Not what you want?
Try other similar-meaning words, fewer words, or just one word.
Enter your email below, and get an automatic notice when results for Lord are added or updated...
Buy a Lord calligraphy wall scroll here!
Personalize your custom “Lord” project by clicking the button next to your favorite “Lord” title below...
耶和華是我的牧者 is the first line from Psalms 23 straight out of the Chinese Union Bible.
This reads, "The LORD is my shepherd", or "Jehovah is my shepherd".
The character breakdown:
耶和華 = Jehovah (most English Bibles translate as LORD or God). This Chinese title is meant to sound a bit like the original Hebrew YHWH or Yahweh.
是 = is.
我的 = my.
牧者 = shepherd.
大君 is the Japanese word Taikun. It's defined directly as liege, lord, or an alternate title for a shogunate.
The sound of this Japanese word entered the English lexicon by the 1800's but took the spelling of "tycoon". Even President Lincoln was referred to as a Tycoon in the 1860's.
In Japan, this is still understood to be "Great Lord" or "Big Boss". In America, it means, "Bill Gates" and "Warren Buffet".
上帝 is how Chinese Christians and Jews refer to God, AKA The Judeo-Christian God.
Yes, there are Chinese Jews whose ancestry dates back to Jewish traders on the silk road. They are known as the Kaifeng Jews. Most have left China for Israel now.
There are also plenty of Christians in China of both the Protestant and Catholic variety. However, the churches are basically run by the government, and the Chinese Catholic church does not recognize the Pope.
Oddly, in my experience, I found the Chinese Protestant church to be much less political compared to Baptist and other Protestant churches that I have visited in America.
上帝 is also the typically-used title for God in Japanese.
While you may find this term in old Korean dictionaries, it is an obscure, and rarely-used title for God in modern Korean.
See Also: Christianity | Jesus Christ
耶穌 is simply the name "Jesus" transliterated into Chinese. 耶穌 hold a pronunciation in Mandarin that is closer to the real and original Hebrew Yeshua, instead of the incorrect way we have always pronounced Jesus in English with a hard "J" sound. While this name sounds like the real "Jesus" in Chinese, Christians in China are more likely to say "Christ" (Jidu) which holds more meaning than just sound.
If you are Latino and have been given the name "Jesus", this is also how to write your name in Chinese.
基督教 is the Chinese, Japanese and Korean word for "Christianity".
Just as in English, this word is often used to mean "Protestant" but includes Catholics in the true definition.
It is the word used to refer to the whole "Christian religion" or "Christian Faith" and therefore, it can be translated as "Christianity". However, used as an adjective in regards to a person, it would translate as "Christian". But more like saying "His religion is Christianity" rather than a noun form.
If you break it apart, the characters mean Base/Foundation Leading/Supervising Religion/Teaching. It makes more sense in Japanese, Chinese, and Korean. The first two characters together are translated as "Christ". So you can also say this means "Christ's Religion" or "Christ's Teachings" when directly translated, or in reverse, "The Religion of Christ" or "The Teaching of Christ".
Notes: The last character has a slight difference in one stroke - however, in calligraphic form, this will not be apparent. This entry can easily be read by any Korean person who knows Hanja characters (Chinese characters used in Korean).
See Also: Jesus Christ | God of Abraham
耶稣啊 is the name Yeshua in Chinese (Mandarin).
耶穌啊 is an approximation of the original Hebrew name for "Jesus" transliterated into Chinese.
Note: Christians in China are more likely to say "Christ" (Jidu) which holds more meaning than just sound.
耶穌啊 is very similar to the way Jesus (耶穌) is often written in Chinese, with the addition of 啊 which gives it the final "a" sound.
This how to write "Christ" in Chinese characters, Korean Hanja, and Japanese Kanji. 基督 is the word used in the Chinese Union Bible (the only readily-available translation of the Bible into Chinese that I know of - published about 100 years ago). For Chinese Christians, this is the most common way to refer to Jesus Christ.
基督 is also the way that "Christ" is written in Japanese. But since the Japanese language is very flexible about the sounds that can be assigned to various Kanji, these characters have been assigned a pronunciation that sounds a lot like "Christ" or actually closer to the original "Christos". In Japanese (if you don't know how the Romaji shown above in the gray box works) it sounds like "key ree sue toe" using English words/sounds. Say those four words really fast and you'll get it.
It should be noted that only Japanese Christians will be familiar with this word.
基督 is best defined, read and understood with the characters together but if you take this word for Christ apart, the first character means "fundamentals" or "foundation". The second character can mean "leader" or "boss".
私と私の家とは、主に仕える is the last bit of Joshua 24:15 in Japanese.
Joshua 24:15 (KJV) ...as for me and my house, we will serve the LORD.
Joshua 24:15 (NIV) ...as for me and my household, we will serve the LORD.
This came from the Shinkaiyaku Japanese Bible. This is the most commonly-used Bible translation in Japan for both Protestants and Catholic Japanese folks.
I think it is a bit like having a secret code on your wall that quietly expresses to whom your are faithful.
This is a nice gift for a friend, or wonderful expression of faith for your own home.
Note: Because this selection contains some special Japanese Hiragana characters, it should be written by a Japanese calligrapher.
This the last sentence of Joshua 24:15 in Chinese.
What your
calligraphy
might look like
from our
Chinese Master
Calligrapher
Joshua 24:15 (KJV) ...as for me and my house, we will serve the LORD.
Joshua 24:15 (NIV) ...as for me and my household, we will serve the LORD.
We used the only official Christian Chinese Bible that I know of so that the translation would be as accurate and standard as possible. Any Chinese Christian worth their salt will easily be able to identify this verse from the Chinese words on this scroll.
I think it is a bit like having a secret code on your wall that quietly expresses to whom you are faithful.
A great gift for your devout Christian or Jewish friend if they happen to be fond of Asian art.
Or perhaps a wonderful "conversation starter" for your own home.
Note: If you are curious, the last three characters represent they way "LORD" is used in most English Bibles. In Chinese, this is actually the phonetic name in Mandarin Chinese for "Jehovah".
I've noticed you are searching for "lord". If you are interested, I can have your favorite verse from the Torah or Bible translated into Chinese and written on a wall scroll for you. Please contact me siting the verse or verses you want. Here is an example: Joshua 24:15.
If you are looking for a Jewish or Christian title, phrase, or word, I have a great selection here: Christian Words in Chinese
This in-stock artwork might be what you are looking for, and ships right away...
Gallery Price: $178.00
Your Price: $98.88
The following table may be helpful for those studying Chinese or Japanese...
Title | Characters | Romaji (Romanized Japanese) | Various forms of Romanized Chinese | |
The LORD is my Shepherd | 耶和華是我的牧者 耶和华是我的牧者 | yē hé huá shì wǒ de mù zhě ye1 he2 hua2 shi4 wo3 de mu4 zhe3 ye he hua shi wo de mu zhe yehehuashiwodemuzhe | yeh ho hua shih wo te mu che yehhohuashihwotemuche |
|
Jesus is Lord | 耶穌是主 耶稣是主 | yē sū shì zhǔ ye1 su1 shi4 zhu3 ye su shi zhu yesushizhu | yeh su shih chu yehsushihchu |
|
Great Lord Tycoon | 大君 | tai kun / taikun | ||
Jesus is Lord | イエスは主である | Iesu wa omodearu Iesuwaomodearu | ||
God of Zion God of Abraham | 上帝 | joutei / jotei | shàng dì / shang4 di4 / shang di / shangdi | shang ti / shangti |
Jesus | 耶穌 耶稣 | yē sū / ye1 su1 / ye su / yesu | yeh su / yehsu | |
Christianity Christian | 基督教 | kirisutokyou kirisutokyo | jī dū jiào ji1 du1 jiao4 ji du jiao jidujiao | chi tu chiao chituchiao |
Yeshua | 耶穌啊 耶稣啊 | yē sū a / ye1 su1 a / ye su a / yesua | yeh su a / yehsua | |
Christ | 基督 | kirisuto | jī dū / ji1 du1 / ji du / jidu | chi tu / chitu |
Jesus Christ | 耶穌基督 耶稣基督 | yē sū jī dū ye1 su1 ji1 du1 ye su ji du yesujidu | yeh su chi tu yehsuchitu |
|
Joshua 24:15 | 私と私の家とは主に仕える | Watashi to watashinoie to wa omo ni tsukaeru | ||
Joshua 24:15 | 至於我和我家我們必定事奉耶和華 至于我和我家我们必定事奉耶和华 | zhì yú wǒ hé wǒ jiā wǒ men bì dìng shì fèng yē hé huá zhi4 yu2 wo3 he2 wo3 jia1 wo3 men bi4 ding4 shi4 feng4 ye1 he2 hua2 zhi yu wo he wo jia wo men bi ding shi feng ye he hua | chih yü wo ho wo chia wo men pi ting shih feng yeh ho hua | |
In some entries above you will see that characters have different versions above and below a line. In these cases, the characters above the line are Traditional Chinese, while the ones below are Simplified Chinese. |
Successful Chinese Character and Japanese Kanji calligraphy searches within the last few hours...
All of our calligraphy wall scrolls are handmade.
When the calligrapher finishes creating your artwork, it is taken to my art mounting workshop in Beijing where a wall scroll is made by hand from a combination of silk, rice paper, and wood.
After we create your wall scroll, it takes at least two weeks for air mail delivery from Beijing to you.
Allow a few weeks for delivery. Rush service speeds it up by a week or two for $10!
When you select your calligraphy, you'll be taken to another page where you can choose various custom options.
The wall scroll that Sandy is holding in this picture is a "large size"
single-character wall scroll.
We also offer custom wall scrolls in small, medium, and an even-larger jumbo size.
Professional calligraphers are getting to be hard to find these days.
Instead of drawing characters by hand, the new generation in China merely type roman letters into their computer keyboards and pick the character that they want from a list that pops up.
There is some fear that true Chinese calligraphy may become a lost art in the coming years. Many art institutes in China are now promoting calligraphy programs in hopes of keeping this unique form
of art alive.
Even with the teachings of a top-ranked calligrapher in China, my calligraphy will never be good enough to sell. I will leave that to the experts.
The same calligrapher who gave me those lessons also attracted a crowd of thousands and a TV crew as he created characters over 6-feet high. He happens to be ranked as one of the top 100 calligraphers in all of China. He is also one of very few that would actually attempt such a feat.
Check out my lists of Japanese Kanji Calligraphy Wall Scrolls and Old Korean Hanja Calligraphy Wall Scrolls.
Some people may refer to this entry as Lord Kanji, Lord Characters, Lord in Mandarin Chinese, Lord Characters, Lord in Chinese Writing, Lord in Japanese Writing, Lord in Asian Writing, Lord Ideograms, Chinese Lord symbols, Lord Hieroglyphics, Lord Glyphs, Lord in Chinese Letters, Lord Hanzi, Lord in Japanese Kanji, Lord Pictograms, Lord in the Chinese Written-Language, or Lord in the Japanese Written-Language.
10 people have searched for Lord in Chinese or Japanese in the past year.
Lord was last searched for by someone else on Mar 18th, 2017