Many custom options...

Tan Paper and Copper Silk Love Wall Scroll
Red Paper and Ivory Silk Love Wall Scroll
Orange Paper Love Scroll
Crazy Blue and Gold Silk Love Scroll


And formats...

Love Vertical Portrait
Love Horizontal Wall Scroll
Love Vertical Portrait

Sure in Chinese / Japanese...

Buy a Sure calligraphy wall scroll here!

Personalize your custom “Sure” project by clicking the button next to your favorite “Sure” title below...


  1. Mummy / Dried Corpse

  2. Kodokan Aikido

  3. Nike

  4. Miyamoto

  5. Itosu

  6. Prophet Muhammad

  7. Tai Chi Chuan Dao / Tai Ji Quan Dao

  8. Kintsukuroi

  9. God Give Me Strength

10. Seizou

11. Shorin-Ryu Shobukan

12. Moroto

13. Shinko

14. Akari

15. Hiroshi / Katsu

16. Kenzo

17. Ayaka

18. Seiseki

19. Man of Character

20. Beauty: The art of makeup / cosmetics

21. One Justice Can Overpower 100 Evils

22. Lei

23. Tomika

24. Hiro

25. Star Lotus

26. Geisha of Unequaled Talent

27. Thug Life

28. No Mercy

29. Tonga

30. Tai Chi Wing Chun Kung Fu

31. Chu

32. White

33. Ume

34. Yoko / Brilliant / Glorious

35. Grim Reaper / God of Death

36. Zenmai / Royal Fern

37. Marijuana / Weed / Pot

38. Martial Morality / Martial Arts Ethics / Virtue

39. Hanawa

40. Wing Chun Fist Maxims

41. Reiki Precepts by Usui Mikao

42. Shotokan

43. United States Marine Corps

44. Wing Chun

45. Shotokan Karate-Do

46. Lee / Plum

47. One

48. Fatherly Master / Sifu / Shi Fu / Shifu

49. Master / Skilled Worker

50. Wing Chun Fist Maxims

51. Martial Arts Master

52. Kansei Engineering / Sense Engineering

53. Art of War: 5 Points of Analysis

54. Guanxi

55. Do not fear the task: Cooperation will lead to success


Mummy / Dried Corpse

 gān shī
Mummy / Dried Corpse Scroll

乾屍 is mummy or “dried corpse” in Chinese.

Not sure why you would want this on a wall scroll, but many people search for it here.

Kodokan Aikido

 kou dou kan ai ki dou
Kodokan Aikido Scroll

光道館合気道 / 光道館合氣道 is Kodokan Aikido.

Be sure this is the right Kodokan for your school, as there are two different titles that romanize as Kodokan in Japanese.

 nài kè
Nike Scroll

耐克 is the Chinese name for Nike, Inc.

Not sure this is the best choice for Chinese calligraphy, but if you really like their shoes, Just Do It!

 gōng běn
 miyamoto
Miyamoto Scroll

宮本 is a Japanese surname that romanizes as Miyamoto.

宮本 is not the only Miyamoto, so make sure this is the correct Kanji for your name before you order.

 itosu
Itosu Scroll

糸洲 is a Japanese surname and placename, Itosu.

糸洲 is not the only surname that romanizes as Itosu, so be sure this is the correct Kanji for your name.

Prophet Muhammad

PBUH

 mù shèng
Prophet Muhammad Scroll

穆聖 is the Chinese title for the Prophet Muhammad (PBUH).

I'm not sure this is appropriate for members of all Muslim sects to hang on their walls, so please make your own careful decision before you order this.

Tai Chi Chuan Dao / Tai Ji Quan Dao

 tài jí quán dào
Tai Chi Chuan Dao / Tai Ji Quan Dao Scroll

太極拳道 is the common Tai Chi Chuan title with “Dao” (the Way) added to the end.

If you're not sure, I suggest shorter titles such as “Tai Chi Chuan,” or just “Tai Chi.”

 kintsukuroi
Kintsukuroi Scroll

金繕い is kintsukuroi or kinzukuroi, the Japanese art of repairing pottery with a lacquer mixed with gold, silver, etc.

I added this because many people searched for this title. Not sure how appropriate this is for a calligraphy wall scroll.

God Give Me Strength

 yuàn shàng dì gěi wǒ lì liàng
God Give Me Strength Scroll

願上帝給我力量 is a wish or a prayer that you might call out at a desperate time.

Translated by us for a military serviceman in Iraq. He may need to use this phrase often, though I am not sure where he's going to find a place to hang a wall scroll.

 seizou
Seizou Scroll

This is a Japanese given name that romanizes as Seizou or Sezo.

There are many other Japanese given names that have the same romanization, so make sure you are getting the right Kanji for your Seizou.

Shorin-Ryu Shobukan

 sho rin ryuu sho bu kan
Shorin-Ryu Shobukan Scroll

小林流翔武館 is the title, Shorin-Ryu Shobukan meaning “Little Forest Style - Soaring Warrior House” in Japanese.

There is more than one version of Shorin-Ryu and Shobukan, so make sure the characters here match the ones used at your dojo.

 moroto
Moroto Scroll

This is a Japanese surname that romanizes as Moroto.

This is also a place name in Japan.

There are a few other Japanese surnames that have the same romanization, so be sure this is the right one before you order.

 shinkou
Shinko Scroll

This is a Japanese surname that can be romanized as Shinkou or Shinko.

This is not the only Japanese Kanji surname that romanize as Shinkou, so make sure it's the right one before you order.

 akari
Akari Scroll

あかり is one of many Japanese names that romanize as Akari.

あかり is a female given name that is popular in Japan. Be sure you are ordering the correct name, as there are at least 22 variations or ways to write Akari.


Note: Because this title is entirely Japanese Hiragana, it should be written by a Japanese calligrapher.

Hiroshi / Katsu

 hiroshi / katsu
Hiroshi / Katsu Scroll

濶 is a Japanese given name that romanizes as Hiroshi and is a surname that romanizes as Katsu.

濶 is not the only Japanese Kanji that romanize as Hiroshi or Katsu. Make sure you are getting the right one!

 kenzou
Kenzo Scroll

This is a Japanese given name that romanizes as Kenzou or Kenzō.

There are other names that can also romanize this way, so make sure this is the right one.

This happens to be the Kenzo used by 高田賢三 (Takada Kenzō), famous Japanese fashion designer.

 líng xiāng
 ayaka / ryoko
Ayaka Scroll

綾香 is the Japanese female given name Ayaka.

It can also be Ryouko, Ryoko, Ryouka, or Ayako.

This can be pronounced in Chinese, but it's only a name in Japanese. There are several other names that romanize as Ayaka, so make sure it's the right one.

 seiseki
Seiseki Scroll

This is a Japanese word that means meteorite (literally “star stone”).

This is also the common given name “Seiseki.”
Please note this is not the only Japanese given name that romanizes as Seiseki. Be sure to get the right one before order (contact me first if needed).

Man of Character

 dà zhàng fu
 dai jou bu
Man of Character Scroll

大丈夫 is a Chinese, Korean, and Japanese title that means a manly man, a man of character, a great man, or a fine figure of a man.

In Japanese, this can also be used to mean safe, all right, alright, OK, sure, or “no problem.” Used in Japanese for something that is undoubted or very acceptable.

Beauty: The art of makeup / cosmetics

 měi róng
 biyou
Beauty: The art of makeup / cosmetics Scroll

In Chinese, 美容 is the title for the art of beauty, as applying makeup or cosmetics to enhance beauty.

Note: In Japanese and Korean, this takes the meaning of beautiful face or beauty of figure or form. Be sure you know who your audience is and have matched the desired meaning.

One Justice Can Overpower 100 Evils

 yī zhèng yā bǎi xié
One Justice Can Overpower 100 Evils Scroll

一正压百邪 is an ancient Chinese proverb and idiom that means “One Justice Can Overpower a Hundred Evils.”

While this proverb is famous in China, it has been around so long that its origins have been forgotten.

It could be something that Confucius or one of his disciples said, but no one can say for sure.

 léi
 
Lei Scroll

This is one Chinese surname that romanizes as Lei.

There are other characters that romanize as Lei, and are surnames. Make sure you get the right one.

I believe this is also a surname in Korean, where it's written as 루 and pronounced like “Ru” or “Lu” in modern Korean.

 tomika
Tomika Scroll

トミカ is the name Tomika in Japanese (Katakana).

This is the way to write the English name Tomika, but Tomika can also be a native Japanese name. However, there are tons of ways to write Tomika in Japanese Kanji. Please make sure you are selecting the correct one.


Note: Because this title is entirely Japanese Katakana, it should be written by a Japanese calligrapher.

 hiro
Hiro Scroll

緋色 means brilliant red or scarlet in Japanese.

This is often romanized as Hiro or Hiiro and can be a given name (more often for females than males).

This is not the only Japanese word or name that romanizes as Hiro, so be sure you have the right one before you order.

 xīng lián huā
Star Lotus Scroll

星蓮花 is the title Star Lotus in Chinese.

For star lotus, some may write 星荷 instead - especially in Taiwan for reasons I am not sure of. 星荷 is sometimes romanized as “sing he” or “sing ho” though it would be “xīng hé” in mainland pinyin romanization. If you need a particular version or more info, please get in touch with me.

Geisha of Unequaled Talent

(Danger: Can mean prostitute!)

 míng jì
 mei gi
Geisha of Unequaled Talent Scroll

In Japanese, 名妓 means “distinguished/talented/beautiful geisha.”

The meaning in Chinese (and the deeper meaning in Japanese) would be “distinguished/talented/beautiful prostitute.”

I am not sure that our master calligrapher will even write this, so please note that fact if you decide to place the order. Of course, we'll refund your money if he refuses.

 bào tú shēng huó
 bou to sei katsu
Thug Life Scroll

暴徒生活 is probably the best way to say “Thug Life” in Chinese, Japanese, and Korean.

It's a strange title, to be sure, so expect native Asian people to be confused when they see your Thug Life calligraphy.

The first two characters mean bandit, thug, ruffian, insurgent, rioter, or mob.

The last two characters mean life, live, or living.

 wú qíng
 mujou
No Mercy Scroll

無情 is a terrible phrase for a calligraphy wall scroll. I'm not even sure any of my calligraphers will write this. It's just that many people have searched my website for “no mercy.”

This word means pitiless, ruthless, merciless, heartless, heartlessness, hardness, cruelty, or ruthless.

In the context of Buddhism, this is used to describe something or someone that is non-sentient (inhuman or without feeling).

 tāng jiā
 yuka
Tonga Scroll

This is the Chinese name for the country of Tonga.

While this is the name of that south Pacific archipelago kingdom in Chinese, it does not mean the same in Japanese...
In Japanese, this is a female given name Yuka. There are several female names that romanize as Yuka, so be sure you get the right one.


See Also:  Oceania

Tai Chi Wing Chun Kung Fu

 tài jí yǒng chūn gōng fu
Tai Chi Wing Chun Kung Fu Scroll

太極詠春功夫 is the title Tai Chi Wing Chun Kung Fu.

Please note that it can be romanized in a variety of ways such as:
Tai Chi Ving Tsun Kung Fu
Tai Qi Yong Chun Gong Fu
Taai Gik Wing Ceon Gung Fu

Be sure this is the right title for what you are looking for before you order.

 chù
 
Chu Scroll

This is a Chinese surname that romanizes as Chu.

Please note, there are several surnames that romanize as Chu. In fact, in the mainland, names that romanize as Zhu would be Chu in Taiwan. It's easy to get confused to please email me if you are not sure about which surname you need (send me an image of the character if you can).

 bái
 shiro
 
White Scroll

A lot of people search our website for “white.” I am not sure of the purpose unless your family name is white.

白 is the universal character for white in Chinese, Japanese Kanji, and old Korean Hanja.

In a certain context, outside of the white definition, it can mean snowy, empty, blank, bright, clear, plain, pure, or innocent. In Korean, this can be a family name romanized as Paek or Baeg.

 méi
 ume
 
Ume Scroll

梅 can romanize as Ume, a Japanese surname.

This is also sometimes used as a female given name in both Chinese and Japanese. However, pronunciation is Mei in Chinese and Ume in Japanese.

The meaning is “Japanese apricot” (Prunus mume). It can also refer to a Chinese plum.

Note: This is not the only name or character that romanizes as Ume in Japanese. Make sure you have the right Kanji before you order.

Yoko / Brilliant / Glorious

 yào
 you kou
 
Yoko / Brilliant / Glorious Scroll

燿 means brilliant or glorious in Chinese, Japanese Kanji, and old Korean Hanja.

I am listing this character as it is a common Japanese given name that is romanized as Yoko or Youkou. It can be romanized as these names as well: Yo, Teru, and Akira.

As with most Japanese names, this is not the only character or only name that romanizes as Yoko. Be sure you are getting the correct character before you order.

Grim Reaper / God of Death

 sǐ shén
 shinigami
Grim Reaper / God of Death Scroll

死神 is the title of the mythological figure (often called the Grim Reaper in western culture) in charge of taking the souls of those who die.

This title can be translated directly as “god of death” or “spirit of death.” The first character literally means “death,” and the second means “spirit” or “god.”

死神 is a very strange title for a calligraphy wall scroll. I'm not even sure if my calligraphers will write it, as it has some bad superstitious feelings attached to it.

Zenmai / Royal Fern

 wēi
 zenmai
 
Zenmai / Royal Fern Scroll

In Japanese, 薇 is usually romanized as zenmai and refers to the royal fern (Osmunda Japonica).

In Chinese, this may refer to a different species of fern, Osmunda Regalis.

Other translations include: flowering fern; osmund; fiddlehead fern.

In Japan, this can also be romanized as Uei and used as a personal name.

Please note that 薇 is not the only character(s) in Japanese that can be romanized as zenmai. Be sure you have the right word or name before you order.

Marijuana / Weed / Pot

 dà má
 tai ma
Marijuana / Weed / Pot Scroll

大麻 is how to write marijuana, weed, pot, grass, cannabis, or hemp in Chinese and Japanese Kanji. I never thought to add this, but these terms were searched for more than 5000 times on our website.

I have not checked to see if our calligraphers might have any problem with writing this. In case you didn't know, using, selling, and distributing pot in China is punishable by death. However, you can buy nice Lebanese hash at the hotel just down the way from the Lebanese Embassy in Beijing (I'm pretty sure it's brought into the country via a diplomatic pouch).


This means "Cannabis Sativa" in Korean but they add a third Hanja character to specifically mean the marijuana species that you know and love.

Martial Morality / Martial Arts Ethics / Virtue

 wǔ dé
 bu to ku
Martial Morality / Martial Arts Ethics / Virtue Scroll

This refers to the virtue, morality, and ethics that any practitioner of martial arts should possess.

This can be used in both Chinese and Japanese in place of English terms such as “soldierly virtue,” “good conduct” (military), “warrior ethics,” and being honorable regarding any fight or competition.

In Japanese, there is a slight variation in the last character, making it 武徳 instead of 武德 in Japan. And yes, just one little horizontal stroke is omitted. If you need the Japanese version, please choose a Japanese calligrapher, or drop me a note so that I make sure you get the characters you intend.


See Also:  Morality of Mind | Morality of Deed

 què
 hanawa
 
Hanawa Scroll

This is the most common Kanji for a surname that romanizes as Hanawa.

This is not the only Kanji that romanizes as Hanawa in Japanese, so make sure you are getting the right one.

The meaning of this character is originally something like truly (has this meaning currently in Chinese and old Korean). This can also be romanizes several other ways in Japanese for other names such as Ban, Han, Hane, Haniwa, Hani, Kou, Kasa, or Kaku. Names are kind of complicated in Japanese, as there are often many ways to pronounce the same Kanji.

Wing Chun Fist Maxims (Part 2)

Wing Chun Fist Maxims (Part 2) Scroll

A customer asked me to split these Wing Chun maxims into two parts, so he could order a couplet.

It thought this was a good idea, so it's been added here.

Chinese text of Part 2:
6 步步追形, 點點朝午
7 以形補手, 敗形不敗馬
8 腰馬一致, 心意合一
9 拳由心發, 動法無形
10 活人練活死功夫

Be sure to order both part 1 and part 2 together. They need to be a matched set. It will be incomplete as a single wall scroll. Also, each wall scroll is handmade, so if you order them separately, weeks or months apart, they will vary a little by length, shade of paper, etc.

Reiki Precepts by Usui Mikao (Alternate)

Alternate Version

 reiki ryouhou chouso usui mikao sensei ikun shoufuku no hihou yorozu byou no reiyaku kyou take ke wa oko ru na shinpai suna kansha shite gou o hagemu ge me hito ni shinsetsu ni
Reiki Precepts by Usui Mikao (Alternate) Scroll

靈氣療法肇祖臼井甕男先生遺訓招福の秘法萬病の霊薬今日丈けは心配すな感謝して業を励げめ人に親切に is an alternate version of the precepts or tenets of Reiki by Usui Mikao.

It is impossible to be sure which version or versions were actually written by Usui Mikao. This is the less common of the three versions that you might see in the wild.

Here is a breakdown of the characters and a rough translation:
靈氣 療法 肇祖 臼井甕男。
Reiki therapy founder Mikao Usui
先生 遺訓。
Teacher's testament 招福の秘法, 萬病の霊薬。
Invite blessings of [the] secret method, 10,000 illnesses of spiritual medicine.
今日丈けは: 怒るな, 心配すな, 感謝して, 業をはげめ, 人に親切に。
At least for today: Do not be angry, do not worry, be grateful, work with diligence, [and] be kind to people.


Note: Because this selection contains some special Japanese Hiragana characters, it should be written by a Japanese calligrapher.

 sōng tāo guǎn
 shou tou kan
Shotokan Scroll

松濤館 are the Kanji characters that make up the title for Shotokan.

This should be considered a Japanese-only title. It does make sense and is pronounceable in Chinese and Korean but only as a title for a building (perhaps a martial arts hall) surrounded by pine trees. Also, the first two characters were simplified in both Japanese and Chinese. The third character was simplified in Chinese but not Japanese.

Upon request, we can offer the fully traditional Chinese version but be sure you know what you are asking for.

Note: This would be understood in Chinese and Korean Hanja by a person from those cultures who is familiar with martial arts and various schools of Japanese karate.

United States Marine Corps

 bei kai hei tai
United States Marine Corps Scroll

米海兵隊 is the Japanese way to write “United States Marine Corps” or simply “U.S. Marines.”

Breaking down each Kanji, this means:
“rice (American) ocean/sea soldiers/army/military corps/regiment/group.”

This title will only make sense in Japanese, it is not the same in Chinese! Make sure you know your audience before ordering a custom wall scroll.

If you are wondering about rice, America is known as “rice country” or “rice kingdom” when literally translated. The Kanji for rice is often used as an abbreviation in front of words (like a sub-adjective) to make something “American.” Americans say “rice burner” for a Japanese car and “rice rocket” for a Japanese motorcycle. If you did the same in Japanese, it would have the opposite meaning.


Note: I have not verified this but I’ve found this title used for U.S. Marines in Korean articles, so it’s most likely a normal Korean term as well (but only in Korean Hanja).


See Also:  Marine Corps | Navy | Army | Art of War | Warrior | Military

 yǒng chūn
 wing2 cheun1
 ei haru
Wing Chun Scroll

詠春 is a martial arts technique that has an oral history (versus a written one) so very little can be said for sure about its origins.
Wing Chun (or Wing Cheun) is a Chinese martial art that emphasizes short combat strokes.

The characters 詠春 literally mean “Singing Spring” (as in springtime).

If you are wondering, the spelling and pronunciation of this martial arts style in English come from the Cantonese pronunciation of these characters. The second character sounds similar in both Mandarin and Cantonese, but the first is quite different.

Note: This title can be pronounced in Japanese, but only a Japanese practitioner of Wing Chun would recognize or understand this title. It is not considered a Japanese word or martial art at all.

Shotokan Karate-Do

 sōng tāo guǎn kōng shǒu dào
 shou tou kan kara te dou
Shotokan Karate-Do Scroll

鬆濤館空手道 art the Japanese Kanji that make up the title for Shotokan Karate.

This should be considered a Japanese-only title. It does make sense and is pronounceable in Chinese and Korean but only as a title for a building (perhaps a martial arts hall) surrounded by pine trees - followed by the characters for “The empty hand method” (kong shou dao / Karate-do). Also, the first two characters were simplified in both Japanese and Chinese. The third character was simplified in Chinese but not Japanese.

Upon request, we can offer the fully traditional Chinese version but be sure you know what you are asking for.

Note: This would be understood in Chinese and Korean Hanja by a person from those cultures familiar with martial arts and various schools of Japanese karate.

 lǐ
 lee
 ri / sumomo
Lee / Plum Scroll

This is the most common Chinese character which sounds like “Lee” or “Li” and is used as a surname / family name in China.

李 actually means “Plum.” So it's really Mr. Plum and Mrs. Plum if you translated the name instead of romanizing.

This is not the only character in Chinese that can be romanized as “Lee” or “Li.” If your family name is “Lee” or “Li” please be sure this is the correct character before you order this scroll (look at your grandparents' Chinese passports or other documents if you are an ABC and are trying to create a heritage wall scroll).

Famous people with this surname include Bruce Lee (Li Xiao-Long), Minister Li Peng, and famous Tang Dynasty poet Li Bai. In Korea, this is the original character for a surname that romanizes as “Yi.”


Note: This also one version of Lee that is a common Korean surname. However, it’s often romanized as "Yi" and sometimes as "Ri" or "Rhee."

One

The number one

 yī
 ichi
 
One Scroll

一 is “one” or “1” in Chinese, Japanese Kanji, and old Korean Hanja.

People keep searching for “one” but I'm not sure what you want. This would be a strange selection for a wall scroll, so please don't order it. Post a request on our forum if you want a phrase with “one” in it that you can't find on our site.

The “one” character is really simple, it's just one stroke. Two is two strokes and three is three strokes, from four and above, the characters get more complicated.

In some ways, the “one” character is too simple, it could be a stray mark, or added to a banking document. Therefore, the following banking anti-fraud character for “one” has developed over the last 1500 years in China and Japan:
壱 壹 弌

Fatherly Master / Sifu / Shi Fu / Shifu

Martial Arts Teacher

 shī fù
 si fu
 shi fu
Fatherly Master / Sifu / Shi Fu / Shifu Scroll

師父 means master in Chinese (occasionally used in Korean Hanja and Japanese). In the context of Martial Arts, this is the master and teacher who instructs students.

The second character by itself means father. Thus, you get the “Fatherly Master” translation. There's an old Chinese saying that goes something like, “One who is your teacher for one day is your father for life.”

Language notes: I've often seen this romanized as “sifu,” this is actually the Cantonese romanization. In Mandarin Chinese, it's “Shifu.” The pronunciation in Mandarin is actually like “sure foo” (using typical English pronunciation). There's an “R-sound” in there, which is not obvious from the romanization. Many martial arts studios incorrectly pronounce this like “she foo” (which is actually the Japanese pronunciation). In Cantonese, it sounds like “Sea foo” (almost like “seafood,” minus the “d” at the end).

師父 is kind of a weird selection for a calligraphy wall scroll; this entry is more for educational purposes. But you are welcome to buy it if it suits your circumstances.

Master / Skilled Worker

Secondary version of Sifu

 shī fu
 si fu
Master / Skilled Worker Scroll

師傅 is “sifu” as in the “master” in the context of martial arts.

But two sifu titles are floating around. This one can simply mean “skilled worker.”

Historically, this term has been used for many things, such as “The tutor of a king or emperor.” But now it's more commonly used to mean master worker or qualified worker.

Currently, within the field of skilled labor, a master (Shifu) is higher than a journeyman and is considered to be one worthy of teaching others.

Note: In the 1970s and 1980s, this term was used as a common form of polite address between people. You might say, “master, do you know where Tian'anmen Square is?” to a person on the street at that time. This usage has almost passed; however, for some reason, people still often refer to taxi cab drivers as “master” in China (though I think/hope this is fading).

In Mandarin Chinese, this is pronounced like “Sure Foo,” and in Cantonese, like “See Foo.”

The second character is the difference between this sifu and the other. In this case, the second character by itself means tutor, instructor, or teacher.

Wing Chun Fist Maxims (Part 1)

Wing Chun Fist Maxims (Part 1) Scroll

A customer asked me to split these Wing Chun maxims into two parts, so he could order a couplet. I thought this was a good idea, so it's been added here.

The Chinese text of part 1:
1 有手黐手,無手問手
2 來留區送, 甩手直沖
3 怕打終歸打, 貪打終被打
4 粘連迫攻, 絕不放鬆
5 來力瀉力, 借力出擊

A couplet is a set of two wall scrolls that start and finish one phrase or idea. Often, couplets are hung with the first wall scroll on the right side, and the second on the left side of a doorway or entrance. The order in Chinese is right-to-left, so that's why the first wall scroll goes on the right as you face the door.

Of course, couplets can also be hung together on a wall. Often they can be hung to flank an altar, or table with incense, or even flanking a larger central wall scroll. See an example here from the home of Confucius

Be sure to order both parts 1 and 2 together. One without the other is like Eve without Adam.

Martial Arts Master

 wǔ yún zhě
 bugeisha
Martial Arts Master Scroll

武芸者 is the Japanese Kanji title for “Martial Arts Master.” It suggests that you have reached at least the level of black belt and are probably to the level where you are ready to become an instructor.

Please consider carefully where you stand before ordering this phrase on a wall scroll. If you are not a master, this will make you look a bit foolish.

If you want to get this as a gift for your master at the dojo. Try to discreetly make sure this term is used in your school. Different schools and styles of Japanese martial arts use different terms. You may notice in the Romaji that the last two characters romanize as “geisha” which means “person skilled in arts” (what a geisha girl really is). The title here has the character for “martial,” “warrior,” and/or “military” in front of it. Therefore the literal translation is “martial art person.”

These Kanji are valid Chinese characters and Korean Hanja, but this title does not really make sense in Chinese and is not often used in Korean, though a Chinese or Korean would be able to guess the meaning by looking at the first and last characters.

Kansei Engineering / Sense Engineering

 gǎn xìng gōng xué
 kansei kougaku
Kansei Engineering / Sense Engineering Scroll

In short, 感性工學 or Kansei engineering involves collecting data on human experiences with a product and then designing or engineering improvements based on those experiences or “senses.”

Some may define Kansei as “engineering around the human experience.”

There is a lot more to know about Kansei, but if you are looking for this word, you probably already know the big picture.

Note: This term is very new in China and is only used by businesses, factories, and engineers that are implementing TQM principles. While the characters have the same base meaning in both languages, this is a Japanese title that flows back into the Chinese language (in history, most things flowed from China to Japan). To a Chinese person unfamiliar with this concept, they may interpret this as “sense vocational studies,” which doesn't make much sense. You may have to explain the intended meaning to some Chinese viewers. But that can make it a great conversation piece.

Kansei is also a newer term in Korean and is only used in certain parts of the industry, with the definition of “Sensory Engineering.” Not yet in widespread use in Korea.

Above is the modern Japanese version of this title. The last character has a Traditional Chinese version, making this 感性工學 instead of 感性工学. If you want the Traditional Chinese version, please include special instructions or email me so that I make sure the calligrapher writes the version you want.


See Also:  Kaizen

Art of War: 5 Points of Analysis

 dào tiān dì jiàng fǎ
 dou ten chi shou hou
Art of War: 5 Points of Analysis Scroll

道天地將法 is a list of five key points to analyzing your situation from the first chapter of Sun Tzu's Art of War.

This reads like a 5-part military proverb. Sun Tzu says that to sharpen your skills, you must plan. To plan well, you must know your situation. Therefore, you must consider and discuss the following:

1. Philosophy and Politics: Make sure your way or your policy is agreeable among all of your troops (and the citizens of your kingdom as well). For when your soldiers believe in you and your way, they will follow you to their deaths without hesitation and will not question your orders.

2. Heaven/Sky: Consider climate / weather. This can also mean considering whether God is smiling upon you. In the modern military, this could be waiting for clear skies so that you can have air support for an amphibious landing.

3. Ground/Earth: Consider the terrain in which the battle will take place. This includes analyzing defensible positions, and exit routes, while using varying elevations to your advantage. When you plan an ambush, you must know your terrain and the best location from which to stage that ambush. This knowledge will also help you avoid being ambushed, as you will know where the likely places in which to expect an ambush from your enemy.

4. Leadership: This applies to you as the general and your lieutenants. A leader should be smart and be able to develop good strategies. Leaders should keep their word, and if they break a promise, they should punish themselves as harshly as they would punish subordinates. Leaders should be benevolent to their troops, with almost a fatherly love for them. Leaders must have the ability to make brave and fast decisions. Leaders must have steadfast principles.

5. [Military] Methods: This can also mean laws, rules, principles, models, or systems. You must have an efficient organization in place to manage both your troops and supplies. In the modern military, this would be a combination of how your unit is organized and your SOP (Standard Operating Procedure).


Notes: This is a simplistic translation and explanation. Much more is suggested in the actual text of the Art of War (Bing Fa). It would take a lot of study to master all of these aspects. In fact, these five characters can be compared to the modern military acronyms such as BAMCIS or SMEAC.

CJK notes: I have included the Japanese and Korean pronunciations but in Chinese, Korean and Japanese, this does not make a typical phrase (with subject, verb, and object) it is a list that only someone familiar with Sun Tzu’s writings would understand.

Guanxi

The Chinese Concept of Relationship and Exchange of Favors

 guān xì
 kankei
Guanxi Scroll

The dictionary definition is:
Relations/relationship, to concern, to affect, to have to do with, or connection.

But there's more to it...

In China, the relationship that you have with certain people can open doors for you. Having guanxi with someone also means they would never defraud you but are honor-bound to treat you fairly (of course, this goes both ways). Sometimes it is suggested that guanxi is the exchange of favors. 關繫 / 関繫 / 關係 is more about having a relationship that allows you to ask for and expect favors without shame.

There is no concept in western culture that exactly matches guanxi, but perhaps having a social or professional network is similar.

Note that there are some variations common within Chinese, Japanese Kanji, and Korean Hanja for this word...

関Japanese tend to use a Chinese alternate form as shown to the right for
the first character.

關There's also another alternate form of that first character (currently used as the official Simplified form in mainland China) which looks like the character shown to the right. It's basically the central radical of the alternate version shown above but without the “door radical” around it. In more free-flowing calligraphy styles, this version would be the likely choice for a calligrapher.

係In Modern Japanese, they use the character shown to the right.
They also tend to use this same form in Korean Hanja (I've only checked this word in my Korean dictionary, but it has not been confirmed by a translator's review).

系If that was not confusing enough, there is another alternate form of that second character. See right.

An Asian calligrapher of any nationality may use these forms at their discretion. However, They would tend to stick to the most common form used in their respective languages.

If you have any preference on any of these issues, please give us a special note with your order, and we'll make sure it's done the way you want.

Do not fear the task: Cooperation will lead to success

Do not fear strong winds waves; just be sure to row in unison

 bù pà fēng làng dà jiù pà jiǎng bù qí
Do not fear the task: Cooperation will lead to success Scroll

不怕风浪大就怕桨不齐 is a Chinese proverb that literally translates as: Do not fear strong winds [and] high waves; what [one should] worry about whether or not you're rowing in unison.

Figuratively, this means: However difficult the task, the key to success lies in making collective efforts.

I like to translate this as “Don't sweat the details, just get together and get it done.”


These search terms might be related to Sure:

Awesome / Really Cool

Dependable

Faithful / Honorable / Trustworthy / Fidelity / Loyalty

Inevitable

Initiative / Proactive / Positive

Positive Attitude

Smooth and Steady

Strength: Strong and Solid

Surely I Come Quickly

The Confident Helmsman Inspires Confidence in the Passengers

The Warrior’s Word, Dependable as Gold and Steel

The following table may be helpful for those studying Chinese or Japanese...

Title CharactersRomaji (Romanized Japanese)Various forms of Romanized Chinese
Mummy
Dried Corpse
乾屍
干尸
gān shī / gan1 shi1 / gan shi / ganshikan shih / kanshih
Kodokan Aikido光道館合気道 / 光道館合氣道
光道馆合气道
kou dou kan ai ki dou
koudoukanaikidou
ko do kan ai ki do
Nike耐克nài kè / nai4 ke4 / nai ke / naikenai k`o / naiko / nai ko
Miyamoto宮本
宫本
miyamotogōng běn / gong1 ben3 / gong ben / gongbenkung pen / kungpen
Itosu糸洲itosu
Prophet Muhammad穆聖
穆圣
mù shèng / mu4 sheng4 / mu sheng / musheng
Tai Chi Chuan Dao
Tai Ji Quan Dao
太極拳道
太极拳道
tài jí quán dào
tai4 ji2 quan2 dao4
tai ji quan dao
taijiquandao
t`ai chi ch`üan tao
taichichüantao
tai chi chüan tao
Kintsukuroi金繕いkintsukuroi
God Give Me Strength願上帝給我力量
愿上帝给我力量
yuàn shàng dì gěi wǒ lì liàng
yuan4 shang4 di4 gei3 wo3 li4 liang4
yuan shang di gei wo li liang
yuanshangdigeiwoliliang
yüan shang ti kei wo li liang
yüanshangtikeiwoliliang
Seizou誠三seizou / seizo
Shorin-Ryu Shobukan小林流翔武館sho rin ryuu sho bu kan
shorinryuushobukan
sho rin ryu sho bu kan
Moroto師戸moroto
Shinko信耕shinkou / shinko
Akariあかりakari
Hiroshi
Katsu

hiroshi / katsu
Kenzo賢三kenzou / kenzo
Ayaka綾香
绫香
ayaka / ryokolíng xiāng
ling2 xiang1 
ling xiang 
lingxiang 
ling
Seiseki星石seiseki
Man of Character大丈夫dai jou bu / daijoubu / dai jo budà zhàng fu
da4 zhang4 fu5
da zhang fu
dazhangfu
ta chang fu
tachangfu
Beauty: The art of makeup
cosmetics
美容biyou / biyoměi róng / mei3 rong2 / mei rong / meirongmei jung / meijung
One Justice Can Overpower 100 Evils一正壓百邪
一正压百邪
yī zhèng yā bǎi xié
yi1 zheng4 ya1 bai3 xie2
yi zheng ya bai xie
yizhengyabaixie
i cheng ya pai hsieh
ichengyapaihsieh
Leiléi / lei2 / lei
Tomikaトミカtomika
Hiro緋色hiro
Star Lotus星蓮花
星莲花
xīng lián huā
xing1 lian2 hua1
xing lian hua
xinglianhua
hsing lien hua
hsinglienhua
Geisha of Unequaled Talent名妓mei gi / meigimíng jì / ming2 ji4 / ming ji / mingjiming chi / mingchi
Thug Life暴徒生活bou to sei katsu
boutoseikatsu
bo to sei katsu
bào tú shēng huó
bao4 tu2 sheng1 huo2
bao tu sheng huo
baotushenghuo
pao t`u sheng huo
paotushenghuo
pao tu sheng huo
No Mercy無情
无情
mujou / mujowú qíng / wu2 qing2 / wu qing / wuqingwu ch`ing / wuching / wu ching
Tonga湯加
汤加
yukatāng jiā / tang1 jia1 / tang jia / tangjiat`ang chia / tangchia / tang chia
Tai Chi Wing Chun Kung Fu太極詠春功夫
太极咏春功夫
tài jí yǒng chūn gōng fu
tai4 ji2 yong3 chun1 gong1 fu
tai ji yong chun gong fu
taijiyongchungongfu
t`ai chi yung ch`un kung fu
taichiyungchunkungfu
tai chi yung chun kung fu
Chuchù / chu4 / chuch`u / chu
Whiteshirobái / bai2 / baipai
Ume
umeméi / mei2 / mei
Yoko
Brilliant
Glorious
you kou / youkou / yo koyào / yao4 / yao
Grim Reaper
God of Death
死神shinigamisǐ shén / si3 shen2 / si shen / sishenssu shen / ssushen
Zenmai
Royal Fern
zenmaiwēi / wei1 / wei
Marijuana
Weed
Pot
大麻tai ma / taimadà má / da4 ma2 / da ma / damata ma / tama
Martial Morality
Martial Arts Ethics
Virtue
武德bu to ku / butokuwǔ dé / wu3 de2 / wu de / wudewu te / wute
Hanawahanawaquè / que4 / quech`üeh / chüeh
Wing Chun Fist Maxims (Part 2)步步追形點點朝午以形補手敗形不敗馬腰馬一致心意合一拳由心發動法無形活人練活死功夫
步步追形点点朝午以形补手败形不败马腰马一致心意合一拳由心发动法无形活人练活死功夫
Reiki Precepts by Usui Mikao (Alternate)靈氣療法肇祖臼井甕男先生遺訓招福の秘法萬病の霊薬今日丈けは怒るな心配すな感謝して業を励げめ人に親切にreiki ryouhou chouso usui mikao sensei ikun shoufuku no hihou yorozu byou no reiyaku kyou take ke wa oko ru na shinpai suna kansha shite gou o hagemu ge me hito ni shinsetsu ni
reiki ryoho choso usui mikao sensei ikun shofuku no hiho yorozu byo no reiyaku kyo take ke wa oko ru na shinpai suna kansha shite go o hagemu ge me hito ni shinsetsu ni
Shotokan鬆濤館
松涛館
shou tou kan
shoutoukan
sho to kan
sōng tāo guǎn
song1 tao1 guan3
song tao guan
songtaoguan
sung t`ao kuan
sungtaokuan
sung tao kuan
United States Marine Corps米海兵隊bei kai hei tai
beikaiheitai
Wing Chun詠春
咏春
ei haru / eiharuyǒng chūn
yong3 chun1
yong chun
yongchun
yung ch`un
yungchun
yung chun
Shotokan Karate-Do鬆濤館空手道
松涛館空手道
shou tou kan kara te dou
shoutoukankaratedou
sho to kan kara te do
sōng tāo guǎn kōng shǒu dào
song1 tao1 guan3 kong1 shou3 dao4
song tao guan kong shou dao
songtaoguankongshoudao
sung t`ao kuan k`ung shou tao
sungtaokuankungshoutao
sung tao kuan kung shou tao
Lee
Plum
ri / sumomolǐ / li3 / li
Oneichiyī / yi1 / yii
Fatherly Master
Sifu
Shi Fu
Shifu
師父
师父
shi fu / shifushī fù / shi1 fu4 / shi fu / shifushih fu / shihfu
Master
Skilled Worker
師傅
师傅
shī fu / shi1 fu / shi fu / shifushih fu / shihfu
Wing Chun Fist Maxims (Part 1)有手黐手無手問手來留區送甩手直沖怕打終歸打貪打終被打粘連迫攻絕不放鬆來力瀉力借力出擊
有手黐手无手问手来留区送甩手直冲怕打终归打贪打终被打粘连迫攻绝不放松来力泻力借力出击
Martial Arts Master武芸者bugeishawǔ yún zhě
wu3 yun2 zhe3
wu yun zhe
wuyunzhe
wu yün che
wuyünche
Kansei Engineering
Sense Engineering
感性工學
感性工学
kansei kougaku
kanseikougaku
kansei kogaku
gǎn xìng gōng xué
gan3 xing4 gong1 xue2
gan xing gong xue
ganxinggongxue
kan hsing kung hsüeh
kanhsingkunghsüeh
Art of War: 5 Points of Analysis道天地將法
道天地将法
dou ten chi shou hou
doutenchishouhou
do ten chi sho ho
dào tiān dì jiàng fǎ
dao4 tian1 di4 jiang4 fa3
dao tian di jiang fa
daotiandijiangfa
tao t`ien ti chiang fa
taotientichiangfa
tao tien ti chiang fa
Guanxi關繫 / 関繫 / 關係
关系 / 関係
kankeiguān xì / guan1 xi4 / guan xi / guanxikuan hsi / kuanhsi
Do not fear the task: Cooperation will lead to success不怕風浪大就怕槳不齊
不怕风浪大就怕桨不齐
bù pà fēng làng dà jiù pà jiǎng bù qí
bu4 pa4 feng1 lang4 da4 jiu4 pa4 jiang3 bu4 qi2
bu pa feng lang da jiu pa jiang bu qi
pu p`a feng lang ta chiu p`a chiang pu ch`i
pu pa feng lang ta chiu pa chiang pu chi
In some entries above you will see that characters have different versions above and below a line.
In these cases, the characters above the line are Traditional Chinese, while the ones below are Simplified Chinese.


Dictionary

Lookup Sure in my Japanese & Chinese Dictionary


Successful Chinese Character and Japanese Kanji calligraphy searches within the last few hours...

07211 Corinthians 13:4-81 ORDER by 1-- akXF1 ORDER by 1-- eDLH1 ORDER by 1-- eRia1 ORDER by 1-- GXRE1 ORDER by 1-- GzFI1 ORDER by 1-- HlNX1 ORDER by 1-- JfnE1 ORDER by 1-- NlFP1 ORDER by 1-- Qfrg1 ORDER by 1-- tMVn1 ORDER by 1-- UtFf1 ORDER by 1-- vmsU1 ORDER by 1-- WKSE1 ORDER by 1-- XjJj1 ORDER by 1-- Ziam1 ORDER by 1#1 ORDER by 2149#1 ORDER by 2330-- Cusj1 ORDER by 2334#1 ORDER by 2748-- Ahmh1 ORDER by 2765#1 ORDER by 2971#1 ORDER by 2995#1 ORDER by 3099-- bQNw1 ORDER by 3483#1 ORDER by 3896-- IBnL1 ORDER by 3940-- FVVt1 ORDER by 4327-- qEWs1 ORDER by 4410#1 ORDER by 4610-- Tfsv1 ORDER by 5291-- hVcF1 ORDER by 5292#1 ORDER by 5641#1 ORDER by 5689-- Sxcj1 ORDER by 6426-- JORh1 ORDER by 6973-- kkWb1 ORDER by 7313#1 ORDER by 7772-- YGsz1 ORDER by 8442#1 ORDER by 8530#1 ORDER by 8658-- mZvV1 ORDER by 9218-- RkCR1 ORDER by 9342-- qHwy1 ORDER by 9496#1 ORDER by 9596#1 ORDER by 9856#1` WHERE 1703=1703 ORDER by 5708-- NypC1` WHERE 2440=2440 ORDER by 7094#1` WHERE 2490=2490 ORDER by 4103#1` WHERE 2668=2668 ORDER by 1376-- aBbF1` WHERE 2702=2702 ORDER by 1-- kQcs1` WHERE 2860=2860 ORDER by 1-- cVKd1` WHERE 3196=3196 ORDER by 3218#1` WHERE 3378=3378 ORDER by 5940-- RdoH1` WHERE 3462=3462 ORDER by 2265-- bygA1` WHERE 3792=3792 ORDER by 1#1` WHERE 3909=3909 ORDER by 7971#1` WHERE 4842=4842 ORDER by 1-- Hnxt1` WHERE 5032=5032 ORDER by 1-- IMWo1` WHERE 5649=5649 ORDER by 1#1` WHERE 6505=6505 ORDER by 1#1` WHERE 7726=7726 ORDER by 4480#1` WHERE 7879=7879 ORDER by 8105-- plGR1` WHERE 8032=8032 ORDER by 1#1` WHERE 9102=9102 ORDER by 1#1` WHERE 9295=9295 ORDER by 1-- jkDg1`) WHERE 1058=1058 ORDER by 1-- Jixa1`) WHERE 1188=1188 ORDER by 1#1`) WHERE 1891=1891 ORDER by 1-- MTcw1`) WHERE 2302=2302 ORDER by 1-- xiJs1`) WHERE 2557=2557 ORDER by 1#1`) WHERE 2993=2993 ORDER by 1#1`) WHERE 4581=4581 ORDER by 9111-- mVQA1`) WHERE 4791=4791 ORDER by 2300#1`) WHERE 5089=5089 ORDER by 1-- lBXr1`) WHERE 5736=5736 ORDER by 3967#1`) WHERE 5793=5793 ORDER by 1-- LKRj1`) WHERE 6189=6189 ORDER by 1032-- haMc1`) WHERE 6574=6574 ORDER by 5353#1`) WHERE 6873=6873 ORDER by 9367-- eSmP1`) WHERE 6937=6937 ORDER by 1340#1`) WHERE 6950=6950 ORDER by 3149#1`) WHERE 7520=7520 ORDER by 1#1`) WHERE 8327=8327 ORDER by 3802-- doxB1`) WHERE 9215=9215 ORDER by 4327-- XrGc1`) WHERE 9268=9268 ORDER by 1#1' in BOOLEAN MODE) ORDER by 1-- Dtov1' in BOOLEAN MODE) ORDER by 1-- kEtv1' in BOOLEAN MODE) ORDER by 1-- Thzg1' in BOOLEAN MODE) ORDER by 1-- TZKO1' in BOOLEAN MODE) ORDER by 1-- uVyP1' in BOOLEAN MODE) ORDER by 1#1' in BOOLEAN MODE) ORDER by 1018#1' in BOOLEAN MODE) ORDER by 1550-- LaDq1' in BOOLEAN MODE) ORDER by 1582#1' in BOOLEAN MODE) ORDER by 3399-- yHmP1' in BOOLEAN MODE) ORDER by 4456#1' in BOOLEAN MODE) ORDER by 4748#1' in BOOLEAN MODE) ORDER by 5000-- YPef1' in BOOLEAN MODE) ORDER by 5586#1' in BOOLEAN MODE) ORDER by 7209-- PDqb1' in BOOLEAN MODE) ORDER by 9560-- xAjk1' ORDER by 1-- bbbS1' ORDER by 1-- CImy1' ORDER by 1-- cnSz1' ORDER by 1-- DUxp1' ORDER by 1-- Fcqe1' ORDER by 1-- FFjQ1' ORDER by 1-- gktX1' ORDER by 1-- HZrY1' ORDER by 1-- KIRu1' ORDER by 1-- Lgzk1' ORDER by 1-- lleH1' ORDER by 1-- mCfw1' ORDER by 1-- nmEx1' ORDER by 1-- OKUr1' ORDER by 1-- PlLd1' ORDER by 1-- SHVX1' ORDER by 1-- SJIT1' ORDER by 1-- uRSX1' ORDER by 1-- uxgZ1' ORDER by 1-- Xirg1' ORDER by 1#1' ORDER by 1014#1' ORDER by 1083-- PyqT1' ORDER by 1195-- HAUU1' ORDER by 1278#1' ORDER by 1374-- FAJL1' ORDER by 1618#1' ORDER by 1639-- WeZx1' ORDER by 1684#1' ORDER by 1900#1' ORDER by 1985-- HHwv1' ORDER by 2045#1' ORDER by 2540#1' ORDER by 2571-- InIv1' ORDER by 2977#1' ORDER by 3246-- DIcj1' ORDER by 3410-- ZLMY1' ORDER by 3424-- uCUu1' ORDER by 3430#1' ORDER by 3549#1' ORDER by 3731-- QSem1' ORDER by 4010-- CMeL1' ORDER by 4409#1' ORDER by 4449-- bUSN1' ORDER by 4562-- gBcM1' ORDER by 4611-- vxcI1' ORDER by 5242#1' ORDER by 5372#1' ORDER by 5724#1' ORDER by 5844#1' ORDER by 5927-- xFXm1' ORDER by 5990-- foIa1' ORDER by 6208#1' ORDER by 6237#1' ORDER by 6899#1' ORDER by 7347#1' ORDER by 8013-- HbZN1' ORDER by 8024-- rqSP1' ORDER by 8855-- IthS1' ORDER by 9050#1' ORDER by 9698-- NxpO1') as HgoB WHERE 6034=6034 ORDER by 1#1') as jyTt WHERE 6207=6207 ORDER by 1#1') as Qvdt WHERE 7377=7377 ORDER by 1#1') as xFJK WHERE 3031=3031 ORDER by 1#1') as xHfG WHERE 3391=3391 ORDER by 1#1') ORDER by 1-- DklE1') ORDER by 1-- dLgp1') ORDER by 1-- fCvZ1') ORDER by 1-- hOyb1') ORDER by 1-- LFmV1') ORDER by 1-- LlWa1') ORDER by 1-- mUdR1') ORDER by 1-- oIgh1') ORDER by 1-- Rsmj1') ORDER by 1-- sLjq1') ORDER by 1-- svpO1') ORDER by 1-- TqjE1') ORDER by 1-- vKIt1') ORDER by 1-- VsmI1') ORDER by 1-- zLrD1') ORDER by 1#1') ORDER by 1737#1') ORDER by 1790#1') ORDER by 2049#1') ORDER by 2101-- CnFj1') ORDER by 2421#1') ORDER by 2880#1') ORDER by 3231-- zenV1') ORDER by 3667-- OcNs1') ORDER by 3968#1') ORDER by 4126-- JsTu1') ORDER by 4566-- rApy1') ORDER by 5168#1') ORDER by 5268-- wDFJ1') ORDER by 5438-- Kekx

All of our calligraphy wall scrolls are handmade.

When the calligrapher finishes creating your artwork, it is taken to my art mounting workshop in Beijing where a wall scroll is made by hand from a combination of silk, rice paper, and wood.
After we create your wall scroll, it takes at least two weeks for air mail delivery from Beijing to you.

Allow a few weeks for delivery. Rush service speeds it up by a week or two for $10!

When you select your calligraphy, you'll be taken to another page where you can choose various custom options.


A nice Chinese calligraphy wall scroll

The wall scroll that Sandy is holding in this picture is a "large size"
single-character wall scroll.
We also offer custom wall scrolls in small, medium, and an even-larger jumbo size.

A professional Chinese Calligrapher

Professional calligraphers are getting to be hard to find these days.
Instead of drawing characters by hand, the new generation in China merely type roman letters into their computer keyboards and pick the character that they want from a list that pops up.

There is some fear that true Chinese calligraphy may become a lost art in the coming years. Many art institutes in China are now promoting calligraphy programs in hopes of keeping this unique form of art alive.

Trying to learn Chinese calligrapher - a futile effort

Even with the teachings of a top-ranked calligrapher in China, my calligraphy will never be good enough to sell. I will leave that to the experts.

A high-ranked Chinese master calligrapher that I met in Zhongwei

The same calligrapher who gave me those lessons also attracted a crowd of thousands and a TV crew as he created characters over 6-feet high. He happens to be ranked as one of the top 100 calligraphers in all of China. He is also one of very few that would actually attempt such a feat.


Check out my lists of Japanese Kanji Calligraphy Wall Scrolls and Old Korean Hanja Calligraphy Wall Scrolls.

Some people may refer to this entry as Sure Kanji, Sure Characters, Sure in Mandarin Chinese, Sure Characters, Sure in Chinese Writing, Sure in Japanese Writing, Sure in Asian Writing, Sure Ideograms, Chinese Sure symbols, Sure Hieroglyphics, Sure Glyphs, Sure in Chinese Letters, Sure Hanzi, Sure in Japanese Kanji, Sure Pictograms, Sure in the Chinese Written-Language, or Sure in the Japanese Written-Language.