Buy a Speed Control calligraphy wall scroll here!
Personalize your custom “Speed Control” project by clicking the button next to your favorite “Speed Control” title below...
2. Speed
3. Fast
5. Self-Control
8. Self-Control
9. Discipline / Training / Tempering Character
10. Self-Restraint / Self-Control
12. Temperance
13. Discipline
14. Well-Disciplined / Orderly
15. Self-Discipline / Will-Power
16. Discipline
17. Prideful Mind / Self-Respecting Heart
19. Katsu Hayabi
20. Bolt of Lightning / Lightning Attack
21. Neijing
22. Fire and Water Have No Mercy
23. Carpe Diem / Seize the Day
24. Gentleness
25. Shikataganai
27. Water Dragon / Rain Dragon
28. Overcome
30. Shit Happens
32. Tibet
33. Tai Chi Chuan / Tai Ji Quan
36. Islam
Wan Geub
緩急 is often used as a Korean martial arts term, “speed control.” It's also one of the 8 key concepts of Tang Soo Do.
In other contexts, this can mean priority, pace, tempo, or slow and fast.
高速 means “high speed” or “in high gear” in Chinese and Japanese Kanji.
In old Korean Hanja, it also means “high speed” but can also be a nickname for “rapid transit.”
高速 is the best selection if you want to say “speed” in regard to your race car, race boat, or lifestyle. You need this word, which literally means “high speed,” as the Asian word for “speed” alone does not suggest whether you mean fast or slow.
Fast, as in a race car
快 is the single character for “fast” in Chinese.
This applies to race cars, airplanes, rockets, etc.
This can also mean rapid, quick, speed, rate, soon, to make haste, clever, or sharp (of knives or wits). In some context it can mean cheerful or happy.
This is not a common choice for a wall scroll but if you're a speed freak, this may work for you.
Note: In Japanese, this usually has a meaning of pleasure, cheerful, delight, enjoyment, or the female given name Yoshi.
我的命運我掌握 is a way to write “I control my own destiny” in Chinese.
The direct translation is more like, “My destiny, I'm in control.” The meaning is the same, but Chinese grammar and word order vary a bit from English.
There's a few other variations, and if you want any of these, just email me:
我的命运我做主 (wo3 de ming4 yun4 wo3 zuo4 zhu3) "my destiny, I'm in charge"
我的未来我掌握 (wo3 de wei4 lai2 wo3 zhang3 wo4) "my future, I'm in control"
我的未来我做主 (wo3 de wei4 lai2 wo3 zuo4 zhu3) "My future, I'm in charge"
The short and sweet version of self-control.
Note: This can also mean self-restraint.
See Also: Will-Power | Discipline
Him Cho Chung
力操正 is a Korean martial arts title meaning “Power Control.”
It's most often cited as one of the 8 key concepts from Tang Soo Do.
This can be pronounced in Chinese but will only be recognized by those familiar with martial arts terms.
意志力 is a form of willpower or self-control and is about having the determination or tenacity to keep going.
In Japanese, this is the power of will, the strength of will, volition, intention, intent, or determination.
自己抑制 has a meaning like “to restrain oneself” in Chinese, Japanese, and old Korean.
The first two characters mean “regarding oneself,” and the second two mean “to refrain” or “to restrain.”
See Also: Discipline | Will-Power
磨鍊 is a form of discipline which suggests training of the mind and character, aimed at producing self-control, obedience, etc.
One of my Chinese-English dictionaries even translates this as “tempering oneself” or turning yourself into hardened steel.
In old Korean Hanja, they use these characters in reverse order but with the same meaning. If you want the Korean version, please click this link instead of the button above: Korean version.
克己 can be translated as “self-denial,” “self-abnegation,” “self-restraint,” “self-discipline,” “self-mastery,” or selflessness.
As a tenet of Korean taekwondo, and other martial arts, this is often used with the title “self-control.”
節制 means moderation or temperance in Chinese, Japanese Kanji, and old Korean Hanja.
Moderation is creating a healthy balance in your life between work and play, rest and exercise. You don't overdo or get swept away by the things you like. You use your self-discipline to take charge of your life and your time.
節制 can also be translated as sobriety or self-restraint.
This is often used as part of the Seven Heavenly Virtues to represent sobriety and/or temperance.
In short, 節制 or temperance is knowing when to say “when.”
Temperance is the practice of moderation and restraint (in fact, this Asian word is often translated as moderation or restraint).
It was one of the five tenets held to be vital to society in Hellenic culture. It is also one of the Four Cardinal Virtues considered central to Christian behavior by the Catholic Church.
Note: Also considered to be one of the Seven Heavenly Virtues.
紀律 is a Chinese and Korean word that conveys the idea of extreme self-control and perhaps self-sacrifice, and obedience.
This word matches the kind of “discipline” I was in the Marine Corps. There is also an additional idea of maintaining order or being orderly in your tasks.
This idea would also fit an athlete training for the Olympics who gives up many pleasures to stay focused on their training.
See Also: Self-Control | Will-Power
Special Military Term
When reading an account of some battles in China, I came across the Chinese word, 嚴整. As it turns out, 嚴整 is only used in military circles to describe neat, orderly, and well-disciplined troops. Perhaps this is actually closer to the meaning I was taught while in the U.S. Marines.
The first character literally means stern, serious, strict, or severe (it can also mean airtight or watertight.
The second character means exact, in good order, whole, complete, and orderly.
Together, these two characters multiply each other into a word that expresses the highest military level of discipline.
See Also: Self-Control | Will-Power
自律 means self-discipline and self-control.
It is doing what you really want to do rather than being tossed around by your feelings like a leaf in the wind. You act instead of reacting. You get things done in an orderly and efficient way. With self-discipline, you take charge of yourself.
Not sure if this one works for a Japanese audience.
See Also: Discipline | Self-Control
規律 is a Japanese word for discipline that relays the ideas of keeping order, and observance (of rules, laws, regulations).
This is also a word in Chinese and old Korean Hanja where it suggests that you are one who follows a certain law of behavior or has a regular and dependable pattern of behavior, personal regime, or rhythm.
See Also: Self-Control | Will-Power
鍛練 is the Japanese Kanji and Korean Hanja word used for discipline.
This has a meaning like “forging or creating something from lots of training and practice.” My Japanese dictionary translates this as “tempering, forging, hardening, disciplining, training.”
This is for Japanese and Korean only. In Chinese, these characters might be translated as (physical) “exercise.”


The modern form of the second Japanese Kanji looks like the first image to the right. There’s also an alternate modern form after that, and finally, an alternate traditional form. Because calligraphy is an art, the calligrapher could choose any of these possible forms. Let us know if you have a preference.
See Also: Self-Control | Will-Power
自尊心 is a Japanese and Korean word that means “pride” or “self-respect.”
The first Kanji/Hanja means oneself. The second can mean revered, valuable, precious, noble, or exalted. And the last Kanji/Hanja means heart, mind, and/or spirit.
While these characters make sense and hold the same general meaning in Chinese, this is not a normal Chinese word. This selection should only be used if your audience is Japanese or Korean.
See Also: Respect | Pride | Self-Reliance | Self-Control | Self-Discipline
Tokkan
溫柔 or “gentleness” is moving wisely, touching softly, holding carefully, speaking quietly, and thinking kindly.
When you feel mad or hurt, use your self-control. Instead of harming someone, talk things out peacefully. You are making the world a safer, gentler place.
仕方が無い is Shikataganai, a Japanese phrase meaning “it cannot be helped,” or “nothing can be done about it.”
Other translations include: “It can't be helped,” “it's inevitable,” or “it's no use.”
This phrase is sometimes used in Japan to refer to when (Japanese) people as a whole must endure things that are beyond their control.
Note: Because this selection contains some special Japanese Hiragana characters, it should be written by a Japanese calligrapher.
信賴 can also be translated as confidence, reliance, or dependence; thus, it can also mean “to rely on” or “to depend on.”
Trust is having faith in someone or something. It is a positive attitude about life. You are confident that the right thing will happen without trying to control or make it happen. Even when difficult things happen, trust helps us to find the gift or lesson in it.
There is a slight deviation in the Japanese Kanji form of the second character. If you want the modern Japanese version, please click on the special Kanji shown to the right instead of the button above. Note that the traditional Chinese form is still readable and understood by Japanese people.
See Also: Confidence | Truth | Honor
蛟龍 is the title for the water dragon is the hornless or scaled dragon. 蛟龍 is the king of all aquatic animals with the ability to control rain and floods.
In Japanese, the rain dragon can represent hidden genius. This dragon's domain is the deep murky water, thus with hidden potential. This can also be the Japanese given name Kouryuu.
Overcoming Hardships
In Chinese, Japanese Kanji, and old Korean Hanja, 克服 means “overcome” (as in overcoming hardships, etc.). It can also mean to conquer, to put up with, or to endure.
This can be a conquest over a problem, disease, handicap, poverty, or illness. Other definitions include overcoming, bringing under control, subjugation, or victory over something.
This can be used as an inspirational wall scroll to remind someone to try to overcome difficulties that may arise in life.
提防律師 is a kind of Chinese joke about lawyers.
The first two characters mean “guard yourself against (an attack)” or “beware.”
The last two characters can be translated as lawyer, attorney, or solicitor.
Separately, those characters mean law/regulation/control and master/expert/teacher. Here, you can see the attorney meaning is pretty clear in the individual characters.
Please note this is Chinese only (it won't make sense in Japanese, and the last two characters are sometimes translated together as “Buddhist Priest” in Japanese).
世事難料 is a polite Chinese version of “shit happens.” This phrase suggests that things happen (for no reason, and for which we have no control).
The first two characters mean the affairs of life, things of the world, worldly affairs, or ways of the world.
The third character means disaster, distress, problem, difficulty, difficult, hardships, troubles, or defect.
The last character in this context means: to expect, to anticipate, or to guess.
If you put this back together, you have something like, “In life, troubles [should be] expected.”
Cho Wa
調和 is one of the several ways to express harmony in Chinese and Japanese.
Note: The first character means harmony but also suggests a musical meaning. It can also describe warriors marching in perfect cadence (in step) or to regulate something.
The second character carries the meaning of harmony and peace by itself.
Together, these characters create a word that can be defined as harmonious, to mediate, to reconcile, to compromise; mediation, temper, to mix, blend, blended, season, seasoning (getting the flavors of the food in balance), to placate, or be in harmonious proportion.
The meaning varies depending on the context. However, when hanging as a wall scroll, this will refer to the person (you) being balanced and in harmony while rational and under control simultaneously.
西藏 is the Chinese and Japanese name for Tibet.
It is a vast area in southwest China for which the Chinese government has little control (except in the capital of Llasa). During your travels in Tibet (outside of Llasa) you will find it is rough country full of ruthless bandits and honorable and upright Living Buddhas. There are about 2000 Living Buddhas in Tibet, and at least 10 times more bandits ready to ambush you on the road or trail.
On the eastern frontier of Tibet, you will find the place designated to be Shangri-la. It's a friendly village of Tibetans and is the gateway to greater Tibet.
The full official Chinese name is Tibet Autonomous Region or 西藏自治區|西藏自治区. The name here, 西藏 is quite old - from several dynasties ago.
太極拳 is the famous Taoist meditation and martial art exercise. The direct translation of these characters would be something like “grand ultimate fist,” but that does not quite hit the mark for what this title really means.
An early-morning walk through any city in China near a park or an open area will yield a view of Chinese people practicing this ancient technique.
A typical scene is an old man of no less than 80 years on this earth, with a wispy white beard and perhaps a sword in one hand. He makes slow moves that are impossibly smooth. He is steady-footed and always in balance. For him, time is meaningless and proper form, and technique is far more important than speed.
For the younger generation, faster moves may look impressive and seem smooth to the casual observer. But more discipline and mental strength are needed to create perfectly smooth moves in virtual slow motion.
Note: There are two ways to Romanize these Chinese characters, as seen in the title above. The pronunciation and actual characters are the same in Chinese. If you really used English sounds/words to pronounce this, it would be something like “tie jee chew-on” (make the “chew-on” one flowing syllable).
谦逊正直温柔忍耐克己不屈 are the virtues used by Choi Kwang Do Martial Arts.
| English | Hanja | Hangul | Pronunciation |
| 1. Humility (Humble / Modesty) | 謙遜 | 겸손 | gyeom son |
| 2. Honesty (Integrity) | 正直 | 정직 | jeong jig |
| 3. Gentleness | 溫柔 | 온유 | on yu |
| 4. Perseverance (To Endure) | 忍耐 | 인내 | in nae |
| 5. Self-Control (Self-Restraint) | 克己 | 극기 | geug gi |
| 6. Unbreakable Spirit (Unyielding / Unbending) | 不屈 | 불굴 | bur gur |
The characters shown here are in the ancient Korean Hanja form of writing. If you wish for a Korean Hangul form of these tenets, we can arrange that with our Master Calligrapher Xing An-Ping (click on the Hangul next to the South Korean flag above to order this in Hangul).
廉耻精進忍耐遵守克己謙遜百折不屈 are the tenets of Tang Soo Do.
| English | Old Hanja | Modern Hangul | Pronunciation |
| 1. Integrity | 廉耻 | 렴치 or 염치 | yeom ci |
| 2. Concentration | 精進 | 정진 | jeong jin |
| 3. Perseverance | 忍耐 | 인내 | in nae |
| 4. Respect & Obedience | 遵守 | 준수 | jun su |
| 5. Self-Control | 克己 | 극기 | geug gi |
| 6. Humility | 謙遜 | 겸손 | gyeom son |
| 7. Indomitable Spirit | 百折不屈 | 백절불굴 | baeg jeor bur gur |
After some research, it appears this list was compiled in English based on Taekwondo tenets. We filled in a few of the words that did not have a corresponding Hanja or Hangul. If someone else has a better list with characters included, please contact me.
(phonetic version)
伊斯蘭教 both means and sounds like “Islam” in Mandarin Chinese.
The first three characters sound like the word “Islam,” and the last character means “religion” or “teaching.” It's the most general term for “Islam” in China. The highest concentration of Muslims in China is Xinjiang (the vast region in northwest China that was called The East Turkistan Republic until 1949 and is sometimes called Chinese Turkistan, Uyghuristan). Here you will find Uygurs, Kazakhs, Kyrgyz, and others that are descendants of Turkmen (possibly mixed with Persians and Arabs). Many of their ancestors were traders who traveled the silk road to buy and sell spices and silk and exchange other goods from the Orient and the Middle East.
I spent some time in Xinjiang and got to know this community. They are strong people who can endure much. They are friendly and love to have a good time. I was a stranger but was treated by villagers (near China's border with Afghanistan) as if I was a good friend.
However, I have heard that it's best not to cross them, as in this land, the law is the blade, and everything is “eye for an eye.” The Chinese government has little control in Xinjiang, with almost no police officers except in the capital of Urumqi (so it's a 60-hour roundtrip train ride to seek the aid of law enforcement in most cases).
While few seem devout, there are at least small mosques in every village. And you will never see a man or woman outside without a head covering.
It should be noted that these people are all citizens of China, but they are officially of the Caucasian race. A visit to Xinjiang will change your idea of what it means to be Chinese.
跆拳道精神禮義廉耻忍耐克己百折不屈 is General Choi's writing that is often called “The Tenets of Taekwon-do.”
The actual title would be translated as “Taekwondo Spirit” or “The Spirit of Taekwondo.” It was originally written in Korean Hanja (Chinese characters used in Korea for about 1600 years).
General Choi's original calligraphy is shown to the right. Your custom calligraphy will be unique, and not an exact match, as each calligrapher has their own style.| Traditional Korean Hanja | Modern Korean Hangul | Pronunciation | English |
| 跆拳道精神 | 태권도정신 | tae gweon do jeong sin | Taekwondo Spirit |
| 禮儀 | 예의 | ye yi | Courtesy / Etiquette / Propriety / Decorum / Formality |
| 廉耻 | 염치 | yeom ci | Integrity / Sense of Honor |
| 忍耐 | 인내 | in nae | Patience / Perseverance / Endurance |
| 克己 | 극기 | geug gi | Self-Control / Self-Denial / Self-Abnegation |
| 百折不屈 | 백절불굴 | baeg jeor bur gur | Indomitable Spirit (Undaunted even after repeated attacks from the opponent) |
| Note that the pronunciation is the official version now used in South Korea. However, it is different than what you may be used to. For instance, “Taekwon-do” is “tae gweon do.” This new romanization is supposed to be closer to actual Korean pronunciation. | |||
This in-stock artwork might be what you are looking for, and ships right away...
The following table may be helpful for those studying Chinese or Japanese...
| Title | Characters | Romaji (Romanized Japanese) | Various forms of Romanized Chinese | |
| Speed Control | 緩急 缓急 | kankyuu / kankyu | huǎn jí / huan3 ji2 / huan ji / huanji | huan chi / huanchi |
| Speed | 高速 | kousoku / kosoku | gāo sù / gao1 su4 / gao su / gaosu | kao su / kaosu |
| Fast | 快 | yoshi | kuài / kuai4 / kuai | k`uai / kuai |
| I Control My Own Destiny | 我的命運我掌握 我的命运我掌握 | wǒ de mìng yùn wǒ zhǎng wò wo3 de ming4 yun4 wo3 zhang3 wo4 wo de ming yun wo zhang wo wodemingyunwozhangwo | wo te ming yün wo chang wo wotemingyünwochangwo |
|
| Self-Control | 自制 | jisei | zì zhì / zi4 zhi4 / zi zhi / zizhi | tzu chih / tzuchih |
| Control of Power | 力操正 | lì cào zhèng li4 cao4 zheng4 li cao zheng licaozheng | li ts`ao cheng litsaocheng li tsao cheng |
|
| Will-Power Self-Control | 意志力 | ishi ryoku / ishiryoku | yì zhì lì yi4 zhi4 li4 yi zhi li yizhili | i chih li ichihli |
| Self-Control | 自己抑制 | jikoyokusei | zì jǐ yì zhì zi4 ji3 yi4 zhi4 zi ji yi zhi zijiyizhi | tzu chi i chih tzuchiichih |
| Discipline Training Tempering Character | 磨練 / 磨鍊 / 磨鍊 磨练 | mó liàn / mo2 lian4 / mo lian / molian | mo lien / molien | |
| Self-Restraint Self-Control | 克己 / 剋己 克己 | kokki / koki | kè jǐ / ke4 ji3 / ke ji / keji | k`o chi / kochi / ko chi |
| Moderation Temperance | 節制 节制 | sessei / sesei | jié zhì / jie2 zhi4 / jie zhi / jiezhi | chieh chih / chiehchih |
| Temperance | 節制 节制 | sessei / sesei | jié zhì / jie2 zhi4 / jie zhi / jiezhi | chieh chih / chiehchih |
| Discipline | 紀律 纪律 | jì lǜ / ji4 lv4 / ji lv / jilv | chi lü / chilü | |
| Well-Disciplined Orderly | 嚴整 严整 | yán zhěng yan2 zheng3 yan zheng yanzheng | yen cheng yencheng |
|
| Self-Discipline Will-Power | 自律 | jiritsu | zì lǜ / zi4 lv4 / zi lv / zilv | tzu lü / tzulü |
| Discipline | 規律 规律 | kiritsu | guī / gui1 lu:4 / gui lu: / guilu: | kuei lü / kueilü |
| Discipline | 鍛練 / 鍛錬 锻练 | tan ren / tanren | duàn liàn duan4 lian4 duan lian duanlian | tuan lien tuanlien |
| Prideful Mind Self-Respecting Heart | 自尊心 | ji son shin jisonshin | zì zūn xīn zi4 zun1 xin1 zi zun xin zizunxin | tzu tsun hsin tzutsunhsin |
| Swift Fierce and Daring | 剽悍 | hyoukan / hyokan | piāo hàn / piao1 han4 / piao han / piaohan | p`iao han / piaohan / piao han |
| Katsu Hayabi | 勝速日 | katsu hayabi katsuhayabi | ||
| Bolt of Lightning Lightning Attack | 突貫 | tokkan / tokan | ||
| Neijing | 內勁 内劲 | nèi jìng / nei4 jing4 / nei jing / neijing | nei ching / neiching | |
| Fire and Water Have No Mercy | 水火無情 水火无情 | shuǐ huǒ wú qíng shui3 huo3 wu2 qing2 shui huo wu qing shuihuowuqing | shui huo wu ch`ing shuihuowuching shui huo wu ching |
|
| Carpe Diem Seize the Day | 把握今日 | bǎ wò jīn rì ba3 wo4 jin1 ri4 ba wo jin ri bawojinri | pa wo chin jih pawochinjih |
|
| Gentleness | 溫柔 温柔 | wēn róu / wen1 rou2 / wen rou / wenrou | wen jou / wenjou | |
| Shikataganai | 仕方が無い | shikataganai | ||
| Trust To Have Faith | 信賴 信赖 | shinrai | xìn lài / xin4 lai4 / xin lai / xinlai | hsin lai / hsinlai |
| Water Dragon Rain Dragon | 蛟龍 蛟龙 | kou ryuu / kouryuu / ko ryu | jiāo jiao1 long2 jiao long jiaolong | chiao lung chiaolung |
| Overcome | 克服 / 剋服 克服 | koku fuku / kokufuku | kè fú / ke4 fu2 / ke fu / kefu | k`o fu / kofu / ko fu |
| Beware of the Lawyers | 提防律師 提防律师 | xiǎo xīn lǜ shī xiao3 xin1 lv4 shi1 xiao xin lv shi xiaoxinlvshi | hsiao hsin lü shih hsiaohsinlüshih |
|
| Shit Happens | 世事難料 世事难料 | shì shì nán liào shi4 shi4 nan2 liao4 shi shi nan liao shishinanliao | shih shih nan liao shihshihnanliao |
|
| Harmony Balance | 調和 调和 | chou wa / chouwa / cho wa | tiáo hé / tiao2 he2 / tiao he / tiaohe | t`iao ho / tiaoho / tiao ho |
| Tibet | 西藏 | seizou / chibetto seizo / chibetto | xī zàng / xi1 zang4 / xi zang / xizang | hsi tsang / hsitsang |
| Tai Chi Chuan Tai Ji Quan | 太極拳 太极拳 | tai kyoku ken taikyokuken | tài jí quán tai4 ji2 quan2 tai ji quan taijiquan | t`ai chi ch`üan taichichüan tai chi chüan |
| Korean CKD Virtues | 謙遜正直溫柔忍耐克己不屈 谦逊正直温柔忍耐克己不屈 | qiān xùn zhèng zhí wēn róu rěn nài kè jǐ bù qū qian1 xun4 zheng4 zhi2 wen1 rou2 ren3 nai4 ke4 ji3 bu4 qu1 qian xun zheng zhi wen rou ren nai ke ji bu qu | ch`ien hsün cheng chih wen jou jen nai k`o chi pu ch`ü chien hsün cheng chih wen jou jen nai ko chi pu chü |
|
| Tang Soo Do Tenets | 廉耻精進忍耐遵守克己謙遜百折不屈 / 廉恥精進忍耐遵守克己謙遜百折不屈 廉耻精进忍耐遵守克己谦逊百折不屈 | lián chǐ jīng jìn rěn nài zūn shǒu kè jǐ qiān xùn bǎi zhé bù qū lian2 chi3 jing1 jin4 ren3 nai4 zun1 shou3 ke4 ji3 qian1 xun4 bai3 zhe2 bu4 qu1 lian chi jing jin ren nai zun shou ke ji qian xun bai zhe bu qu | lien ch`ih ching chin jen nai tsun shou k`o chi ch`ien hsün pai che pu ch`ü lien chih ching chin jen nai tsun shou ko chi chien hsün pai che pu chü |
|
| Islam | 伊斯蘭教 伊斯兰教 | yī sī lán jiào yi1 si1 lan2 jiao4 yi si lan jiao yisilanjiao | i ssu lan chiao issulanchiao |
|
| Taekwondo Tenets Spirit of Taekwon-do | 跆拳道精神禮義廉耻忍耐克己百折不屈 跆拳道精神礼义廉耻忍耐克己百折不屈 | tái quán dào jīng shén lǐ yì lián chǐ rěn nài kè jǐ bǎi zhé bù qū tai2 quan2 dao4 jing1 shen2 li3 yi4 lian2 chi3 ren3 nai4 ke4 ji3 bai3 zhe2 bu4 qu1 tai quan dao jing shen li yi lian chi ren nai ke ji bai zhe bu qu | t`ai ch`üan tao ching shen li i lien ch`ih jen nai k`o chi pai che pu ch`ü tai chüan tao ching shen li i lien chih jen nai ko chi pai che pu chü |
|
| In some entries above you will see that characters have different versions above and below a line. In these cases, the characters above the line are Traditional Chinese, while the ones below are Simplified Chinese. | ||||
Successful Chinese Character and Japanese Kanji calligraphy searches within the last few hours...
All of our calligraphy wall scrolls are handmade.
When the calligrapher finishes creating your artwork, it is taken to my art mounting workshop in Beijing where a wall scroll is made by hand from a combination of silk, rice paper, and wood.
After we create your wall scroll, it takes at least two weeks for air mail delivery from Beijing to you.
Allow a few weeks for delivery. Rush service speeds it up by a week or two for $10!
When you select your calligraphy, you'll be taken to another page where you can choose various custom options.
The wall scroll that Sandy is holding in this picture is a "large size"
single-character wall scroll.
We also offer custom wall scrolls in small, medium, and an even-larger jumbo size.
Professional calligraphers are getting to be hard to find these days.
Instead of drawing characters by hand, the new generation in China merely type roman letters into their computer keyboards and pick the character that they want from a list that pops up.
There is some fear that true Chinese calligraphy may become a lost art in the coming years. Many art institutes in China are now promoting calligraphy programs in hopes of keeping this unique form
of art alive.
Even with the teachings of a top-ranked calligrapher in China, my calligraphy will never be good enough to sell. I will leave that to the experts.
The same calligrapher who gave me those lessons also attracted a crowd of thousands and a TV crew as he created characters over 6-feet high. He happens to be ranked as one of the top 100 calligraphers in all of China. He is also one of very few that would actually attempt such a feat.
Check out my lists of Japanese Kanji Calligraphy Wall Scrolls and Old Korean Hanja Calligraphy Wall Scrolls.
Some people may refer to this entry as Speed Control Kanji, Speed Control Characters, Speed Control in Mandarin Chinese, Speed Control Characters, Speed Control in Chinese Writing, Speed Control in Japanese Writing, Speed Control in Asian Writing, Speed Control Ideograms, Chinese Speed Control symbols, Speed Control Hieroglyphics, Speed Control Glyphs, Speed Control in Chinese Letters, Speed Control Hanzi, Speed Control in Japanese Kanji, Speed Control Pictograms, Speed Control in the Chinese Written-Language, or Speed Control in the Japanese Written-Language.
105 people have searched for Speed Control in Chinese or Japanese in the past year.
Speed Control was last searched for by someone else on Oct 18th, 2025