Not what you want?
Try searching again using:
1. Other similar-meaning words.
2. Fewer words or just one word.
Quick links to words on this page...
| 1. Universe in Balance / Balanced Universe
2. Nature in Balance / Balanced Nature
3. Life in Harmony / Balanced Life
4. Nature in Balance / Balanced Nature
5. Peace and Tranquility
6. Harmony / Balance
7. Life in Balance / Balancing Life
8. Balance / Peace
9. Daoism / Taoism
10. Feng Shui
|11. Lingering Mind|
12. Balance / Equilibrium
13. Fair / Impartial
15. Peace of Mind
16. Yin Yang
17. Drunken Fist
18. Heijoshin / Presence of Mind
19. Tai Chi Chuan / Tai Ji Quan
20. Immovable Mind
This proverb is simply Universe Balanced (we might say "Balanced Universe" in English).
The first two characters mean Universe. However, in some context, it can mean cosmic, cosmos, or outer space.
The second two characters mean balance or balanced (can also mean equilibrium).
This title is about the way and balance of nature.
The first two characters mean nature or the way of life.
The second two characters mean balance or balanced.
Note: We have two versions of this title on our website. 生態平衡 is the one we recommend, as it is a little more natural (no pun intended).
This title suggests that you have, or want to get your life in balance.
The first two characters regard the idea of balance, harmony, and peace.
The second two characters mean "life." More specifically this refers to your livelihood, career, and the daily activities that comprise your life or living. Some would translate those two characters as "one's daily existence."
Note: We have a couple of titles for this idea. This version is more of a noun, thus "The Balanced Life" verses a verb form like "Balancing [Your] Life."
自然界の均衡 is a verbose way to say "nature in balance" in Japanese
The first three Kanji have the meaning of "the natural world" or "the natural kingdom" (kind of like animal kingdom but including plants, and all things biological).
The third character is a Hiragana that acts to connect the two ideas here.
The last two Kanji mean equilibrium or balance.
太平 means "peace and tranquility" or "peace and security" in Chinese, Japanese Kanji, and old Korean Hanja.
The literal translation would be "very balanced" or "very peaceful."
The first character means very, much, too much, or extremely.
The second character means balanced, peaceful, calm, equal, even, level, or smooth.
This title suggests that you are actively trying to keep your life in balance. Think of this as being the action-verb of seeking or having a balanced life.
The first two characters mean balance, equilibrium or keeping things equal.
The last two characters mean "life." Literally "human life."
平 is a single-character that means balance in Chinese but it's not too direct or too specific about what kind of balance. Chinese people often like calligraphy art that is a little vague or mysterious. In this way, you can decide what it means to you, and you'll be right.
This character is also part of a word that means peace in Chinese, Japanese and old Korean.
Some alternate translations of this single character include: balanced, peaceful, calm, equal, even, level, smooth or flat.
Note that in Japanese, this just means "level" or "flat" by itself (not the best choice for balance if your audience is Japanese).
道 is the character "dao" which is sometimes written as "tao" but pronounced like "dow" in Mandarin.
道 is the base of what is known as "Taoism." If you translate this literally, it can mean "the way" or "the path."
Dao is believed to be that which flows through all things, and keeps them in balance. It incorporates the ideas of yin and yang (e.g. there would be no love without hate, no light without dark, no male without female.)
The beginning of Taoism can be traced to a mystical man named
Lao Zi (604-531 BC), who followed, and added to the teachings of Confucius.
More about Taoism / Daoism here.
Note that this is pronounced "dou" and sometimes "michi" when written alone in Japanese but pronounced "do" in word compounds such as Karate-do and Bushido. It's also "do" in Korean.
Alternate translations and meanings: road, way, path; truth, principle province.
Important Japanese note: In Japanese, this will generally be read with the road, way, or path meaning. Taoism is not as popular or well-known in Japan, so that Daoist/Taoist philosophy is not the first thing a Japanese person will think of then they read this character.
See our Taoism Page
風水 is the famous technique and approach to arranging your home externally around natural features, and internally to create balance and peace.
These two characters literally mean "wind water." Obviously, the title is far more simple than the concept behind this subject.
It may enlighten you slightly to know that the character for "wind" can also mean "style," "custom" or "manner" in some context. This may apply somewhat to this title.
In a very technical sense, this title is translated as "Chinese geomancy."
First off, this should only be used in context of Japanese martial arts. In Chinese, it's a rather sad title (like a broken heart). In Chinese, the first character alone means destroyed, spoiled, ruined, injured, cruel, oppressive, savage, incomplete, disabled. However, in Japanese, it's remainder, leftover, balance, or lingering.
The second character means heart, mind, soul, or essence in both languages.
殘心 is one of the five spirits of the warrior (budo), and is often used as a Japanese martial arts tenet. Under that context, places such as the Budo Dojo define it this way: The spirit of zanshin is the state of the remaining or lingering spirit. It is often described as a sustained and heightened state of awareness and mental follow-through. However, true zanshin is a state of focus or concentration before, during, and after the execution of a technique, where a link or connection between uke and nage is preserved. Zanshin is the state of mind that allows us to stay spiritually connected, not only to a single attacker but to multiple attackers and even an entire context; a space, a time, an event.
In modern Japan (and Simplified Chinese), they use a different version of the first character, as seen to the right. Click on this character to the right instead of the button above if you want this modern Japanese version of lingering mind / zanshin.
均衡 means balance or equilibrium. This title is best for a Japanese audience where the word suggests that you life is in balance in all matters (or is a reminder for you to try and keep all matters in balance).
Moderation is creating a healthy balance in your life between work and play, rest and exercise. You don't overdo or get swept away by the things you like. You use your self-discipline to take charge of your life and your time.
This word can also be translated as sobriety, self-restraint, or temperance.
節制 is often used as part of the Seven Heavenly Virtues to represent sobriety and/or temperance.
和平 is the Chinese order for these two characters which means peace but can also be translated as amicability, pacifically or mildness. 和平 is often translated as a simple way to say "peace of mind." This combination is used in Korean Hanja to mean "peace and harmony."
Alone, the first character means peace and harmony.
The second character means balance, when read by itself.
Note: These characters are often seen in the opposite order in Japanese with the same meaning (You'll sometimes find them in this order in Japan, so either way is OK).
These are the characters that literally mean yin and yang in written form (versus the common yin yang symbol). The first character has the element of the moon, while the second character has the element of the sun, so you can see, even in written form, they suggest the balance of opposites (of night and day). You could also translate this title as "sun and moon."
Note: This title is often misspelled as Ying Yang instead of Yin Yang.
See Also: Taoism
Drunken Fist is a traditional Chinese martial art / technique of Kung Fu.
It is a northern style of martial art that imitates a drunk person in its movements. Many staggering movements serve to deceive the opponent and keep them off-balance.
Some consider Drunken Fist to be among the harder styles of martial arts due to the need for powerful joints and fingers.
See Also: Drunken Monkey
平常心 is the title Heijoshin, as associated with Kendo and Aikido schools of Japanese martial arts.
平常心 is also a word in Japanese which can be translated as "one's self-possession" or "presence of mind."
In Chinese and Korean, this means "simplicity heart," "composure," "calmness," or a "sense of orderliness." In Chinese and Korean, this implies that you enjoy what you have, keep your heart in balance, and have no over-blown ambitions.
太極拳 is the famous Taoist meditation and martial art exercise. The direct translation of these characters would be something like "grand ultimate fist" but that does not quite hit the mark for what this title really means.
An early-morning walk through any city in China near a park or open area will yield a view of Chinese people practicing this ancient technique.
The typical scene is an old man of no less than 80 years on this earth, with a wispy white beard and perhaps a sword in one hand. He makes slow moves that are impossibly smooth. He is steady-footed, and always in balance. For him, time is meaningless and proper form and technique is far more important than speed.
For the younger generation, faster moves may look impressive and seem smooth to the casual observer. But far more discipline and mental strength is needed to create perfectly smooth moves in virtual slow motion.
Note: There are two ways to Romanize these Chinese characters as seen in the title above. The pronunciation and actual characters are the same in Chinese. If you really used English sounds/words to pronounce this, it would be something like "tie jee chew-on" (just make the "chew-on" as one flowing syllable).
不動心 is one of the five spirits of the warrior (budo), and is often used as a Japanese martial arts tenet.
Under that context, places such as the Budo Dojo define it this way: An unshakable mind and an immovable spirit is the state of fudoshin. It is courage and stability displayed both mentally and physically. Rather than indicating rigidity and inflexibility, fudoshin describes a condition that is not easily upset by internal thoughts or external forces. It is capable of receiving a strong attack while retaining composure and balance. It receives and yields lightly, grounds to the earth, and reflects aggression back to the source.
Other translations of this title include imperturbability, steadfastness, keeping a cool head in an emergency, or keeping one's calm (during a fight).
The first two Kanji alone mean immobility, firmness, fixed, steadfastness, motionless, idle.
The last Kanji means heart, mind, soul, or essence.
Together, these three Kanji create a title that is defined as "immovable mind" within the context of Japanese martial arts. However, in Chinese it would mean "motionless heart" and in Korean Hanja, "wafting heart" or "floating heart."
Your Price: $28.88
The following table may be helpful for those studying Chinese or Japanese...
|Title||Characters||Romaji(Romanized Japanese)||Various forms of Romanized Chinese|
|Universe in Balance
|宇宙平衡||u chuu hei kou|
u chu hei ko
|yǔ zhòu píng héng
yu3 zhou4 ping2 heng2
yu zhou ping heng
|yü chou p`ing heng
yü chou ping heng
|Nature in Balance
|自然平衡||zì rán píng héng
zi4 ran2 ping2 heng2
zi ran ping heng
|tzu jan p`ing heng
tzu jan ping heng
|Nature in Balance
|shēng tài píng héng
sheng1 tai4 ping2 heng2
sheng tai ping heng
|sheng t`ai p`ing heng
sheng tai ping heng
|Life in Harmony
|hé xié shēng huó
he2 xie2 sheng1 huo2
he xie sheng huo
|ho hsieh sheng huo
|Life in Harmony
|調和生活||cho wa sei katsu|
|Nature in Balance
|自然の調和||shizen no cho wa|
|Nature in Balance
|自然界の均衡||shizenkai no kinkou|
shizenkai no kinko
|Peace and Tranquility||太平||tai hei / taihei||tài píng / tai4 ping2 / tai ping / taiping||t`ai p`ing / taiping / tai ping|
|wa kai / wakai||hé xié / he2 xie2 / he xie / hexie||ho hsieh / hohsieh|
|Life in Balance
|平衡人生||hei kou jin sei|
hei ko jin sei
|píng héng rén shēng
ping2 heng2 ren2 sheng1
ping heng ren sheng
|p`ing heng jen sheng
ping heng jen sheng
|In some entries above you will see that characters have different versions above and below a line.|
In these cases, the characters above the line are Traditional Chinese, while the ones below are Simplified Chinese.
Successful Chinese Character and Japanese Kanji calligraphy searches within the last few hours...
All of our calligraphy wall scrolls are handmade.
When the calligrapher finishes creating your artwork, it is taken to my art mounting workshop in Beijing where a wall scroll is made by hand from a combination of silk, rice paper, and wood.
After we create your wall scroll, it takes at least two weeks for air mail delivery from Beijing to you.
Allow a few weeks for delivery. Rush service speeds it up by a week or two for $10!
When you select your calligraphy, you'll be taken to another page where you can choose various custom options.
The wall scroll that Sandy is holding in this picture is a "large size"
single-character wall scroll.
We also offer custom wall scrolls in small, medium, and an even-larger jumbo size.
Professional calligraphers are getting to be hard to find these days.
Instead of drawing characters by hand, the new generation in China merely type roman letters into their computer keyboards and pick the character that they want from a list that pops up.
There is some fear that true Chinese calligraphy may become a lost art in the coming years. Many art institutes in China are now promoting calligraphy programs in hopes of keeping this unique form of art alive.
Even with the teachings of a top-ranked calligrapher in China, my calligraphy will never be good enough to sell. I will leave that to the experts.
The same calligrapher who gave me those lessons also attracted a crowd of thousands and a TV crew as he created characters over 6-feet high. He happens to be ranked as one of the top 100 calligraphers in all of China. He is also one of very few that would actually attempt such a feat.
Check out my lists of Japanese Kanji Calligraphy Wall Scrolls and Old Korean Hanja Calligraphy Wall Scrolls.
Some people may refer to this entry as Balanced Kanji, Balanced Characters, Balanced in Mandarin Chinese, Balanced Characters, Balanced in Chinese Writing, Balanced in Japanese Writing, Balanced in Asian Writing, Balanced Ideograms, Chinese Balanced symbols, Balanced Hieroglyphics, Balanced Glyphs, Balanced in Chinese Letters, Balanced Hanzi, Balanced in Japanese Kanji, Balanced Pictograms, Balanced in the Chinese Written-Language, or Balanced in the Japanese Written-Language.