Not what you want?
Try other similar-meaning words, fewer words, or just one word.
Buy a Success in Chinese calligraphy wall scroll here!
Personalize your custom “Success in Chinese” project by clicking the button next to your favorite “Success in Chinese” title below...
1. Success
2. Dream Come True / Enjoy Success
3. Achievement / Accomplishment
4. Failure is the Mother of Success
6. Realize Your Ambitions / Ride on the Crest of Success
7. Any success can not compensate for failure in the home
8. Do not fear the task: Cooperation will lead to success
10. Without a big net, how can you catch fish?
11. You May Learn from Victory, You Will Learn from Failure
13. Opportunity
14. Experience is the Mother of Wisdom
15. Even a fool may sometimes come up with a good idea
16. A Life of Happiness and Prosperity
17. Even The 100-Foot Bamboo Can Grow One More Foot
18. Flourish
20. Diligence
21. Mother
22. Dripping Water Penetrates Stone
24. The More We Sweat in Training, The Less We Bleed in Battle
25. The Spirit of the Dragon Horse and Power of a Tiger
26. Win / Victory
27. Let Us Try
28. The Spirit of the Dragon Horse
29. Not Only Can Water Float A Boat, It Can Sink It Also
30. A Bright Future
This Chinese and Japanese word for “success” is often used to refer to “career success” but is also used for other successes in life.
It matches the western dictionary definition of “The achievement of something desired, planned, or attempted.” And It's also used in this old Chinese proverb: which means Failure is the Mother of Success.
Sometimes this word is translated as prosperity, but success, succeed, or successfully are more correct definitions.
See Also: Prosperity
成就 is the word most often used in Chinese, Korean and Japanese to mean accomplishment or achievement.
成就 can also be used to mean success, attain a result, fulfillment, realization, or completion.
失败是成功之母 is a Chinese and Korean proverb that means “Every failure that you experience is a chance to learn from it and find success.”
Knowing what does not work is just as important as finding out what does work.
See Also: Experience is the Mother of Wisdom
Skills cannot be perfected without perseverance in practice
不怕练不成就怕心不恒 literally translates as: Do not worry about not being able to master [a skill]; What [one should] be concerned about is lack of perseverance.
Figuratively, this means: One's skills cannot be perfected without perseverance in practice.
For me, I've learned that you can only get so much from school or studying. You've really got to do “on-the-job training” to perfect your ability and skill.
For martial arts students: You can read about a kick in a book, or someone can tell you about a certain kick but until you practice the kick, there's no way you'll master it.
大展宏圖 is a four-character proverb used in Chinese to mean “realize your ambitions” or “exhibit your ambition and success.”
It's used to talk about someone with great career ambitions. Almost literally, it expresses the idea of someone unfolding a great career like a map or a set of blueprint plans.
Very literally translated, these four characters mean “Great unfolding of a huge map” or “Great exhibition of a colossal plan.”
Do not fear strong winds waves; just be sure to row in unison
不怕风浪大就怕桨不齐 is a Chinese proverb that literally translates as: Do not fear strong winds [and] high waves; what [one should] worry about whether or not you're rowing in unison.
Figuratively, this means: However difficult the task, the key to success lies in making collective efforts.
I like to translate this as “Don't sweat the details, just get together and get it done.”
The school of hard knocks
挨一拳得一招挨十拳變諸葛 is a Chinese proverb that literally translates as: Receive one blow, [and one] learns a lesson; Receive ten blows, [and one] becomes a great Zhuge [Liang].
You must first understand that a man named Zhuge Liang was one of the great strategists and philosophers in Chinese history. He's known as a man of great wisdom.
Figuratively, this phrase means:
One can learn much from failure or “hard knocks.”
不撒大網不得大魚 is a Chinese proverb that literally translates as: [if one does] not cast a big net, [one can] not get big fish.
Figuratively, this means: One cannot make great accomplishments without making great efforts or taking great pains.
This is sort of the fishing version of, “No pain, no gain.”
百胜难虑敌三折乃良医 is a Chinese proverb that literally translates as: [Even a general who has won a] hundred victories [may be] hard put to see through the enemy's [strategy], [but one who has] broken [his] arm three [times] [will] be a good doctor.
Figuratively, this means: One cannot always depend on past successes to guarantee future success but one can always learn from lessons drawn from failure.
See Also: Failure - Mother of Success | Experience - Mother of Success | Fall Down 7 Times Get Up 8 | Hard Knocks
失敗並非一種選擇 is probably the best way to say, “Failure is not an option,” in Chinese.
Just don't forget that some ancient Chinese proverbs suggest that failure is a learning opportunity that leads to success or innovation. So don't plan to fail but failure is only a waste if nothing is learned from the failure.
See Also: Failure is a Stepping Stone to Success | Failure is the Mother of Success
機 is an odd one - I've seen this on coffee cups and posters with the meaning of “opportunity.”
機 is a correct definition but this character also means “machine.” In fact, if you put the character for “flying” in front of this character, you have the Chinese word for “airplane” (literally: flying machine). Alone, on a wall scroll, it will be generally understood as “opportunity” but I want you to know this extra information before you make your selection. Note that in Japanese and Korean, this has a similar meaning but can also mean machine or loom.
See Also: Success
It's been said that wisdom comes from good judgment, and good judgment comes from experience, while experience comes from a series of times when you used bad judgment.
經驗是智慧之母 is a Chinese proverb that makes the simplest connection between experience and wisdom.
See Also: Failure is the Mother of Success | Wisdom | Learn From Wisdom
千慮一得 means “1000 tries, one success,” or “[a] thousand tries [leads to] one success.”
This proverb is a humble way to express your success, ideas, or accomplishments. As if you are a fool who just got lucky in inventing or creating something.
Translations for this proverb include:
Even without any notable ability on my part, I may still get it right sometimes by good luck.
Even a fool may sometimes come up with a good idea.
Compare this to the English idiom, “Even a broken clock is right twice a day.”
幸福成功的一生 means “A life of happiness and prosperity” or “A life of happiness and success.”
It's a very positive and inspirational wall scroll selection.
See Also: Prosperity
勤勉 can be translated as diligence, industrious, assiduity, assiduous, diligent, or sedulity.
Diligence is working hard and doing your absolute best. You take special care by doing things step by step. Diligence helps you to get things done with excellence and enthusiasm. Diligence leads to success.
See Also: Hard Work | Tenacity | Commitment | Passion for a Cause
母 is a way to say mother in Chinese, Japanese Kanji, and old Korean Hanja.
This can also be an honorary title for an elderly female relative.
Sometimes this can refer to the origin or source of something. Examples: A spring might be the mother of a river, or experience could be the mother of success.
滴水穿石 is a Chinese proverb that means, dripping water penetrates stone.
The figurative meaning can be translated as:
Constant perseverance yields success.
You can achieve your aim if you try hard without giving up.
Persistent effort overcomes any difficulty.
While 滴水穿石 is the most common character order, you will likely see 水滴石穿, might see 滴水石穿, and will rarely see 小水穿石 in the wild.
興隆 is a kind of prosperity that applies to a business. Something great to hang behind your desk if you are a small or large business owner. Doing so says that you either are a booming business or you wish success and prosperity for your business.
Can also be translated as thriving, flourishing, brisk business, and other words related to prosperity in business.
A good meaning in China but is a little antiquated in Japanese.
See Also: Prosperity
There is more than one way to translate the ancient Chinese military proverb, 平时多流汗战时少流血. Here are a few interpretations:
A drop of sweat spent in a drill is a drop of blood saved in war.
More practice will give one a better chance of success in real situations.
The more you sweat in training, the less you bleed in battle.
I heard this many times when I was a U.S. Marine but I had no idea at the time that it was actually an old Chinese proverb.
See Also: Blood Sweat and Tears
龍馬精神虎虎生威 is an old proverb that is used to wish someone great health and success combined as a great compliment.
The meaning is “The vigor and spirit of the legendary dragon-horse and the power and prestige of the tiger.”
By giving a wall scroll like this to someone, you were either wishing or telling them that they have these qualities. There is also a suggestion of good health - at least anyone with the vigor of a dragon horse would seem to also be in good health.
勝 is a single character that means to win or be victorious.
This can also be translated: To overcome; success; to beat; to defeat; to surpass; superior to; to get the better of; better than; surpassing; superb.
In another context, this can mean beautiful (scenery); scenic spot; or scenic beauty.
In Taiwanese Mandarin, this can be pronounced with the first tone (sheng1) and mean: Able to bear; equal to (a task).
In Japan, this can also be the name Masaru.
In Korea, this has the same meaning but can also be the surname Sŭng.
Essayons
嘗試 is a close match for the English phrase “let us try” or the French word “Essayons.”
Essayons the motto of Combat Engineers in the U.S. Army.
This word can also be translated as “to try” or “to attempt.”
Even if you're not a Combat Engineer, this word should inspire you to attempt to accomplish difficult things. If you don't try, you are certain to fail; if you do try, at least there is a chance of success.
The worst thing is not failure, the worst thing is not trying at all.
龍馬精神 is an old proverb that is used to wish someone good health and success combined as a great compliment.
The meaning is “The vigor and spirit of the legendary dragon-horse.” These four characters are often accompanied by four more which mean “...and the power and prestige of the tiger.” Here we are just offering the first part which is considered the short version.
By giving a wall scroll like this to someone, you were either wishing or telling them that they have an amazing quality. There is also a suggestion of good health - at least anyone with the vigor of a dragon horse would seem to also be in good health.
Note: In Japanese, this would be read as the spirit of 坂本龍馬 (Sakamoto_Ryōma), a beloved rebel who help abolish the old Japanese feudal system. This can be confusing, so I am declaring this proverb to be Chinese only.
Many things have opposite properties. The water you drink can also drown you. Pork may nourish you and keep you alive but under-cook it and it could kill you. Potassium nitrate is often used as a fertilizer to grow the food that sustains us but it's also been used as an explosive to topple buildings and destroy us.
This concept is easily associated with “yin yang” where an element has two opposite properties that are as different as night and day.
This proverb's meaning can be summed up this way: “Anything that can lead you to success may also contain great risks.”
This phrase is known in literary circles by Korean people (scholars or literature). It is therefore also a valid proverb in Korean Hanja, though most Koreans would not be able to make sense of it.
Please note that there is an unwritten rule when the same character appears twice in the same phrase, the calligrapher will alter the appearance so that no two characters are exactly alike in the same piece. This calligraphy has two repeating characters that will be written differently than they appear here.
Incredible 10,000-Mile Flight of the Peng
鵬程萬里 is an ancient Chinese proverb used in modern times to wish someone a long and successful career.
It's really about the 10,000 Flight of the Peng (Peng, also known as Roc is a mythical fish that can turn into a bird and take flight).
莊子
Zhuangzi or Chuang Tzu
Breaking down each character:
1. Peng or Roc (a kind of bird).
2. Journey (in this case, a flight).
3. 10,000 (Ten Thousand).
4. Li is a unit of distance often referred to as a “Chinese Mile,” though the real distance is about half a kilometer.
Direct Translation: “Peng's Journey [of] 10,000 Li.”
Literal meaning: “The 10,000-Li Flying Range Of The Roc.”
Perceived meaning: “To have a bright future” or “To go far.”
This proverb/idiom comes from the book of Zhuangzi or Chuang Tzu. It tells the tale of a huge fish that could turn into a gigantic bird. This bird was called a “peng” and was many miles long. This legendary size allowed the Peng to fly from the Northern Sea to the Southern Sea in a single bound.
Wishing someone “a Peng's Journey of 10,000 Li” will imply that they can travel far without stopping and will have great success, a long career, and a prosperous future.
This in-stock artwork might be what you are looking for, and ships right away...
Gallery Price: $120.00
Your Price: $61.88
Gallery Price: $120.00
Your Price: $61.88
Gallery Price: $220.00
Your Price: $112.88
Gallery Price: $220.00
Your Price: $99.88
Starting at: $19.88
Gallery Price: $90.00
Your Price: $49.88
Gallery Price: $60.00
Your Price: $36.88
Gallery Price: $61.00
Your Price: $33.88
Gallery Price: $220.00
Your Price: $138.88
The following table may be helpful for those studying Chinese or Japanese...
Title | Characters | Romaji (Romanized Japanese) | Various forms of Romanized Chinese | |
Success | 成功 | seikou / seiko | chéng gōng cheng2 gong1 cheng gong chenggong | ch`eng kung chengkung cheng kung |
Dream Come True Enjoy Success | 得誌 得志 | dé zhì / de2 zhi4 / de zhi / dezhi | te chih / techih | |
Achievement Accomplishment | 成就 | jouju / joju | chéng jiù cheng2 jiu4 cheng jiu chengjiu | ch`eng chiu chengchiu cheng chiu |
Failure is the Mother of Success | 失敗是成功之母 失败是成功之母 | shī bài shì chéng gōng zhī mǔ shi1 bai4 shi4 cheng2 gong1 zhi1 mu3 shi bai shi cheng gong zhi mu shibaishichenggongzhimu | shih pai shih ch`eng kung chih mu shih pai shih cheng kung chih mu |
|
Perseverance is the Key | 不怕練不成就怕心不恆 不怕练不成就怕心不恒 | bú pà liàn bù chéng jiù pà xīn bù héng bu2 pa4 lian4 bu4 cheng2 jiu4 pa4 xin1 bu4 heng2 bu pa lian bu cheng jiu pa xin bu heng | pu p`a lien pu ch`eng chiu p`a hsin pu heng pu pa lien pu cheng chiu pa hsin pu heng |
|
Realize Your Ambitions Ride on the Crest of Success | 大展宏圖 大展宏图 | dà jiǎn hóng tú da4 jian3 hong2 tu2 da jian hong tu dajianhongtu | ta chien hung t`u tachienhungtu ta chien hung tu |
|
Any success can not compensate for failure in the home | 所有的成功都無法補償家庭的失敗 所有的成功都无法补偿家庭的失败 | suǒ yǒu de chéng gōng dōu wú fǎ bǔ cháng jiā tíng de shī bài suo3 you3 de cheng2 gong1 dou1 wu2 fa3 bu3 chang2 jia1 ting2 de shi1 bai4 suo you de cheng gong dou wu fa bu chang jia ting de shi bai | so yu te ch`eng kung tou wu fa pu ch`ang chia t`ing te shih pai so yu te cheng kung tou wu fa pu chang chia ting te shih pai |
|
Do not fear the task: Cooperation will lead to success | 不怕風浪大就怕槳不齊 不怕风浪大就怕桨不齐 | bù pà fēng làng dà jiù pà jiǎng bù qí bu4 pa4 feng1 lang4 da4 jiu4 pa4 jiang3 bu4 qi2 bu pa feng lang da jiu pa jiang bu qi | pu p`a feng lang ta chiu p`a chiang pu ch`i pu pa feng lang ta chiu pa chiang pu chi |
|
Wisdom from Hard Knocks | 挨一拳得一招挨十拳變諸葛 挨一拳得一招挨十拳变诸葛 | ái yī quán dé yī zhāo ái shí quán biàn zhū gě ai2 yi1 quan2 de2 yi1 zhao1 ai2 shi2 quan2 bian4 zhu1 ge3 ai yi quan de yi zhao ai shi quan bian zhu ge | ai i ch`üan te i chao ai shih ch`üan pien chu ko ai i chüan te i chao ai shih chüan pien chu ko |
|
Without a big net, how can you catch fish? | 不撒大網不得大魚 不撒大网不得大鱼 | bù sā dà wǎng bù dé dà yú bu4 sa1 da4 wang3 bu4 de2 da4 yu2 bu sa da wang bu de da yu busadawangbudedayu | pu sa ta wang pu te ta yü pusatawangputetayü |
|
You May Learn from Victory, You Will Learn from Failure | 百勝難慮敵三折乃良醫 百胜难虑敌三折乃良医 | bǎi shèng nán lǜ dí sān zhé nǎi liáng yī bai3 sheng4 nan2 lv4 di2 san1 zhe2 nai3 liang2 yi1 bai sheng nan lv di san zhe nai liang yi | pai sheng nan lü ti san che nai liang i | |
Failure in Not an Option | 失敗並非一種選擇 失败并非一种选择 | shī bài bìng fēi yì zhǒng xuǎn zé shi1 bai4 bing4 fei1 yi4 zhong3 xuan3 ze2 shi bai bing fei yi zhong xuan ze | shih pai ping fei i chung hsüan tse | |
Opportunity | 機 机 | hata | jī / ji1 / ji | chi |
Experience is the Mother of Wisdom | 經驗是智慧之母 经验是智慧之母 | jīng yàn shì zhì huì zhī mǔ jing1 yan4 shi4 zhi4 hui4 zhi1 mu3 jing yan shi zhi hui zhi mu jingyanshizhihuizhimu | ching yen shih chih hui chih mu | |
Even a fool may sometimes come up with a good idea | 千慮一得 千虑一得 | senryonoittoku | qiān lǜ yī dé qian1 lv4 yi1 de2 qian lv yi de qianlvyide | ch`ien lü i te chienlüite chien lü i te |
A Life of Happiness and Prosperity | 幸福成功的一生 | xìng fú chéng gōng de yì shēng xing4 fu2 cheng2 gong1 de yi4 sheng1 xing fu cheng gong de yi sheng xingfuchenggongdeyisheng | hsing fu ch`eng kung te i sheng hsingfuchengkungteisheng hsing fu cheng kung te i sheng |
|
Even The 100-Foot Bamboo Can Grow One More Foot | 百尺竿頭更進一步 百尺竿头更进一步 | bǎi chǐ gān tóu gèng jìng yī bù bai3 chi3 gan1 tou2 geng4 jing4 yi1 bu4 bai chi gan tou geng jing yi bu baichigantougengjingyibu | pai ch`ih kan t`ou keng ching i pu pai chih kan tou keng ching i pu |
|
Flourish | 興盛 兴盛 | kou sei / kousei / ko sei | xīng shèng xing1 sheng4 xing sheng xingsheng | hsing sheng hsingsheng |
Eight Black Horses | 黑八馬 黑八马 | hēi bā mǎ hei1 ba1 ma3 hei ba ma heibama | hei pa ma heipama |
|
Diligence | 勤勉 | kinben | qín miǎn / qin2 mian3 / qin mian / qinmian | ch`in mien / chinmien / chin mien |
Mother | 母 | haha | mǔ / mu3 / mu | |
Dripping Water Penetrates Stone | 滴水穿石 | dī shuǐ chuān shí di1 shui3 chuan1 shi2 di shui chuan shi dishuichuanshi | ti shui ch`uan shih tishuichuanshih ti shui chuan shih |
|
Prosperous Business | 興隆 兴隆 | kou ryuu / kouryuu / ko ryu | xīng lóng xing1 long2 xing long xinglong | hsing lung hsinglung |
The More We Sweat in Training, The Less We Bleed in Battle | 平時多流汗戰時少流血 平时多流汗战时少流血 | píng shí duō liú hàn zhàn shí shǎo liú xuè ping2 shi2 duo1 liu2 han4 zhan4 shi2 shao3 liu2 xue4 ping shi duo liu han zhan shi shao liu xue | p`ing shih to liu shih shao liu hsüeh ping shih to liu shih shao liu hsüeh |
|
The Spirit of the Dragon Horse and Power of a Tiger | 龍馬精神虎虎生威 龙马精神虎虎生威 | lóng mǎ jīng shén hǔ hǔ shēng wēi long2 ma3 jing1 shen2 hu3 hu3 sheng1 wei1 long ma jing shen hu hu sheng wei | lung ma ching shen hu hu sheng wei | |
Win Victory | 勝 胜 | shou / sho | shèng / sheng4 / sheng | |
Let Us Try | 嘗試 尝试 | cháng shì chang2 shi4 chang shi changshi | ch`ang shih changshih chang shih |
|
The Spirit of the Dragon Horse | 龍馬精神 龙马精神 | lóng mǎ jīng shén long2 ma3 jing1 shen2 long ma jing shen longmajingshen | lung ma ching shen lungmachingshen |
|
Not Only Can Water Float A Boat, It Can Sink It Also | 水能載舟亦能覆舟 水能载舟亦能覆舟 | shuǐ néng zài zhōu yì néng fù zhōu shui3 neng2 zai4 zhou1 yi4 neng2 fu4 zhou1 shui neng zai zhou yi neng fu zhou | shui neng tsai chou i neng fu chou | |
A Bright Future | 鵬程萬里 鹏程万里 | péng chéng wàn lǐ peng2 cheng2 wan4 li3 peng cheng wan li pengchengwanli | p`eng ch`eng wan li pengchengwanli peng cheng wan li |
|
In some entries above you will see that characters have different versions above and below a line. In these cases, the characters above the line are Traditional Chinese, while the ones below are Simplified Chinese. |
Successful Chinese Character and Japanese Kanji calligraphy searches within the last few hours...
All of our calligraphy wall scrolls are handmade.
When the calligrapher finishes creating your artwork, it is taken to my art mounting workshop in Beijing where a wall scroll is made by hand from a combination of silk, rice paper, and wood.
After we create your wall scroll, it takes at least two weeks for air mail delivery from Beijing to you.
Allow a few weeks for delivery. Rush service speeds it up by a week or two for $10!
When you select your calligraphy, you'll be taken to another page where you can choose various custom options.
The wall scroll that Sandy is holding in this picture is a "large size"
single-character wall scroll.
We also offer custom wall scrolls in small, medium, and an even-larger jumbo size.
Professional calligraphers are getting to be hard to find these days.
Instead of drawing characters by hand, the new generation in China merely type roman letters into their computer keyboards and pick the character that they want from a list that pops up.
There is some fear that true Chinese calligraphy may become a lost art in the coming years. Many art institutes in China are now promoting calligraphy programs in hopes of keeping this unique form
of art alive.
Even with the teachings of a top-ranked calligrapher in China, my calligraphy will never be good enough to sell. I will leave that to the experts.
The same calligrapher who gave me those lessons also attracted a crowd of thousands and a TV crew as he created characters over 6-feet high. He happens to be ranked as one of the top 100 calligraphers in all of China. He is also one of very few that would actually attempt such a feat.
Check out my lists of Japanese Kanji Calligraphy Wall Scrolls and Old Korean Hanja Calligraphy Wall Scrolls.
Some people may refer to this entry as Success in Chinese Kanji, Success in Chinese Characters, Success in Chinese in Mandarin Chinese, Success in Chinese Characters, Success in Chinese in Chinese Writing, Success in Chinese in Japanese Writing, Success in Chinese in Asian Writing, Success in Chinese Ideograms, Chinese Success in Chinese symbols, Success in Chinese Hieroglyphics, Success in Chinese Glyphs, Success in Chinese in Chinese Letters, Success in Chinese Hanzi, Success in Chinese in Japanese Kanji, Success in Chinese Pictograms, Success in Chinese in the Chinese Written-Language, or Success in Chinese in the Japanese Written-Language.