Many custom options...

Tan Paper and Copper Silk Love Wall Scroll
Red Paper and Ivory Silk Love Wall Scroll
Orange Paper Love Scroll
Crazy Blue and Gold Silk Love Scroll


And formats...

Love Vertical Portrait
Love Horizontal Wall Scroll
Love Vertical Portrait

The name Venus Gold Star in Chinese / Japanese...

Buy a Venus Gold Star calligraphy wall scroll here!

Personalize your custom “Venus Gold Star” project by clicking the button next to your favorite “Venus Gold Star” title below...


  1. Venus / Gold Star

  2. Goddess of Love: Venus

  3. Gold / Metal

  4. Venus

  5. Planet Venus

  6. Time is as Precious as Gold

  7. Venus / Amor / God of Love

  8. Lucky Star

  9. Time is Gold

10. Five Star

11. Throwing Star

12. Heike Star / Betelgeuse

13. Goldfish

14. Day

15. The Warrior’s Word, Dependable as Gold and Steel

16. Star Lotus

17. A Moment of Time is as Precious as Gold

18. Star

19. Star Man

20. Heaven

21. Five Elements

22. Just as Liquor Turns a Face Red, Gold Turns a Heart Black

23. Starr

24. The Planet Neptune

25. Betelgeuse

26. You are who you hang out with

27. Money

28. Gemini

29. The Planet Mars

30. Live Long and Prosper

31. Madonna

32. Nova

33. Kintsukuroi

34. The Force

35. Ginny

36. Marx

37. Madonna

38. Jupiter

39. The Force

40. Money / Wealth

41. Mercury

42. Sun

43. Diva

44. Blessed by Heaven

45. Jinni

46. Golden Dragon

47. King

48. Seiseki

49. There’s No Place Like Home

50. Saturn

51. Jackie Chan

52. Words Have Enormous Weight: One Word Worth Nine Caldrons

53. 50th Golden Wedding Anniversary

54. Home of the Auspicious Golden Dragon

55. Daodejing / Tao Te Ching - Chapter 9

56. A Traditional Warm Welcome

57. Ten Commandments

58. Double Happiness Guest Book

59. Golden/Metal Snake


Venus / Gold Star

 jīn xīng
 kinboshi / kinsei
Venus / Gold Star Scroll

金星 literally means gold star. Most of the time, in the context of the sky, this refers to the planet Venus.

Away from the sky, this can refer to a dazzling victory (e.g. win of a rank-and-file wrestler over the grand champion) or be the Japanese surname Kinboshi.

In the Buddhist context, this is Śukra, from Sanskrit for the planet Venus.

Goddess of Love: Venus

 wēi nà sī
Goddess of Love: Venus Scroll

維納斯 is how the name for Venus, Goddess of Love, is written in Chinese characters.

Gold / Metal

(One of the five elements)

 jīn
 kin
Gold / Metal Scroll

金 is the symbol for metal (often means gold or money) in Chinese, Korean and Japanese.

In an interesting twist, in Japanese, this Kanji can also mean “Friday.” I guess Friday is “the golden day” in Japan.


Gold / Metal is one of the five elements that ancient Chinese believed all things were composed of. These elements are also part of the cycle of Chinese astrology. Every person has both an animal sign, and one of the five elements according to the date of their birth. See also Five Elements and Chinese 12 Animals / Zodiac.

 wéi nà sī
Venus Scroll

This is a common transliteration to Mandarin Chinese for the name Venus.

This is meant to sound like Venus in Chinese but does not mean Venus. I suggest you use 金星 which means Venus (the planet) if your name is Venus.

 viinasu
Venus Scroll

ヴィーナス is the name Venus in Japanese Katakana.


Note: Because this title is entirely Japanese Katakana, it should be written by a Japanese calligrapher.

Planet Venus

 tài bái xīng
 taihakusei
Planet Venus Scroll

太白星 is the specific title for the planet Venus in Chinese and Japanese Kanji.

Time is as Precious as Gold

 xī shí rú jīn
Time is as Precious as Gold Scroll

This proverb can be translated as “Cherish Time as if it was Gold” or “Time is as Valuable as Gold.”

This basically suggests that time is gold, and you should value the time you have (and use it well).

Venus / Amor / God of Love

 ainokami
Venus / Amor / God of Love Scroll

愛の神 is the Japanese title for Amor, Eros, Venus, or God of Love.

 fú xīng
 fukusei
Lucky Star Scroll

福星 is the lucky star, one of three Chinese deities (三星 or Three Stars) representing fortune/luck, prosperity, and longevity.

In Japanese, this can be the given name Fukusei - with the same “lucky star” or “star of good fortune” meaning.

Time is Gold

 yī kè qiān jīn
 ikko ku sen kin
Time is Gold Scroll

一刻千金 is a Chinese and Japanese proverb that can be translated as “time is gold,” “every minute counts,” “every moment is precious,” “time is money,” or “precious time.”

 wǔ xīng jí
Five Star Scroll

五星級 means “five-star level” in Chinese.

Often this is used to refer to a five-star hotel in China.

Throwing Star

 shu ri ken
Throwing Star Scroll

手裏剣 is the title for a shuriken or throwing star.

This small throwing blade is also referred to as a ninja star.

Heike Star / Betelgeuse

 hei ke boshi
Heike Star / Betelgeuse Scroll

平家星 is the old Japanese title for the Betelgeuse star in the constellation Orion.

While also known as Alpha Orionis or Betelgeuse in the West, this was the “Heike star” in Japan.

The powerful Taira clan, known colloquially as the 平家 (Heike clan), adopted this star's red color as its symbol sometime in the late 800s AD. They called the star 平家星 (Heike-boshi).

 jīn yú
 kin gyo
Goldfish Scroll

金魚 is the title for goldfish in Chinese and Japanese.

There was a time in ancient China when only the Emperor could possess the actual yellow-gold colored fish. This is why alternate coloration such as orange, black, red, and white was bred. Many believe this is why colors other than yellow-gold are more common for “goldfish” in pet shops today.

 rì
 hi / nichi
 
Day Scroll

This is how to write “day” in Chinese, Japanese, and Korean Hanja.

This can also mean “Sun,” the star in the middle of the Solar system in which we live. In Japanese, it can also mean “sunshine” or even “Sunday.”

When writing the date in modern Chinese and Japanese, putting a number in front of this character indicates the day of the month. Of course, you need to indicate the month too... The month is expressed with a number followed by the character for the moon. So “three moons ten suns” would be “March 10th” or “3/10.”

Note: This is also the first character for the proper name of Japan. Remember that Japan is “The land of the rising sun”? Well, the first character for Japan means “sun” and the second means “origin” so you get the real meaning now. Sometimes, in China, this sun character can be a short name for Japan or a suffix for something of or from Japan.

The Warrior’s Word, Dependable as Gold and Steel

 bushi no ichigon kintetsu no gotoshi
The Warrior’s Word, Dependable as Gold and Steel Scroll

武士の一言金鉄の如し is an old Japanese proverb about the value of the word of a warrior.

Here are a couple of versions of how this can be translated:

A warrior's single word is as unchanging and reliable as gold and steel.
A warrior's promise is as dependable as gold, and his [scabbard contains] untarnished steel (a sword).


Note: Sometimes this phrase is written as 男子の一言、金鉄の如し (danshi no ichigon kintetsu no gotoshi)


Note: Because this selection contains some special Japanese Hiragana characters, it should be written by a Japanese calligrapher.

 xīng lián huā
Star Lotus Scroll

星蓮花 is the title Star Lotus in Chinese.

For star lotus, some may write 星荷 instead - especially in Taiwan for reasons I am not sure of. 星荷 is sometimes romanized as “sing he” or “sing ho” though it would be “xīng hé” in mainland pinyin romanization. If you need a particular version or more info, please get in touch with me.

A Moment of Time is as Precious as Gold

 shunshouikkoku
A Moment of Time is as Precious as Gold Scroll

春宵一刻 is a Japanese proverb that means “A moment of time in a spring evening (is worth a thousand pieces of gold).”

 xīng
 hoshi
 
Star Scroll

星 is how “star” is written in Chinese, Japanese, and old Korean.

Thousands of years ago, when this character was first developed, there was the belief that you could see remnants of stars in everything. In fact, some early Chinese men of science suggested that all living things came from “stardust” or cosmic debris. This could explain why the upper portion of this character means “sun” (a star itself) and the lower portion means “birth” or “life.”

Oddly enough, modern-day scientists suggest that we are all made up of cosmic dust. Seems they were getting it right in China at a time when the western world thought the Earth was flat and the Church was claiming that the sun and all cosmic bodies revolved around the Earth.

 sutaaman
Star Man Scroll

スターマン is the name Star Man in Japanese Katakana.


Note: Because this title is entirely Japanese Katakana, it should be written by a Japanese calligrapher.

 wài xīng rén
Star Man Scroll

外星人 means “star man” or “space alien” in Chinese.

It is not literally man as in male, but human - as the word 人 does not have a gender attached.

 tiān
 ten
 
Heaven Scroll

天 means “heaven” or “sky” in Chinese, Japanese Kanji, and old Korean Hanja.

The context determines if you are talking about heaven or the sky above (often they are the same concept).

When combined with other characters, words like “today” and “tomorrow” are created. While sometimes the character for “sun” is used to mean “day,” often “sky” represents “day” in Asian languages.
Example: 今天 (this sky) = “today,” 明天 (next sky) = “tomorrow” in modern Chinese and Japanese.

In Chinese culture, regardless of which religion, it's almost always assumed that God (and any other deities) live up above the sky. The concept of God living in the sky is likely the reason heaven is associated with this character.
The equation goes something like this: God's domain is the sky, thus, the sky is heaven.


Note: As a single character, this is a little ambiguous, so you might want to choose our Kingdom of Heaven selection instead.


See Also:  Heaven | God | Today | Sun

Five Elements

 jīn mù shuǐ huǒ tǔ
Five Elements Scroll

金木水火土 is a list of the Chinese characters for the five elements in a comfortable order (meaning that they “feel right” to a Chinese person who views this arrangement).

The order is metal, wood, water, fire, and earth.

Note that sometimes the metal element is translated as gold. And earth refers to soil versus the whole planet earth.

Just as Liquor Turns a Face Red, Gold Turns a Heart Black

 bái jiǔ hóng rén miàn huáng jīn hēi shì xīn
Just as Liquor Turns a Face Red, Gold Turns a Heart Black Scroll

白酒紅人面黃金黑世心 literally says: [Just as] white liquor makes people's faces turn red, [So] yellow gold makes people's hearts turn black.

This is a warning about the nature of greed. The suggestion is that one who lusts for gold and riches will eventually have a black heart (or become a heartless greedy bastard). As a wall scroll, this is a reminder and warning to keep yourself from following the greedy path.

 sī tǎ ěr
Starr Scroll

斯塔爾 is the name Starr in Chinese (Mandarin).


See Also:  Star

The Planet Neptune

 hǎi wáng xīng
 kaiousei
The Planet Neptune Scroll

海王星 is the Japanese Kanji, old Korean Hanja, and Chinese title for the planet Neptune.

海王星 literally means “Sea God Star” (all planets end in the character that also means “star”).

 sān sù sì
Betelgeuse Scroll

參宿四 is the title for Betelgeuse (star in the constellation Orion) in Chinese.

Also known as “α Orionis” (Alpha Orionis), Alpha Ori, or in Japan the Heike-boshi or Heike-star.

Note: 参宿 (Shēn Xiù) is the name given by ancient Chinese astronomers for a constellation of three stars (the three naked-eye visible belt stars of Orion). Therefore, 參宿四 means the Fourth Star of the constellation of Three Stars (which sounds like a joke). As telescopes got better, it should be noted that there are actually 10 stars in the constellation.

You are who you hang out with

 āi jīn sì jīn āi yù sì yù
You are who you hang out with Scroll

金似金挨玉似玉 is a Chinese proverb that literally translates as: [One who is] close to gold [is] like gold [and one who is] close to jade [is] like jade.

Figuratively, this means:
A good environment produces good people.
People are influenced by the company they keep.

Basically, if you hang out with good people, you are likely to become or stay good yourself. The opposite also is true. 挨This is like the moral version of “You are what you eat.”


Note: In Japanese, they have a similar phrase, 類は友を呼ぶ (rui wa tomo o yobu) Birds of a feather flock together. However, this is not a good meaning, so we’re not offering it for wall scrolls.

 qián
 sen
 
Money Scroll

錢 is the simplest way to say “money” in Chinese.

It can also mean cash, coins, or currency. It's also a surname, Qian, in China.

銭 This also means coins in old Korean Hanja and Japanese Kanji (though they use a slightly alternate form in Japan, as seen to the right). In both Japan and Korea, this can simply mean “one cent.”

金 On the left side of this character is a radical, which means “gold” (or metal, depending on context).

戋 戔 On the right are two repeated radicals which currently mean “small” or “narrow” but used to kind of mean “tools” or “weapons.”

It's a bit of a stretch, but you could suggest that money = “gold weapons” or “gold tools” in Chinese. Many Chinese people would argue otherwise depending on what they know of or the way they understand the etymology of the right side radical. I've seen some who say it means “industrialized gold,” but I take that to mean “raw gold turned into coins.”

 shuāng zǐ
Gemini Scroll

雙子 is the short version of the title Gemini (star sign).

This also means twins.

The Planet Mars

 huǒ xīng
 kasei / kase
The Planet Mars Scroll

火星 is the Japanese Kanji, old Korean Hanja, and Chinese title for the planet Mars.

The characters literally mean “fire star” or “spark.”

Live Long and Prosper

 Jiàn kāng cháng shòu fán róng chāng shèng
Live Long and Prosper Scroll

This means “Live Long And Prosper” in Chinese.

A phrase and greeting made famous by Leonard Nimoy in the role of Spock on the original Star Trek TV series.

 madonna
Madonna Scroll

マドンナ is the name Madonna in Japanese.

This is also used to refer to the American singing star, Madonna.


Note: Because this title is entirely Japanese Katakana, it should be written by a Japanese calligrapher.

 xīn xīng
 shinsei / shinhoshi
Nova Scroll

新星 is the astronomy term, Nova.

The literal meaning of these two characters is “new star.”

This can also be the Japanese surname Shinhoshi.

 kintsukuroi
Kintsukuroi Scroll

金繕い is kintsukuroi or kinzukuroi, the Japanese art of repairing pottery with a lacquer mixed with gold, silver, etc.

I added this because many people searched for this title. Not sure how appropriate this is for a calligraphy wall scroll.

 yuán lì
The Force Scroll

原力 is how “The Force” is written in Chinese.

This regards “The Force” is referred to in the Star Wars universe and fandom in China. The characters can be literally translated as “prime power.”

 jīn nī
Ginny Scroll

金妮 is the transliteration to Mandarin Chinese for the name Ginny.

This means “golden girl,” or “girl of gold” in Chinese.

 mǎ kè sī
Marx Scroll

馬克思 is the name Marx transliterated into Mandarin Chinese.

This may refer to Groucho Marx (the star of Duck Soup, 1933), or Karl Marx (1818-1883), founder of Marxism.

 mǎ dōng nà
Madonna Scroll

This is a common transliteration to Mandarin Chinese for the name Madonna.

This is used for the place name, Madonna, Maryland, but not for the American singer/star.

 mù xīng
 Mokusei
Jupiter Scroll

木星 is the planet Jupiter in Chinese characters, Japanese Kanji, and old Korean Hanja.

The literal meaning is “wood star.”

This can also be a given name Mokusei or the surname Kiboshi in Japanese.

 foosu
The Force Scroll

フォース is how Japanese will write The Force, as in Star Wars.

This is phonetic, so it's meant to sound like the English word “force” rather than mean force in Japanese.


Note: Because this title is entirely Japanese Katakana, it should be written by a Japanese calligrapher.

Money / Wealth

 jīn qián
 kin sen
Money / Wealth Scroll

金錢/金銭 means money, cash, currency, or wealth in Chinese, Japanese Kanji, and old Korean Hanja.

Literally, it means “gold coins” but has come to be used to mean money in general, as well as the idea of wealth.


銭The second character of this word is written in a variant form in Japan. The more common version in Japan is shown to the right. Click on the Kanji to the right instead of the button above if you want this Japanese variant in your calligraphy.

 shuǐ xīng
 sui shou
Mercury Scroll

水星 is the title for the planet Mercury in Chinese, Japanese Kanji, and old Korean Hanja.

The literal meaning is “water star.” This title has been used to refer to Mercury in much of Asia for the past 2200 years or longer.

 tài yang
 tai you
Sun Scroll

太陽 is a two-character title for the Sun.

This refers specifically to Sol, the star at the center of our Solar system.

In Japanese, this is often romanized as Taiyou or Taiyo but can also be pronounced as the names Minami, Hiroaki, Hinata, Hikaru, Tsubasa, Tahi, Takayasu, Takaharu, or Soru.

 gē jī
 utahime
Diva Scroll

歌姫 is a Japanese and Chinese word that means songstress or diva.

This can refer to a famous female singing star like Madonna, Cher, Lady Gaga, Celine Deon, etc.

When pronounced “Rara,” it can be a Japanese female given name.

Blessed by Heaven

 ten kei
Blessed by Heaven Scroll

天恵 means “Heaven's Blessing,” “Blessings from Heaven,” or “Blessed by Heaven” in Japanese Kanji.

Depending on the context in which this is used, it can also mean “gift of nature,” or even “natural resources” (as in Heaven or God bestowed things like oil, iron, gold, and other natural resources upon mankind).

Jinni

Golden Girl

 jīn nī
Jinni Scroll

金妮 is a transliteration to Mandarin Chinese for the name Jinni.

This means “golden girl” or “girl of gold” in Chinese.

This is the special name I made up and chose for my third daughter. There is also another, more common way to transliterate this name which is 吉尼 instead of 金妮.

Golden Dragon

 jīn lóng
 kin ryuu
Golden Dragon Scroll

金龍 is the Chinese title for Golden Dragon.

The first character means gold, golden, or metal.

The second character is dragon.

This title has the same meaning in Japanese but is used mainly as a given name, Kinryu, or in reference to a certain kind of noodle soup in Japan.

 jīn
King Scroll

金 is how the name King is transliterated into Mandarin Chinese.

The meaning of this character is metal or gold, and it only vaguely sounds like “king”. But it was used in many articles for famous people like Larry King. If my last name was “King”, I would rather use the character 王 which means king, and romanizes as “wang” or “wong.”

 seiseki
Seiseki Scroll

This is a Japanese word that means meteorite (literally “star stone”).

This is also the common given name “Seiseki.”
Please note this is not the only Japanese given name that romanizes as Seiseki. Be sure to get the right one before order (contact me first if needed).

There’s No Place Like Home

 jīn wō yín wō bù rú zì jǐ de gǒu wō
There’s No Place Like Home Scroll

金窝银窝不如自己的狗窝 is a Chinese slang proverb that means “Golden house, [or a] silver house, not as good as my own dog house.”

It's basically saying that even a house made of gold or silver is not as good as my own home (which may only be suitable for a dog but at least it's mine).

 tǔ xīng
 to shou
Saturn Scroll

土星 is the Chinese, Japanese Kanji, and old Korean Hanja for the planet Saturn.

The literal meaning of these characters is “earth star.” The earth character is one of the five elements of Chinese culture. This earth character regards soil or dirt, not the planet Earth.

Saturn has been titled 土星 for at least 2000 years.

 chéng lóng
 sing lung
 jakkii chiin
Jackie Chan Scroll

Jackie Chan 成龍 is the Chinese and Japanese stage name of Jackie Chan, a Kung Fu film and Cantonese pop star icon.

His birth name was 陳港生 (romanized as Chan Kong-sang or Can Gong-sang in Cantonese, or Chén Gǎng-shēng in Mandarin.

Words Have Enormous Weight: One Word Worth Nine Caldrons

 yī yán jiǔ dǐng
Words Have Enormous Weight: One Word Worth Nine Caldrons Scroll

一言九鼎 is an ancient Chinese proverb used in modern times to talk of profound or powerful words.

Highly-Valued Bronze Tripod Caldron The literal meaning is “one word [worth] nine [sacred] tripods.” The tripod is a highly-prized three-legged (sometimes four-legged) metal pot or kettle of ancient China. They are often made of bronze, and the Emperor would have large ones gilded in gold. See the image to the right for an example.

50th Golden Wedding Anniversary

 xìng fú jīn hūn
 kou fuku kin kon
50th Golden Wedding Anniversary Scroll

幸福金婚 means “Happy Golden Anniversary” and is a great gift for a couple who is celebrating 50 years together.

The first two characters mean happy, blessed, or happiness.

The last two characters mean “couple's golden anniversary.” It means “golden wedding” or “golden marriage,” but this is only used for the 50-year-mark of a marriage (the same way we use gold to represent 50 years in the west).

幸福金婚 is a nice title to use with an inscription. You could request something like, “Happy 50th Anniversary, Mr. and Mrs. Smith,” to be written down the side of this title in smaller Chinese characters.


Please note: This can be pronounced and understood in Japanese but not as commonly used in Japan. Japanese people who read this will understand it but might tend to feel it’s of Chinese origin.

Home of the Auspicious Golden Dragon

 jīn ruì xiáng lóng zhī jiā
Home of the Auspicious Golden Dragon Scroll

This 金瑞祥龍之家 or “home golden auspicious dragon” title was added by special request of a customer.

The first character means gold or golden.
The second and third characters hold the meaning of auspiciousness and good luck.
The fourth character is dragon.
The fifth is a possessive modifier (like making “dragon” into “dragon's”).
The last character means home (but in some context can mean “family” - however, here it would generally be understood as “home”).

Note: The word order is different than the English title because of grammar differences between English and Chinese. This phrase sounds very natural in Chinese in this character order. If written in the English word order, it would sound very strange and lose its impact in Chinese.


Note: Korean pronunciation is included above, but this has not been reviewed by a Korean translator.

Daodejing / Tao Te Ching - Chapter 9

 chí ér yíng zhī bù rú qí yǐ chuǎi ér zhī bù kě cháng bǎo jīn yù mǎn táng mò zhī néng shǒu fù guì ér jiāo zì yí qí jiù gōng suì shēn tuì tiān zhī dào
Daodejing / Tao Te Ching  - Chapter 9 Scroll

This text is the ninth chapter of the Daodejing / Tao Te Ching.

The text reads:
持而盈之、不如其已。揣而梲之、不可長保。 金玉滿堂、莫之能守。 富貴而驕、自遺其咎。 功遂身退、天之道。

This classical Chinese passage comes from the Mawangdui (馬王堆帛書) text.

Dr. Charle Muller translates it this way:

To hold until full is not as good as stopping.
An oversharpened sword cannot last long.
A room filled with gold and jewels cannot be protected.
Boasting of wealth and virtue brings your demise.
After finishing the work, withdraw.
持而盈之不如其已揣而梲之不可長保金玉滿堂莫之能守富貴而驕自遺其咎功遂身退天之道 is the Way of Heaven.


Dr. Muller's translation of all 81 Daodejing chapters

A Traditional Warm Welcome

 huān yíng guāng lín
A Traditional Warm Welcome Scroll

歡迎光臨 would be the ultimate Chinese “welcome mat.” Except it will be on your wall, and people will not step on it.

In a somewhat literal translation, you could say it means “I feel happy as I welcome you, as you have brought a shining light to this place with your arrival,” or more simply, “I am happy you've come as your presents brightens up the place.”

It has become common for this greeting to be announced by the staff upon the arrival of any customer into a fancy store in China. You will also see these characters on the “welcome mats” in front of 4 and 5-star hotels in China.

Having this on a wall scroll is an extra nice touch. I have seen a few horizontal scrolls with this phrase on the wall behind the reception desk of better hotels or near the front door of fine shops. At the fanciest department stores and restaurants in China, several greeters (almost always young women) will stand by the front door, all wearing sashes with this phrase embroidered. As you walk in, they will bow and say “huan ying guang lin” to welcome you to the establishment.

Note: The first two and last two characters do make words in Korean Hanja but are seldom used as a sentence like this in Korean.

Ten Commandments

 shí jiè
 jukkai
Ten Commandments Scroll

十戒 means Ten Commandments or Ten Precepts.

In the Buddhist context, these are prohibitions consisting of five commandments for the layman:
1. Not to destroy life 不殺生 Pāṇātipātāveramaṇi.
2. Not to steal 不倫盜 Adinnādānāver.
3. Not to commit adultery 不婬慾 Abrahmacaryaver.
4. Not to lie 不妄語 Musāvādāver.
5. Not to take intoxicating liquor 不飮酒 Suramereyya-Majjapamādaṭṭhānāver.

The ten commandments for the monk are the preceding five plus:
6. Not to eat food outside of regulated hours 不非時食 Vikāla-Bhojanāver.
7. Not to use garlands or perfumes 不著華鬘好香塗身 Mālā- Gandha-Vilepana-Dhāraṇa-Maṇḍana-Vibhūṣanaṭṭhānā.
8. Not to sleep on high or broad beds (chastity) 不坐高廣大牀 Uccāsayanā-Mahāsayanā.
9. Not to take part in singing, dancing, musical or theatrical performances 不歌舞倡伎不往觀聽 Nacca-Gīta-Vādita-Visūkadassanāver.
10. To refrain from acquiring uncoined or coined gold, or silver, or jewels 不得捉錢金銀寶物 Jātarūpa-Rajata-Paṭīggahaṇāver.

These original Buddhist commandments date back to about 2500 years ago. The English definitions above are followed by Chinese characters and original Pali pronunciation.

Under the Māhayāna Buddhism, these ten commands for the monk were changed, to accord with the new environment of the monk, to the following: not to kill, not to steal, to avoid all unchastity, not to lie, not to slander, not to insult, not to chatter, not to covet, not to give way to anger, to harbor no skepticism.

Double Happiness Guest Book

Customize a special Asian guest book for your wedding

 xǐ
 
Double Happiness Guest Book Scroll

Start customizing a “Double Happiness Guest Book Wall Scroll” Here!

The paper panel length can be whatever you choose from 68cm to 135cm (27” to 53”).

If you don't mention what paper length you want in the special instructions tab (on the next page), we'll make it about 100cm (40”).

How many signatures fit

The medium-size scroll with a 33cm x 100cm (13” x 40”) paper panel can usually handle up to 89 signatures. That breaks down to 37 signatures per empty square and 15 signatures around the 囍 character. If you switch to a 135cm paper panel, add another 37 potential signatures.

We can splice two 135cm papers together, but that would be a crazy-long scroll. These are only estimates, your mileage may vary.


With silk panels, this will yield a wall scroll about 155cm (61”) long. That's enough for up to 89 signatures. Of course, that depends on if your guests just sign a brief salutation and name, or more verbose good wishes. Customer feedback is that 126 people can sign the 135cm long paper on a medium-sized scroll. If we go bigger than that, there will be a minor paper seam and an extra charge. Email me with your specifications if you need something special.

Most customers pick the festive red paper with gold flecks and white or ivory silk. Red is a good luck color in Chinese culture, thus the most popular choice. But, you can do any color combination that you want.

There is a long history of Chinese-character-use outside of mainland China. This Double Happiness character is also seen at weddings in Korea, Vietnam, Hong Kong, and Taiwan, as well as in Chinese communities in Thailand, Indonesia, and elsewhere. While Japan borrowed Chinese characters into their language, you won't see 囍 as often at Japanese weddings.

Golden/Metal Snake

The Year of the Gold Snake

 jīn shé
Golden/Metal Snake Scroll

金蛇 is Golden/Metal Snake in Chinese.

In the Chinese zodiac and sexagenary (60-year) cycle, this combination occurs in years that include 1881, 1941, 2001, and 2061.

In the sexagenary cycle, this year is represented by 辛巳.


See Also:  Snake




This in-stock artwork might be what you are looking for, and ships right away...

Gallery Price: $90.00

Your Price: $49.88

Gallery Price: $63.00

Your Price: $34.88

Gallery Price: $45.00

Your Price: $24.88

Gallery Price: $61.00

Your Price: $33.88

Gallery Price: $144.00

Your Price: $79.88

Gallery Price: $144.00

Your Price: $79.88

Gallery Price: $90.00

Your Price: $32.88


The following table may be helpful for those studying Chinese or Japanese...

Title CharactersRomaji (Romanized Japanese)Various forms of Romanized Chinese
Venus
Gold Star
金星kinboshi / kinseijīn xīng / jin1 xing1 / jin xing / jinxingchin hsing / chinhsing
Goddess of Love: Venus維納斯
维纳斯
wēi nà sī
wei1 na4 si1
wei na si
weinasi
wei na ssu
weinassu
Gold
Metal
kinjīn / jin1 / jinchin
Venus維納斯
维纳斯
wéi nà sī
wei2 na4 si1
wei na si
weinasi
wei na ssu
weinassu
Venusヴィーナスviinasu / vinasu
Planet Venus太白星taihakuseitài bái xīng
tai4 bai2 xing1
tai bai xing
taibaixing
t`ai pai hsing
taipaihsing
tai pai hsing
Time is as Precious as Gold惜時如金
惜时如金
xī shí rú jīn
xi1 shi2 ru2 jin1
xi shi ru jin
xishirujin
hsi shih ju chin
hsishihjuchin
Venus
Amor
God of Love
愛の神ainokami
Lucky Star福星fukuseifú xīng / fu2 xing1 / fu xing / fuxingfu hsing / fuhsing
Time is Gold一刻千金ikko ku sen kin
ikkokusenkin
iko ku sen kin
yī kè qiān jīn
yi1 ke4 qian1 jin1
yi ke qian jin
yikeqianjin
i k`o ch`ien chin
ikochienchin
i ko chien chin
Five Star五星級
五星级
wǔ xīng jí
wu3 xing1 ji2
wu xing ji
wuxingji
wu hsing chi
wuhsingchi
Throwing Star手裏剣shu ri ken / shuriken
Heike Star
Betelgeuse
平家星hei ke boshi
heikeboshi
Goldfish金魚
金鱼
kin gyo / kingyojīn yú / jin1 yu2 / jin yu / jinyuchin yü / chinyü
Dayhi / nichirì / ri4 / rijih
The Warrior’s Word, Dependable as Gold and Steel武士の一言、金鉄の如しbushi no ichigon kintetsu no gotoshi
Star Lotus星蓮花
星莲花
xīng lián huā
xing1 lian2 hua1
xing lian hua
xinglianhua
hsing lien hua
hsinglienhua
A Moment of Time is as Precious as Gold春宵一刻shunshouikkoku
shunshoikoku
Starhoshixīng / xing1 / xinghsing
Star Manスターマンsutaaman / sutaman
Star Man外星人wài xīng rén
wai4 xing1 ren2
wai xing ren
waixingren
wai hsing jen
waihsingjen
Heavententiān / tian1 / tiant`ien / tien
Five Elements金木水火土jīn mù shuǐ huǒ tǔ
jin1 mu4 shui3 huo3 tu3
jin mu shui huo tu
jinmushuihuotu
chin mu shui huo t`u
chinmushuihuotu
chin mu shui huo tu
Just as Liquor Turns a Face Red, Gold Turns a Heart Black白酒紅人面黃金黑世心
白酒红人面黄金黑世心
bái jiǔ hóng rén miàn huáng jīn hēi shì xīn
bai2 jiu3 hong2 ren2 mian4 huang2 jin1 hei1 shi4 xin1
bai jiu hong ren mian huang jin hei shi xin
pai chiu hung jen mien huang chin hei shih hsin
Starr斯塔爾
斯塔尔
sī tǎ ěr
si1 ta3 er3
si ta er
sitaer
ssu t`a erh
ssutaerh
ssu ta erh
The Planet Neptune海王星kaiousei / kaioseihǎi wáng xīng
hai3 wang2 xing1
hai wang xing
haiwangxing
hai wang hsing
haiwanghsing
Betelgeuse參宿四sān sù sì
san1 su4 si4
san su si
sansusi
san su ssu
sansussu
You are who you hang out with挨金似金挨玉似玉āi jīn sì jīn āi yù sì yù
ai1 jin1 si4 jin1 ai1 yu4 si4 yu4
ai jin si jin ai yu si yu
aijinsijinaiyusiyu
ai chin ssu chin ai yü ssu yü
aichinssuchinaiyüssuyü
Money錢 / 銭
senqián / qian2 / qianch`ien / chien
Gemini雙子
双子
shuāng zǐ
shuang1 zi3
shuang zi
shuangzi
shuang tzu
shuangtzu
The Planet Mars火星kasei / kasehuǒ xīng / huo3 xing1 / huo xing / huoxinghuo hsing / huohsing
Live Long and Prosper健康長壽繁榮昌盛
健康长寿繁荣昌盛
Jiàn kāng cháng shòu fán róng chāng shèng
Jian4 kang1 chang2 shou4 fan2 rong2 chang1 sheng4
Jian kang chang shou fan rong chang sheng
Chien k`ang ch`ang shou fan jung ch`ang sheng
Chien kang chang shou fan jung chang sheng
Madonnaマドンナmadonna
Nova新星shinsei / shinhoshixīn xīng / xin1 xing1 / xin xing / xinxinghsin hsing / hsinhsing
Kintsukuroi金繕いkintsukuroi
The Force原力yuán lì / yuan2 li4 / yuan li / yuanliyüan li / yüanli
Ginny金妮jīn nī / jin1 ni1 / jin ni / jinnichin ni / chinni
Marx馬克思
马克思
mǎ kè sī
ma3 ke4 si1
ma ke si
makesi
ma k`o ssu
makossu
ma ko ssu
Madonna馬東納
马东纳
mǎ dōng nà
ma3 dong1 na4
ma dong na
madongna
ma tung na
matungna
Jupiter木星Mokuseimù xīng / mu4 xing1 / mu xing / muxingmu hsing / muhsing
The Forceフォースfoosu / fosu
Money
Wealth
金錢 / 金銭
金钱
kin sen / kinsenjīn qián / jin1 qian2 / jin qian / jinqianchin ch`ien / chinchien / chin chien
Mercury水星sui shou / suishou / sui shoshuǐ xīng
shui3 xing1
shui xing
shuixing
shui hsing
shuihsing
Sun太陽
太阳
tai you / taiyou / tai yotài yang / tai4 yang5 / tai yang / taiyangt`ai yang / taiyang / tai yang
Diva歌姫utahimegē jī / ge1 ji1 / ge ji / gejiko chi / kochi
Blessed by Heaven天恵ten kei / tenkei
Jinni金妮jīn nī / jin1 ni1 / jin ni / jinnichin ni / chinni
Golden Dragon金龍
金龙
kin ryuu / kinryuu / kin ryujīn lóng / jin1 long2 / jin long / jinlongchin lung / chinlung
Kingjīn / jin1 / jinchin
Seiseki星石seiseki
There’s No Place Like Home金窩銀窩不如自己的狗窩
金窝银窝不如自己的狗窝
jīn wō yín wō bù rú zì jǐ de gǒu wō
jin1 wo1 yin2 wo1 bu4 ru2 zi4 ji3 de5 gou3 wo1
jin wo yin wo bu ru zi ji de gou wo
chin wo yin wo pu ju tzu chi te kou wo
Saturn土星to shou / toshou / to shotǔ xīng / tu3 xing1 / tu xing / tuxingt`u hsing / tuhsing / tu hsing
Jackie Chan成龍
成龙
jakkii chiin
jakkiichiin
jaki chin
chéng lóng
cheng2 long2
cheng long
chenglong
ch`eng lung
chenglung
cheng lung
Words Have Enormous Weight: One Word Worth Nine Caldrons一言九鼎yī yán jiǔ dǐng
yi1 yan2 jiu3 ding3
yi yan jiu ding
yiyanjiuding
i yen chiu ting
iyenchiuting
50th Golden Wedding Anniversary幸福金婚 / 倖福金婚
幸福金婚
kou fuku kin kon
koufukukinkon
ko fuku kin kon
xìng fú jīn hūn
xing4 fu2 jin1 hun1
xing fu jin hun
xingfujinhun
hsing fu chin hun
hsingfuchinhun
Home of the Auspicious Golden Dragon金瑞祥龍之家
金瑞祥龙之家
jīn ruì xiáng lóng zhī jiā
jin1 rui4 xiang2 long2 zhi1 jia1
jin rui xiang long zhi jia
jinruixianglongzhijia
chin jui hsiang lung chih chia
Daodejing
Tao Te Ching - Chapter 9
持而盈之不如其已揣而梲之不可長保金玉滿堂莫之能守富貴而驕自遺其咎功遂身退天之道
持而盈之不如其已揣而梲之不可长保金玉满堂莫之能守富贵而骄自遗其咎功遂身退天之道
chí ér yíng zhī bù rú qí yǐ chuǎi ér zhī bù kě cháng bǎo jīn yù mǎn táng mò zhī néng shǒu fù guì ér jiāo zì yí qí jiù gōng suì shēn tuì tiān zhī dào
chi2 er2 ying2 zhi1 bu4 ru2 qi2 yi3 chuai3 er2 棁 zhi1 bu4 ke3 chang2 bao3 jin1 yu4 man3 tang2 mo4 zhi1 neng2 shou3 fu4 gui4 er2 jiao1 zi4 yi2 qi2 jiu4 gong1 sui4 shen1 tui4 tian1 zhi1 dao4
chi er ying zhi bu ru qi yi chuai er 棁 zhi bu ke chang bao jin yu man tang mo zhi neng shou fu gui er jiao zi yi qi jiu gong sui shen tui tian zhi dao
ch`ih erh ying chih pu ju ch`i i ch`uai erh chih pu k`o ch`ang pao chin yü man t`ang mo chih neng shou fu kuei erh chiao tzu i ch`i chiu kung sui shen t`ui t`ien chih tao
chih erh ying chih pu ju chi i chuai erh chih pu ko chang pao chin yü man tang mo chih neng shou fu kuei erh chiao tzu i chi chiu kung sui shen tui tien chih tao
A Traditional Warm Welcome歡迎光臨
欢迎光临
huān yíng guāng lín
huan1 ying2 guang1 lin2
huan ying guang lin
huanyingguanglin
huan ying kuang lin
huanyingkuanglin
Ten Commandments十戒jukkai / jukaishí jiè / shi2 jie4 / shi jie / shijieshih chieh / shihchieh
Double Happiness Guest Book
喜喜
xǐ / xi3 / xihsi
Golden/Metal Snake金蛇jīn shé / jin1 she2 / jin she / jinshechin she / chinshe
In some entries above you will see that characters have different versions above and below a line.
In these cases, the characters above the line are Traditional Chinese, while the ones below are Simplified Chinese.


Dictionary

Lookup Venus Gold Star in my Japanese & Chinese Dictionary


Successful Chinese Character and Japanese Kanji calligraphy searches within the last few hours...

7 Virtues of BushidoAbayaAbbieAbbyAbdullahAbdulrahmanAbimaelAbirAbsalomAdalenaAdamAdeelAdityaAdlaiAdnanAdolphAdrijaAdventureAetherAftabAgathaAgobartAgronAhmedAiki JujutsuAilaAileenAishaAishuAizaAjayAjinkyaAjmalAkashAkhilAkshayAlayAlbaAldanaAldinAldoAldzenAlexAlexandAlexanderAlinAlinaAlisaAlishaAllahAllysonAlmighty OmnipotentAlokAlomAlyaAmadiAmairaniAmanAmandaAmeliaAmelieAminAminaAmineAmiraAmirulAmjathAnarchyAndeeAndreanAndreeaAngelaAngelinaAngeloAngieAnikaAnilaAnkitaAnnabelleAnushaArcanaArchieAriaArloArmanArmandoArvidAsherAshokAshrafAslamAveryAyanAylaAyushAzharAzkaAzraBakiBarshaBartBasiaBasilBe Like WaterBe Like Water My FriendBe True to YourselfBeatriceBeckyBenevolenceBentonBergBertBibleBinnaBlacksmithBlancaBlessed by GodBorjeBraedenBrahmavihara - the Four ImmeasurablesBrianBrittneyBrockBruce LeeBryanBrysonBudo Kai JutsuBudo-KaiBushidokanBushidokan DojoByakuranCabralCallumCamillaCaoimheCardenasCarlCarmenCarpe DiemCaseyCassandraCassiusCatrinCaydenCelineChantalCharismaCharisseChelsyCherry BlossomChi EnergyChinaChop Wood Carry WaterChristaChung Shin Tong IlCiaraCindyClaireClarissaClaudeClaudiaCleoColbyColinConnellyConquerCourageCourage to ChangeCraneCrisCruzCullenDamarisDamianDanaDanicaDanielaDanielleDannyDaodejingDariusDarknessDarumaDavidDaviesDayanaDaynaDeanDebbieDeepakDelaDelaneyDeliaDelilahDestinyDeterminationDeviDevinDevotionDevyn

All of our calligraphy wall scrolls are handmade.

When the calligrapher finishes creating your artwork, it is taken to my art mounting workshop in Beijing where a wall scroll is made by hand from a combination of silk, rice paper, and wood.
After we create your wall scroll, it takes at least two weeks for air mail delivery from Beijing to you.

Allow a few weeks for delivery. Rush service speeds it up by a week or two for $10!

When you select your calligraphy, you'll be taken to another page where you can choose various custom options.


A nice Chinese calligraphy wall scroll

The wall scroll that Sandy is holding in this picture is a "large size"
single-character wall scroll.
We also offer custom wall scrolls in small, medium, and an even-larger jumbo size.

A professional Chinese Calligrapher

Professional calligraphers are getting to be hard to find these days.
Instead of drawing characters by hand, the new generation in China merely type roman letters into their computer keyboards and pick the character that they want from a list that pops up.

There is some fear that true Chinese calligraphy may become a lost art in the coming years. Many art institutes in China are now promoting calligraphy programs in hopes of keeping this unique form of art alive.

Trying to learn Chinese calligrapher - a futile effort

Even with the teachings of a top-ranked calligrapher in China, my calligraphy will never be good enough to sell. I will leave that to the experts.

A high-ranked Chinese master calligrapher that I met in Zhongwei

The same calligrapher who gave me those lessons also attracted a crowd of thousands and a TV crew as he created characters over 6-feet high. He happens to be ranked as one of the top 100 calligraphers in all of China. He is also one of very few that would actually attempt such a feat.


Check out my lists of Japanese Kanji Calligraphy Wall Scrolls and Old Korean Hanja Calligraphy Wall Scrolls.

Some people may refer to this entry as Venus Gold Star Kanji, Venus Gold Star Characters, Venus Gold Star in Mandarin Chinese, Venus Gold Star Characters, Venus Gold Star in Chinese Writing, Venus Gold Star in Japanese Writing, Venus Gold Star in Asian Writing, Venus Gold Star Ideograms, Chinese Venus Gold Star symbols, Venus Gold Star Hieroglyphics, Venus Gold Star Glyphs, Venus Gold Star in Chinese Letters, Venus Gold Star Hanzi, Venus Gold Star in Japanese Kanji, Venus Gold Star Pictograms, Venus Gold Star in the Chinese Written-Language, or Venus Gold Star in the Japanese Written-Language.

16 people have searched for Venus Gold Star in Chinese or Japanese in the past year.
Venus Gold Star was last searched for by someone else on Oct 18th, 2025