|Self-Respect / Self-Esteem||自尊||jison||zì zūn / zi4 zun1 / zi zun / zizun||tzu tsun / tzutsun|
|Gaman||我慢||ga man / gaman||wǒ màn / wo3 man4 / wo man / woman|
|Ten perfect Mahayana rules||十法||jippou / jipo||shí fǎ / shi2 fa3 / shi fa / shifa||shih fa / shihfa|
|yìng qì / ying4 qi4 / ying qi / yingqi||ying ch`i / yingchi / ying chi|
In some entries above you will see that characters have different versions above and below a line. In these cases, the characters above the line are Traditional Chinese, while the ones below are Simplified Chinese.
Some people may refer to this entry as Pride Kanji, Pride Characters, Pride in Mandarin Chinese, Pride Characters, Pride in Chinese Writing, Pride in Japanese Writing, Pride in Asian Writing, Pride Ideograms, Chinese Pride symbols, Pride Hieroglyphics, Pride Glyphs, Pride in Chinese Letters, Pride Hanzi, Pride in Japanese Kanji, Pride Pictograms, Pride in the Chinese Written-Language, or Pride in the Japanese Written-Language.
This page of pride Chinese calligraphy dictionary search results was generated in 0.0484 seconds.