Not what you want?
Try searching again using:
1. Other similar-meaning words.
2. Fewer words or just one word.
Quick links to words on this page...
| 1. Moon
2. Bamboo Moon
5. Yin Yang
12. Month of March
16. The Month of May
17. Great Expectations
19. Looking Forward / Hoping
20. Beauty of Nature
月 is how to write the title for "moon" in Chinese, Korean Hanja, and Japanese Kanji.
This character is also used to refer to the month. 月 is because China traditionally uses a lunar calendar, so saying "next moon" is the same as saying "next month" etc.
In modern Chinese and Japanese and old Korean, the character for a number is put in front of this moon character to represent western months. So "one moon" is January "two moons" is February etc.
If you are wondering, in the east Asian way to write dates, the character for "sun" or "day" is used with a number in front of it to express the day of the month. So "ten moons, one sun" becomes "October 1st" or "10/1" (this date happens to be Chinese National Day - The equivalent of Independence Day in the USA, Canada Day, or the Queen's Birthday).
月竹 is the title, "Bamboo Moon." Technically, it's in the order of "moon bamboo" but that's the most natural order in Chinese and Japanese.
With a little research, I found this title has been used as the name of a linen company, a band, a song title, an actual person's name, title for a piece of artwork featuring bamboo with a moon in the background, and a few other things. I added it here because a lot of people searched for "bamboo moon" on my website, so here it is for you.
The typical Japanese pronunciation would probably be "tsu-ki ta-ke." However, this would not be the only possible pronunciation in Japanese (especially if used as a given name).
四月 is April in Chinese, Japanese Kanji, and old Korean Hanja.
This was originally the fourth month of the Chinese lunar year, now used for the fourth month of the Gregorian calendar (also known as the Western or Christian calendar). These characters literally mean "fourth month" or "fourth moon."
羅喉 is a Japanese personal name, Rago.
The meaning can be the intersection of the Moon's orbit with the ecliptic in Vedic astronomy (from Sanskrit Rāhu). In Buddhist context, this can be, "the demon who is supposed to seize the sun and moon and thus cause eclipses."
羅喉 is a variant of the Chinese 羅睺. It can also be written 羅護 or 羅虎. If you need the more ancient Chinese version, just let me know.
These are the characters that literally mean yin and yang in written form (versus the common yin yang symbol). The first character has the element of the moon, while the second character has the element of the sun, so you can see, even in written form, they suggest the balance of opposites (of night and day). You could also translate this title as "sun and moon."
Note: This title is often misspelled as Ying Yang instead of Yin Yang.
See Also: Taoism
七月 is how Chinese and Japanese express July (also used in old Korean Hanja). These characters literally mean "seventh month" or "seventh moon."
十月 is how Chinese and Japanese express October (also used in old Korean Hanja). These characters literally mean "tenth month" or "tenth moon."
十一月 is the Chinese, Japanese, and old Korean title for the month of November.
This literally means the eleventh month or moon.
二月 is the Chinese, Japanese Kanji, and old Korean Hanja for the month of February.
This literally means the "second month" or "second moon" (of the year).
三月 is the Chinese, Japanese, and Chinese way to write the month of March.
This literally reads as "third month" or "third moon."
This literally means "Sun God" in Chinese, Japanese, and Korean. It's used in Chinese to mean the Greek God, Apollo. This can also be used in Chinese to refer to Nasa's Apollo missions to the moon.
六月 is the month of June in Chinese, Japanese Kanji, and old Korean Hanja.
This was originally the sixth month of the Chinese lunar year, now used for the sixth month of the Gregorian calendar (also known as the Western or Christian calendar). These characters literally mean "sixth month" or "sixth moon."
五月 is the month of May in Chinese, Japanese Kanji, and old Korean Hanja.
This was originally the fifth month of the Chinese lunar year, now used for the fifth month of the Gregorian calendar (also known as the Western or Christian calendar). These characters literally mean "fifth month" or "fifth moon."
Note: Sometimes Japanese parents will use this as a female given name, and use "Mei" (the sound of May in English) as the pronunciation.
This character holds the ideas of ambition, hope, desire, aspiring to, expectations, looking towards, to gaze (into the distance), and in some context full moon rising.
望 is one of those single characters that is vague but in that vagueness, in also means many things.
望 is a whole word in Chinese and old Korean but is seldom seen alone in Japanese. Still, it holds the meanings noted above in all three languages.
八月 is the month of August in Chinese, Japanese Kanji, and old Korean Hanja.
These characters literally mean "eighth month" or "eighth moon."
In Japanese, this can also be the female given name, Yatsuki, in much the same way August can be a female given name in English.
This Chinese and Japanese word can be translated as:
to hope; to look forward; looking forward to; hoping for.
The first character means to plan. The second can mean to hope; to expect; to gaze (into the distance); to look towards. Sometimes it can mean full moon.
Together, these characters create this word about hoping, wishing, looking forward, and dreaming about the future.
花鳥風月 is the Japanese Kanji proverb for "Beauties of Nature."
The dictionary definition is, "the traditional themes of natural beauty in Japanese aesthetics."
The Kanji each represents an element of nature that constitute beauty in traditional Japanese art and culture.
The Kanji breakdown:
花 = ka = flower (also pronounced "hana")
鳥 = chou = bird (also pronounced "tori").
風 = fuu = wind (also pronounced "kaze").
月 = getsu = moon (also pronounced "tsuki")
This word means clarity or clear in Chinese, Japanese Kanji, and old Korean Hanja. Looking at the parts of this character, you have three splashes of water on the left, "life" on the top right, and the moon on the lower right.
Because of something Confucius said about 2500 years ago, you can imagine that this character means "live life with clarity like bright moonlight piercing pure water." The Confucian idea is something like "Keep clear what is pure in yourself, and let your pure nature show through." Kind of like saying, "Don't pollute your mind or body, so that they remain clear."
This might be stretching the definition of this single Chinese character but the elements are there, and "clarity" is a powerful idea.
Korean note: Korean pronunciation is given above but this character is written with a slight difference in the "moon radical" in Korean. However, anyone who can read Korean Hanja, will understand this character with no problem (this is considered an alternate form in Korean). If you want the more standard Korean Hanja form (which is an alternate form in Chinese), just let me know.
Japanese note: When reading in Japanese, this Kanji has additional meanings of pure, purify, or cleanse (sometimes to remove demons or "exorcise"). Used more in compound words in Japanese than as a stand-alone Kanji.
月光 is the Chinese, old Korean Hanja, and Japanese Kanji title for moonlight.
This can also be used to describe a moonbeam, and can be a given name all three languages (pronounced as Rumi when used as a female given name in Japanese).
The following table may be helpful for those studying Chinese or Japanese...
|Title||Characters||Romaji(Romanized Japanese)||Various forms of Romanized Chinese|
|Moon||月||tsuki||yuè / yue4 / yue||yüeh|
|Bamboo Moon||月竹||tsuki take / tsukitake||yuè zhú / yue4 zhu2 / yue zhu / yuezhu||yüeh chu / yüehchu|
|April||四月||shi gatsu / shigatsu||sì yuè / si4 yue4 / si yue / siyue||ssu yüeh / ssuyüeh|
|Rago||羅喉||ragou / rago||luó hóu / luo2 hou2 / luo hou / luohou||lo hou / lohou|
|in you / inyou / in yo / inyo||yīn yáng / yin1 yang2 / yin yang / yinyang|
|July||七月||shichigatsu||qī yuè / qi1 yue4 / qi yue / qiyue||ch`i yüeh / chiyüeh / chi yüeh|
|October||十月||juu gatsu / juugatsu / ju gatsu / jugatsu||shí yuè / shi2 yue4 / shi yue / shiyue||shih yüeh / shihyüeh|
|November||十一月||juu ichi gatsu|
ju ichi gatsu
|shí yī yuè
shi2 yi1 yue4
shi yi yue
|shih i yüeh
|In some entries above you will see that characters have different versions above and below a line.|
In these cases, the characters above the line are Traditional Chinese, while the ones below are Simplified Chinese.
Successful Chinese Character and Japanese Kanji calligraphy searches within the last few hours...
All of our calligraphy wall scrolls are handmade.
When the calligrapher finishes creating your artwork, it is taken to my art mounting workshop in Beijing where a wall scroll is made by hand from a combination of silk, rice paper, and wood.
After we create your wall scroll, it takes at least two weeks for air mail delivery from Beijing to you.
Allow a few weeks for delivery. Rush service speeds it up by a week or two for $10!
When you select your calligraphy, you'll be taken to another page where you can choose various custom options.
The wall scroll that Sandy is holding in this picture is a "large size"
single-character wall scroll.
We also offer custom wall scrolls in small, medium, and an even-larger jumbo size.
Professional calligraphers are getting to be hard to find these days.
Instead of drawing characters by hand, the new generation in China merely type roman letters into their computer keyboards and pick the character that they want from a list that pops up.
There is some fear that true Chinese calligraphy may become a lost art in the coming years. Many art institutes in China are now promoting calligraphy programs in hopes of keeping this unique form of art alive.
Even with the teachings of a top-ranked calligrapher in China, my calligraphy will never be good enough to sell. I will leave that to the experts.
The same calligrapher who gave me those lessons also attracted a crowd of thousands and a TV crew as he created characters over 6-feet high. He happens to be ranked as one of the top 100 calligraphers in all of China. He is also one of very few that would actually attempt such a feat.
Check out my lists of Japanese Kanji Calligraphy Wall Scrolls and Old Korean Hanja Calligraphy Wall Scrolls.
Some people may refer to this entry as Moon Kanji, Moon Characters, Moon in Mandarin Chinese, Moon Characters, Moon in Chinese Writing, Moon in Japanese Writing, Moon in Asian Writing, Moon Ideograms, Chinese Moon symbols, Moon Hieroglyphics, Moon Glyphs, Moon in Chinese Letters, Moon Hanzi, Moon in Japanese Kanji, Moon Pictograms, Moon in the Chinese Written-Language, or Moon in the Japanese Written-Language.