Not what you want?
...Or search again using:
1. Other similar-meaning words.
2. Fewer words or just one word.
Buy a Live calligraphy wall scroll here!
Start your custom "Live" project by clicking the button next to your favorite "Live" title below...
Quick links to words on this page...
| 1. Living / Live Life
2. Live Without Regret
3. Live Laugh Love
4. Live For The Day / Seize The Day
5. Live for What You Love
6. Live For The Day
7. Live In The Moment / Live In The Now
8. Life is Short
9. Life is a Journey
10. A Life of Happiness and Prosperity
11. Life Goes On
12. Love Life
13. Life of Love
14. Life Full of Love
15. A Life of Serenity Yields Understanding
16. Birth / Life
17. Everyday Life
18. Life Force
19. Life with Love
20. Ikiru / To Live
21. Live in Prosperity
22. Live Together and Help Each Other
23. Live and Let Die
24. Live Free or Die
25. You Only Live Once
|26. Live in Peace and Contentment
27. Live Love Die
28. Eternal Life / Everlasting Life...
29. This is Life
30. Life in Every Breath
31. Longevity / Long Life
32. Principles of Life
33. Life in Harmony / Balanced Life
34. Jesus is My Life
35. The Good Life / Beautiful Life
36. Eternal Life / Future Life
37. Choose Life
38. Embrace Life / Embrace Living
39. Beautiful Life / Life in Perfect Harmony
40. Embrace Life
41. Enjoy Life
42. Forever Young / Long Life
43. The key to immortality is first living a life worth remembering
44. Through the Ups and Downs of Life
45. Life in Balance / Balancing Life
46. Life Energy / Spiritual Energy
47. Life Is But A Dream
48. Life is Good / Life is Beautiful
49. Life is Good
50. Life is What You Make It
|51. Life is What You Make of It|
52. Journey of Life
53. Life of Serenity
54. Life is Good
55. Longevity / Long Life Wishes
56. Music is Life
57. New Life
58. Such is Life
59. Such is Life / Such is Destiny
60. Way of Life / Art of Life
61. Eternal Wheel of Life
This means life, living, to live, or the state of being alive. It can also refer to your daily existence or livelihood. It can also be a suggestion to just "Live life."
This is also the term used in other titles such as "healthy living" or Lance Armstrong's "Livestrong" campaign (Chinese title for Livestrong only).
If you need a reminder that you are alive, and to take a breath, this might be the perfect wall scroll for you.
This is how to say "live without regrets" in Mandarin Chinese.
Note: There is some debate about whether this makes sense in Japanese. It would be read, "nama ji mu ke," and be understood in Japanese. But, a Japanese person will probably think it's Chinese (not Japanese).
This is how to say "live without regrets" in Japanese.
In English, the word order shown in the title is the most natural or popular. In Chinese, the natural order is a little different:
The first character means laugh (sometimes means smile).
The second character means love.
The last two characters mean "live" as in "to be alive" or "pursue life."
Please note: This is not a normal phrase, in that it does not have a subject, verb, and object. It is a word list. Word lists are not common in Asian languages/grammar (at least not as normal as they are in English). We only added this entry because so many people requested it.
We put the characters in the order shown above, as it almost makes a single word with the meaning, "A life of laughter and love." It's a made-up word but it sounds good in Chinese.
We removed the Japanese pronunciation guide from this entry, as the professional Japanese translator deemed it "near nonsense" from a Japanese perspective. Choose this only if your audience is Chinese and you want the fewest-possible characters to express this idea.
In Korean, this would be 소애생활 or "so ae saeng hwar" but I have not confirmed that this makes sense in Korean.
Because a word list of "Live Laugh Love" is not natural in Japanese, this takes the concept and incorporates it into a proper phrase.
This can be translated as, "A life of love and laughter" or "Live life with love and laughter."
This Japanese phrase can be translated as "live for the day," "live for the moment," "seize the day," or "make the most of the present." You can think of this as the Japanese version of "Carpe Diem."
This means, "live for what you love" in Japanese.
The first two characters mean "human life" or simply "living." The last two characters mean, "merit," "prosperity," or "what you enjoy." This phrase can suggest working or staying busy for your own goals (in your career).
See Also: Prosperity
This is not really an eastern concept, so it does not translate into a phrase that seems natural on a wall scroll. However, if this is your philosophy, the characters shown here do capture your idea of living for today or living in the moment. These characters literally say "Live in today" and they are grammatically correct in Chinese.
Note: This kind of makes sense in Korean Hanja but the grammar is Chinese, so it's not that natural in Korean.
This is a very short way to write "live in the moment" or "live in the now" in Japanese.
This short word is open to interpretation. It's used in Japanese Buddhism to mean "the current epoch" or "the current age" (the current age is but a brief moment in the greater scope of existence). When used in that context, this is pronounced "utsushiyo" or "ustusiyo" in Japanese. Otherwise, it's pronounced "gensei" in Japanese.
Other translation possibilities include:
Live for now
This (momentary) reality
Note: This is also a word in Chinese and old Korean Hanja. While the meaning is more or less the same, this is not recommended for a wall scroll if your audience is Chinese or Korean. This selection is best if your audience is Japanese.
百歲光陰如過客 directly translates as: [Even a] hundred-year-old [person] is [just a] traveler passing by.
The simple message is, "Human life is short." Of course, there is an unspoken suggestion that you should make the best of the time you have here on earth.
This is "life is short" in Japanese.
The character breakdown:
人生 (jinsei) life (i.e. conception to death); human life, living, lifetime.
は (ha/wa) particle (means "is" in this case).
短い (mijikai) short.
This proverb means "Life is a Journey."
If this matches your philosophy, this might be the perfect Chinese calligraphy for you.
This means, "A life of happiness and prosperity" or "A life of happiness and success." It's a great and very positive and inspirational wall scroll selection.
See Also: Prosperity
This Japanese proverb means, "A life of happiness and prosperity" or "A life of happiness and success."
See Also: Prosperity
No matter what happens, life goes on. For better or worse, life goes one. This is the basic idea behind this modern Chinese proverb which literally says "Life goes on" in these five characters.
A further explanation of this phrase can now be found on our forum here: Life Goes On in Chinese, explained.
This is a Japanese phrase that expresses, "Life Goes On."
The first two characters mean "life" (literally "human life").
The third character is a particle which connects the ideas in this phrase.
The last two characters mean "to continue," "to last," "to go on," "to occur again and again."
This is the Chinese phrase for "Love Life" or "Love of Life."
If you love your life, or want a reminder on your wall to keep you loving your life each day, this is the selection for you.
To clarify, this is different than "A life full of love," or "love while you live." With this phrase, you are loving the state of being alive.
Note: Korean pronunciation is included above, though use of this phrase in Korean has not been verified.
This is the Chinese proverb for "Loving Life." Some also translate this as "[your] Loving Life" or "Life full of Love."
This is about being a loving person (to spouse and/or family) during your life. This is not the same as loving the state of being alive - not "love of living" but rather "being loving person during your life."
Note: Korean pronunciation is included above, though use of this proverb in Korean has not been verified.
This proverb can be understood in Japanese but it's primarily a Chinese proverb (it will "feel" Chinese to a Japanese person).
This Japanese phrase means "a loving life" or "life filled with love."
This Japanese proverb means "life full of love" or "life filled with love."
This is the Chinese way to say, "life full of love," "life brimming with love," or "life overflowing with love."
This is a kind of complex ten-character proverb composed by Zhuge Liang about 1800 years ago.
This Chinese proverb means "Leading a simple life will yield a clear mind, and having inner peace will help you see far (into the world)."
What I have translated as "simple life" means NOT being materialistic and NOT competing in the rat race.
The last word means "far" but the deeper meaning is that you will surpass what you can currently see or understand. Perhaps even the idea of opening up vast knowledge and understanding of complex ideas.
The whole phrase has a theme that suggests if you are NOT an aggressive cut-throat person who fights his way to the top no matter how many people he crushes on the way, and instead seek inner peace, you will have a happier existence and be more likely to understand the meaning of life.
See Also: Serenity
This Chinese word means "to be born" and "to give birth."
Also, it's often used to refer to life itself, and sometimes "to grow."
This character is used in a lot of compound words such as "yi sheng," which means "doctor" (literally "healer of life"), "sheng ri" which means "birthday" (literally "birth day") and "xue sheng" which means student (literally "studying life" or "learner [about] life"). Few Chinese people will think of the literal meaning when this use words like doctor and student - but it is interesting to note.
This character has the same root meaning in Korean Hanja and Japanese. However, in Japanese, there are many possible pronunciations, and this can be used to mean "raw" or "unprocessed" (as in draft beer). Therefore, not be the best if your audience is Japanese.
See Also: Vitality
This simply means everyday life or regular life. You can also translate it as "Living day to day."
This Chinese, Korean and Japanese word means "life force" or simply "life." The first character means "life" or "birth." The second means "life" or "fate." Together they create the meaning of "life force," though some will translate this as "existence" and sometimes "vitality."
This Japanese phrase means "Life with Love."
This Japanese title means, to live, to exist, to make a living, to subsist, to come to life, or to be enlivened.
This is also the title of a 1952 Japanese movie that uses the translated English title of, "To Live."
Note: This term, when used in the context of baseball, and some Japanese games such as "go" can mean "safe."
This means, "live in prosperity." It's kind of a suggestion to be prosperity the center of your world.
This is the way some people want to live (and you should always live for what you love). However, this phrase does not suggest a peaceful life - rather one that is always busy. It's not for everyone but it might be for you.
See Also: Prosperity
This Japanese proverb means, "live together and help each other," "existing together, thriving together," or "co-existence and co-prosperity."
This means, "live and let die," in Chinese.
This is the Chinese translation of the song lyric by Guns n Roses for the James Bond 007 movie of the same name.
This means, "live and let die," in Japanese.
This is the Japanese title of the James Bond 007 movie of the same name.
不自由毋寧死 means, "Give me liberty or give me death," in Chinese.
This is also the best way to say, "Live free or die."
The characters break down this way:
不 = Not; none; without.
自由 = Freedom; liberty; freewill; self-determination.
毋寧 = Rather; would rather; rather be.
死 = Dead; death.
This will go nicely next to your, "Don't tread on me," flag. This phrase is known well enough in China that it's listed in a few dictionaries. Though I doubt you will find too many Chinese citizens willing to yell this on the steps of the capital in Beijing.
See Also: Death Before Dishonor
This is the translation to Chinese of the popular English phrase, "You only live once."
This is a more modern idea for Chinese people. The reason is, most Chinese people were taught quite the opposite idea from Buddhism.
This is the simplest Japanese phrase that means, "[you] only live once" or "only one [life] to live."
The first four characters create a word that means "only once."
The last three characters create a word that means, "to live" or "to exist."
This is the Chinese, Japanese Kanji, and old Korean Hanja proverb for, "living in peace and working happily," or "to live in peace and be content with one's occupation."
This came from a customer's request but it's not too bad. These three simple characters suggest that you are born, you learn to love, and then exit the world.
These are the last two words from John 3:16 in the Chinese Union Bible.
Although not specifically Christian, this is the way to express ever-lasting life or eternal life in Chinese.
In Japanese, this can either mean eternal life or immortality.
This is a Chinese phrase that means, "This is life," or "Such is life."
If you are looking for the French, "C'est la vie," this is a close match.
This means, "life in every breath" in Chinese.
This phrase is more like "every breath in life," as if it's a quantity of breaths that makes up your life.
There are many ways to understand this phrase in English, so this is one of a few ways it could be translated into Chinese. If you're looking for a different meaning, post a on the Chinese Calligraphy Question Forum.
This means, "life in every breath" in Japanese.
This phrase is more like "every single breath as you live and dwell."
The characters breakdown this way:
吐く息 (hakuiki) to breathe; exhaled air; one's breath; breathing.
一つ (hitotsu) one; only; just.
にも (nimo) also; too; as well; even.
生命 (seimei) life; existence; living.
が (ga) particle.
宿り (yadori) to lodge; to dwell; lodging; abode; shelter.
Used as a noun, this word means "longevity" or "the ability to live long." It can also be an adjective meaning "long lived."
Please note that Japanese use a simplified version of the second character of longevity - it also happens to be the same simplification used in mainland China. Click on the character to the right if you want the Japanese/Simplified version of this two-character longevity calligraphy.
Can be defined as "long life" or "longevity" in the simplest form.
Please note that Japanese use a simplified version of this character - it also happens to be the same simplification used in mainland China. Click on the character to the right if you want the Japanese/Simplified version.
This Chinese proverb means "principles of life" or "The personal obligations and rules that you live by."
For instance, if you were a vegetarian, the act of not eating meat fits into this category.
This could also be translated as "Way of living."
This title suggests that you have, or want to get your life in balance.
The first two characters regard the idea of balance, harmony, and peace.
The second two characters mean "life." More specifically this refers to your livelihood, career, and the daily activities that comprise your life or living. Some would translate those two characters as "one's daily existence."
Note: We have a couple of titles for this idea. This version is more of a noun, thus "The Balanced Life" verses a verb form like "Balancing [Your] Life."
This Japanese title suggests that you have, or want to get your life in balance.
The first two Kanji mean harmonious or in harmony.
The second two Kanji mean "life." More specifically this refers to your livelihood, career, and the daily activities that comprise your life or living.
耶穌是我的生命 means Jesus is my life in Chinese.
The first two characters are a transliteration of the name Jesus into Mandarin Chinese.
The third character means, is.
The fourth and fifth mean, my or mine.
The last two characters mean life, as in lifespan, or from birth to death.
This is not a common phrase for Chinese Christians, but this is the best way to translate this idea from English to Mandarin Chinese.
In Chinese, this means "Beautiful Life," or "The Good Life."
This word can be used in many different ways. It is often used to express the next life (life in heaven or wherever your soul is bound for). So it does have a religious overtone. However, it can also be used to express your life in the future - perhaps during your present lifetime. It can also be translated as "the next world," "the next generation," "the time that is to come," "otherworld," or simply "posterity."
This can mean to choose life instead of death (or suicide) or to choose to live life to the fullest.
I think of it as the key phrase used by Renton (Ewan McGregor) in the movie Trainspotting. While Chinese people will not think of Trainspotting when they see this phrase, for me, it will always be what comes near the end of this colorful rant:
Choose life. Choose a job. Choose a career. Choose a family. Choose a fucking big television, Choose washing machines, cars, compact disc players, and electrical tin can openers. Choose good health, low cholesterol, and dental insurance. Choose fixed-interest mortgage repayments. Choose a starter home. Choose your friends. Choose leisure wear and matching luggage. Choose a three piece suite on hire purchase in a range of fucking fabrics. Choose DIY and wondering who the fuck you are on a Sunday morning. Choose sitting on that couch watching mind-numbing spirit-crushing game shows, stuffing fucking junk food into your mouth. Choose rotting away at the end of it all, pissing your last in a miserable home, nothing more than an embarrassment to the selfish, fucked-up brats you have spawned to replace yourself. Choose your future. Choose life.
This Chinese title means to embrace or to hug life, or the embrace what it is to live.
These two characters create a word that means, "harmonious" or, "in perfect harmony." The deeper meaning or more natural translation would be something like, "beautiful life."
The first character means peace and harmony.
The second character means beautiful. But in this case, when combined with the first character, beautiful refers to being satisfied with what you have in your life. This can be having good relations, good feelings, comfort, and having enough (with no feeling of wanting).
Note: In Japanese, this is often used as the name "Wami." This title is probably more appropriate if your audience is Chinese.
This means, "embrace life," in Japanese.
This can also be translated as "enjoy life."
This is a Chinese proverb that means "Enjoy Life."
The first two characters mean "to enjoy" and the last two mean "life" or "living."
This is one way to write "enjoy life" in Japanese.
The character breakdown:
人生 (jinsei) life (i.e. conception to death) human lifetime, living.
を (o) connecting particle.
楽しみ (tanoshimi) enjoyment; pleasure; anticipation; looking forward to.
に (ni) connecting particle.
し (shi) to do; to cause; to become; to make (into).
て (te) connecting particle.
いる (iru) indicates continuing action or resulting state.
This Japanese phrase means "perpetual youth and longevity." It contains the ideas of never getting old and eternal life.
This is a famous quote from Bruce Lee. However, when quoted, he was speaking in English. So this is a translation of his English quote into Chinese. Since Bruce spoke both Chinese and English, his quotes sometimes go both ways.
This Chinese proverb talks of "shared delights and common hardships."
This can be translated and understood a few different ways, including:
To share life's joys and sorrows.
For better or for worse.
Through joys and sorrows of life.
Through all life ups and downs.
To go through thick and thin.
To stick together through thick and thin.
To share joys and sorrows of life.
To share pleasures and pains.
To partake in each other's joys and sorrows.
To take "for better or for worse."
This title suggests that you are actively trying to keep your life in balance. Think of this as being the action-verb of seeking or having a balanced life.
The first two characters mean balance, equilibrium or keeping things equal.
The last two characters mean "life." Literally "human life."
This energy flow is a fundamental concept of traditional Asian culture.
This character is romanized as "Qi" or "Chi" in Chinese, "Gi" in Korean, and "Ki" in Japanese.
Chi is believed to be part of everything that exists, as in “life force” or “spiritual energy”. It is most often translated as “energy flow,” or literally as “air” or “breath”. Some people will simply translate this as “spirit” but you have to take into consideration the kind of spirit we're talking about. I think this is weighted more toward energy than spirit.
The character itself is a representation of steam (or breath) rising from rice. To clarify, the character for rice is shown to the right.
Steam was apparently seen as visual evidence of the release of "life energy" when this concept was first developed. The Qi / Chi / Ki character is still used in compound words to mean steam or vapor.
The etymology of this character is a bit complicated. It's suggested that the first form of this character from bronze script (about 2500 years ago) looked like one the symbols shown to the right.
However, it was easy to confuse this with the character for the number three. So the rice radical was added by 221 B.C. (the exact time of this change is debated). This first version with the rice radical is shown to the right.
The idea of Qi / Chi / Ki is really a philosophical concept. It's often used to refer to the “flow” of metaphysical energy that sustains living beings. Yet there is much debate that has continued for thousands of years as to whether Qi / Chi / Ki is pure energy, or consists partially, or fully of matter.
You can also see the character for Qi / Chi / Ki in common compound words such as Tai Chi / Tai Qi, Aikido, Reiki and Qi Gong / Chi Kung.
In the modern Japanese Kanji, the rice radical has been changed into two strokes that form an X.
The original and traditional Chinese form is still understood in Japanese but we can also offer that modern Kanji form in our custom calligraphy. If you want this Japanese Kanji, please click on the character to the right, instead of the “Select and Customize” button above.
More language notes: This is pronounced like “chee” in Mandarin Chinese, and like “key” in Japanese.
This is also the same way to write this in Korean Hanja where it is Romanized as “gi” and pronounced like “gee” but with a real G-sound, not a J-sound.
Though Vietnamese no longer use Chinese characters in their daily language, this character is still widely known in Vietnam.
This is an old Chinese proverb that suggests, "life is but a dream."
This kind of follows the Buddhist idea that the world is a temporal place, where reality may not be as real as you think.
This means "life is good," "life is great," or "life is beautiful" in Japanese.
The first two characters mean "life" (as in your or a human lifespan).
The third character kind of means "is."
The last five characters are a long adjective that means wonderful, splendid, and/or magnificent. In the context of life it reads more like good or beautiful.
This means "life is good" in Chinese.
The first two characters mean "life" or "living."
The last two characters mean "good" or "beautiful."
This means "life is good" in Japanese.
The first two characters mean "life" (as in your or a human lifespan).
The last two characters mean "good."
This also makes sense in Chinese but it reads more like, "life is all right."
This is a Chinese phrase meaning, "Life is what you make of it," or "Life is your own creation."
This means, "life is what you make of it," in Japanese.
If you believe that life is a journey, this is a nice Japanese title for you wall.
This means "journey of life" in Japanese Kanji. The actual word order is more like "life (人生) journey (行路)" as Japanese grammar is a bit different than English.
Note: The "journey" part can also be translated as "road," so this is also how to say, "the road of life."
This means, "life of serenity" in Japanese.
However, it can also have these meanings depending on how it's read: "composed and unhurried," "easygoing and leisurely," "in indolence," or "life of idleness."
This is "Life is Good" in Mandarin Chinese.
This is a phrase that means "May you have good fortune as great as the eastern oceans, and may your life last as long as the southern mountains."
In ancient Chinese mythology, the eastern oceans and southern mountains are where God resides (basically it is the same as saying "heaven"). So it's like saying, "May your good fortune and life be as vast as the heavens."
There is also a longer, 14-character version of this phrase. Also, this can be cut into two scrolls (with half the phrase on each side - great for hanging on either side of a doorway). Just let me know if you'd like a special version (there is an additional cost).
This is a wish for long life for someone. The first part of this Japanese phrase is, "Nan Zan," which literally means "south mountain." This mountain is one of good wishes, good fortune, and prosperity. The title is often used as a salutation of good wishes.
The third Kanji is just a connector, and the last Kanji means long life or longevity.
I guess you could translate this phrase as "May your life be as long as Nan Zan is tall."
This means "music is life" in Japanese.
This means, "Music is Life," in Chinese.
This is a title that we composed after so many people searched for it on our website.
This literally means "new life" or "new birth" in Chinese, Japanese Kanji, and old Korean Hanja.
Depending on context, this word can also mean newborn, new student, rebirth, new birth, nascent.
In Japanese, this can be the given name Wakaki.
Note: This is not the most common word selection for a calligraphy wall scroll. But if you're a westerner, you can bend the rules a bit.
This literally means "new life" or "new livelihood" in Japanese Kanji.
This word is most appropriate if you are starting a new career, or otherwise are starting a new chapter in your life or a new beginning.
Note: This is not the most common word selection for a calligraphy wall scroll. But if you're a westerner, you can bend the rules a bit.
This is probably the best way to say, "Such is life," or "C'est la vie" in Chinese.
This means, "Such is life," or "Such is destiny."
This can also be translated as "This is life," "This is [our] lot in life," or "This is [our] destiny." It is perhaps a fatalistic phrase. It can be compared with the French, "Ceci est la vie" or "C'est la vie."
This is a Japanese and Chinese title meaning, "art of living" or "way of life."
This can also be translated a few other ways, such as, "rule of life" and "the act of living."
The "art" title kind of comes from the fact that the last character is the same as the book, "The Art of War." So when you write your book, this is the title for, "The Art of Life," in Chinese and Japanese.
This is the Chinese, Japanese Kanji, and old Korean Hanja title, "The Eternal Wheel of Life," in Buddhism.
Also known as the wheel of the law, or Buddha-truth which is able to crush all evil and all opposition. It is likened to Indra's wheel which rolls on from man to man, place to place, age to age.
Colloquially used in some sects to mean preaching or spreading Buddha-truth.
Your Price: $24.95
Your Price: $48.88
Your Price: $48.88
Your Price: $16.88
Your Price: $79.88
The wall scroll that Sandy is holding in this picture is a "large size"
single-character wall scroll.
We also offer custom wall scrolls in small, medium, and an even-larger jumbo size.
Professional calligraphers are getting to be hard to find these days.
Instead of drawing characters by hand, the new generation in China merely type roman letters into their computer keyboards and pick the character that they want from a list that pops up.
There is some fear that true Chinese calligraphy may become a lost art in the coming years. Many art institutes in China are now promoting calligraphy programs in hopes of keeping this unique form of art alive.
Even with the teachings of a top-ranked calligrapher in China, my calligraphy will never be good enough to sell. I will leave that to the experts.
The same calligrapher who gave me those lessons also attracted a crowd of thousands and a TV crew as he created characters over 6-feet high. He happens to be ranked as one of the top 100 calligraphers in all of China. He is also one of very few that would actually attempt such a feat.
If your search is not successful, just post your request on our forum, and we'll be happy to do research or translation for any reasonable request.
Successful Chinese Character and Japanese Kanji calligraphy searches within the last few hours...
With so many searches, we had to upgrade to our own Linux server.
Of course, only one in 500 searches results in a purchase - Hey buy a wall scroll!!!
The following table is only helpful for those studying Chinese (or Japanese), and perhaps helps search engines to find this page when someone enters Romanized Chinese or Japanese
|Title||Characters||Romaji(Romanized Japanese)||Various forms of Romanized Chinese|
|Living / Live Life||生活||sei katsu / seikatsu||shēng huó
|Live Without Regret||生而無悔|
|shēng ér wú huǐ
sheng1 er2 wu2 hui3
sheng er wu hui
|sheng erh wu hui
|Live Without Regret||人生悔い無し||jinsei kui nashi|
|Live Laugh Love||笑愛生活|
|xiào ài shēng huó
xiao4 ai4 sheng1 huo2
xiao ai sheng huo
|hsiao ai sheng huo
|Live Laugh Love||愛と笑いの生活||ai to warai no seikatsu|
|Live For The Day / Seize The Day||今を生きる||ima wo i ki ru|
|Live for What You Love||人生謳歌||jin sei ou ka|
jin sei o ka
|Live For The Day||活在今天||huó zài jīn tiān
huo2 zai4 jin1 tian1
huo zai jin tian
|huo tsai chin t`ien
huo tsai chin tien
|Live In The Moment / Live In The Now||現世|
|gen sei / gensei||xiàn shì / xian4 shi4 / xian shi / xianshi||hsien shih / hsienshih|
|Life is Short||百歲光陰如過客|
|bǎi suì guāng yīn rú guò kè
bai3 sui4 guang1 yin1 ru2 guo4 ke4
bai sui guang yin ru guo ke
|pai sui kuang yin ju kuo k`o
pai sui kuang yin ju kuo ko
|Life is Short||人生は短い||jinsei ha mijikai|
|Life is a Journey||人生是一段旅程||rén shēng shì yí duàn lǚ chéng
ren2 sheng1 shi4 yi2 duan4 lv3 cheng2
ren sheng shi yi duan lv cheng
|jen sheng shih i tuan lü ch`eng
jen sheng shih i tuan lü cheng
|A Life of Happiness and Prosperity||幸福成功的一生||xìng fú chéng gōng de yì shēng
xing4 fu2 cheng2 gong1 de yi4 sheng1
xing fu cheng gong de yi sheng
|hsing fu ch`eng kung te i sheng
hsing fu cheng kung te i sheng
|A Life of Happiness and Prosperity||幸福と繁栄の人生||kou fuku to ha nei no jin sei|
ko fuku to ha nei no jin sei
|Life Goes On||生活在繼續|
|shēng huó zài jì xù
sheng1 huo2 zai4 ji4 xu4
sheng huo zai ji xu
|sheng huo tsai chi hsü
|Life Goes On||人生は続く||jin sei ha tsudu ku|
|rè ài shēng mìng
re4 ai4 sheng1 ming4
re ai sheng ming
|je ai sheng ming
|Life of Love||愛情生活|
|ài qíng shēng huó
ai4 qing2 sheng1 huo2
ai qing sheng huo
|ai ch`ing sheng huo
ai ching sheng huo
|Life of Love||愛に満ちた生活||aini michita seikatsu|
|Life Full of Love||愛に溢れた人生||ai ni afu re ta jin sei|
|Life Full of Love||充滿沖愛的生活|
|chōng mǎn ài de shēng huó
chong1 man3 ai4 de sheng1 huo2
chong man ai de sheng huo
|ch`ung man ai te sheng huo
chung man ai te sheng huo
|A Life of Serenity Yields Understanding||淡泊以明志寧靜而致遠|
|dàn bó yǐ míng zhì, níng jìng ér zhì yuǎn
dan4 bo2 yi3 ming2 zhi4, ning2 jing4 er2 zhi4 yuan3
dan bo yi ming zhi, ning jing er zhi yuan
|tan po i ming chih, ning ching erh chih yüan|
|Birth / Life||生||shou / iku / sho / iku / sho/iku||shēng / sheng1 / sheng|
|Everyday Life||日常生活||nichi jou sei katsu|
nichi jo sei katsu
|rì cháng shēng huó
ri4 chang2 sheng1 huo2
ri chang sheng huo
|jih ch`ang sheng huo
jih chang sheng huo
|Life Force||生命||seimei / inochi||shēng mìng
|Life with Love||愛のある人生||ai no a ru jin sei|
|Ikiru / To Live||生きる||ikiru|
|Live in Prosperity||生活于繁榮中|
|shēng huó yú fán róng zhōng
sheng1 huo2 yu2 fan2 rong2 zhong1
sheng huo yu fan rong zhong
|sheng huo yü fan jung chung
|Live Together and Help Each Other||共存共栄||kyou son kyou ei|
kyo son kyo ei
|Live and Let Die||活也讓別人死|
|huó yě ràng bié rén sǐ
huo2 ye3 rang4 bie2 ren2 si3
huo ye rang bie ren si
|huo yeh jang pieh jen ssu
|Live and Let Die||死ぬのは奴らだ||shinu no wa yatsuradesu|
|Live Free or Die||不自由毋寧死|
|bú zì yóu wú nìng sǐ
bu2 zi4 you2 wu2 ning4 si3
bu zi you wu ning si
|pu tzu yu wu ning ssu
|You Only Live Once||生命隻有一次|
|shēng mìng zhǐ yǒu yí cì
sheng1 ming4 zhi3 you3 yi2 ci4
sheng ming zhi you yi ci
|sheng ming chih yu i tz`u
sheng ming chih yu i tzu
|You Only Live Once||一度だけ生きる||ichi do da ke i ki ru|
|Live in Peace and Contentment||安居樂業|
|an kyo raku gyou|
an kyo raku gyo
|ān jū lè yè
an1 ju1 le4 ye4
an ju le ye
|an chü le yeh
|Live Love Die||生愛死|
|sei ai shi / seiaishi||shēng ài sǐ
sheng1 ai4 si3
sheng ai si
|sheng ai ssu
|Eternal Life / Everlasting Life / Immortality||永生||eisei||yǒng shēng
|This is Life||這就是生活|
|zhè jiù shì shēng huó
zhe4 jiu4 shi4 sheng1 huo2
zhe jiu shi sheng huo
|che chiu shih sheng huo
|Life in Every Breath||生活中的每一次呼吸||shēng huó zhōng de měi yī cì hū xī
sheng1 huo2 zhong1 de mei3 yi1 ci4 hu1 xi1
sheng huo zhong de mei yi ci hu xi
|sheng huo chung te mei i tz`u hu hsi
sheng huo chung te mei i tzu hu hsi
|Life in Every Breath||吐く息一つにも生命が宿り||hakuiki hitotsu nimo seimei ga yadori|
|Longevity / Long Life||長壽|
|chouju / choju||cháng shòu
|Longevity / Long Life||壽|
|ju / kotobuki||shòu / shou4 / shou|
|Principles of Life||生活信條|
|shēng huó xìn tiáo
sheng1 huo2 xin4 tiao2
sheng huo xin tiao
|sheng huo hsin t`iao
sheng huo hsin tiao
|Life in Harmony / Balanced Life||和諧生活|
|hé xié shēng huó
he2 xie2 sheng1 huo2
he xie sheng huo
|ho hsieh sheng huo
|Life in Harmony / Balanced Life||調和生活||cho wa sei katsu|
|Jesus is My Life||耶穌是我的生命|
|yē sū shì wǒ de shēng mìng
ye1 su1 shi4 wo3 de sheng1 ming4
ye su shi wo de sheng ming
|yeh su shih wo te sheng ming
|The Good Life / Beautiful Life||美好的生活||měi hǎo de shēng huó
mei3 hao3 de sheng1 huo2
mei hao de sheng huo
|mei hao te sheng huo
|Eternal Life / Future Life||來世|
|rai-se||lái shì / lai2 shi4 / lai shi / laishi||lai shih / laishih|
|xuǎn zé shēng huó
xuan3 ze2 sheng1 huo2
xuan ze sheng huo
|hsüan tse sheng huo
|Embrace Life / Embrace Living||擁抱生活|
|yōng bào shēng huó
yong1 bao4 sheng1 huo2
yong bao sheng huo
|yung pao sheng huo
|Beautiful Life / Life in Perfect Harmony||和美||wa mi / wami||hé měi / he2 mei3 / he mei / hemei||ho mei / homei|
|Embrace Life||人生を享受する||jinsei o kyouju suru|
jinsei o kyoju suru
|Enjoy Life||享受生活||xiǎng shòu shēng huó
xiang3 shou4 sheng1 huo2
xiang shou sheng huo
|hsiang shou sheng huo
|Enjoy Life||人生を楽しみにしている||jin sei o tano shi mi ni shi te i ru|
|Forever Young / Long Life||不老長壽|
|fu rou chou ju|
fu ro cho ju
|The key to immortality is first living a life worth remembering||獲得永生的鑰匙是先要活得精彩|
|huò dé yǒng shēng de yào shí shì xiān yào huó dé jīng cǎi
huo4 de2 yong3 sheng1 de yao4 shi2 shi4 xian1 yao4 huo2 de2 jing1 cai3
huo de yong sheng de yao shi shi xian yao huo de jing cai
|huo te yung sheng te yao shih shih hsien yao huo te ching ts`ai
huo te yung sheng te yao shih shih hsien yao huo te ching tsai
|Through the Ups and Downs of Life||同甘共苦||tóng gān gòng kǔ
tong2 gan1 gong4 ku3
tong gan gong ku
|t`ung kan kung k`u
tung kan kung ku
|Life in Balance / Balancing Life||平衡人生||hei kou jin sei|
hei ko jin sei
|píng héng rén shēng
ping2 heng2 ren2 sheng1
ping heng ren sheng
|p`ing heng jen sheng
ping heng jen sheng
|Life Energy / Spiritual Energy||氣|
气 / 気
|ki||qì / qi4 / qi||ch`i / chi|
|Life Is But A Dream||人生如夢|
|rén shēng rú mèng
ren2 sheng1 ru2 meng4
ren sheng ru meng
|jen sheng ju meng
|Life is Good / Life is Beautiful||人生は素晴らしい||jinsei wa subarashii |
jinsei wa subarashi
|Life is Good / Life is Beautiful||生活美好||shēng huó měi hǎo
sheng1 huo2 mei3 hao3
sheng huo mei hao
|Life is Good||人生良好||jin sei ryou kou|
jin sei ryo ko
|rén shēng liáng hǎo
ren2 sheng1 liang2 hao3
ren sheng liang hao
|jen sheng liang hao
|Life is What You Make It||生活是自己創造的|
|shēng huó shì zì jǐ chuàng zào de
sheng1 huo2 shi4 zi4 ji3 chuang4 zao4 de
sheng huo shi zi ji chuang zao de
|sheng huo shih tzu chi ch`uang tsao te
sheng huo shih tzu chi chuang tsao te
|Life is What You Make of It||人生は作るもの||jinsei wa tsukuru mono|
|Journey of Life||人生行路||jinseikouro|
|Life of Serenity||悠悠閑閑||yuu yuu kan kan|
yu yu kan kan
|Life is Good||生活是美好的||shēng huó shì měi hǎo de
sheng1 huo2 shi4 mei3 hao3 de
sheng huo shi mei hao de
|sheng huo shih mei hao te
|Longevity / Long Life Wishes||福如東海壽比南山|
|fú rú dōng hǎi shòu bǐ nán shān
fu2 ru2 dong1 hai3 shou4 bi3 nan2 shan1
fu ru dong hai shou bi nan shan
|fu ju tung hai shou pi nan shan
|Longevity / Long Life Wishes||南山之壽|
|nan zan no jyu|
|Music is Life||音楽は人生です||ongaku wa jinseidesu|
|Music is Life||音樂就是生命|
|yīn yuè jiù shì shēng mìng
yin1 yue4 jiu4 shi4 sheng1 ming4
yin yue jiu shi sheng ming
|yin yüeh chiu shih sheng ming|
|New Life||新生||waka ki / wakaki||xīn shēng
|New Life||新生活||shin sei katsu|
|Such is Life||生活就是這樣|
|shēng huó jiù shì zhè yàng
sheng1 huo2 jiu4 shi4 zhe4 yang4
sheng huo jiu shi zhe yang
|sheng huo chiu shih che yang
|Such is Life / Such is Destiny||這就是命|
|zhè jiù shì mìng
zhe4 jiu4 shi4 ming4
zhe jiu shi ming
|che chiu shih ming
|Way of Life / Art of Life||生活法||seikatsuhou|
|shēng huó fǎ
sheng1 huo2 fa3
sheng huo fa
|Eternal Wheel of Life||法輪|
|hourin / horin|
horin / horin
|fǎ lún / fa3 lun2 / fa lun / falun|
In some entries above you will see that characters have different versions above and below a line. In these cases, the characters above the line are Traditional Chinese, while the ones below are Simplified Chinese.
Some people may refer to this entry as Live Kanji, Live Characters, Live in Mandarin Chinese, Live Characters, Live in Chinese Writing, Live in Japanese Writing, Live in Asian Writing, Live Ideograms, Chinese Live symbols, Live Hieroglyphics, Live Glyphs, Live in Chinese Letters, Live Hanzi, Live in Japanese Kanji, Live Pictograms, Live in the Chinese Written-Language, or Live in the Japanese Written-Language.
This page of live Chinese calligraphy dictionary search results was generated in 0.2264 seconds.