We are taking a family vacation during this Thanksgiving week. Anything you order now will be reserved for you, and shipped on Monday Nov 27th.
Not what you want?
Try searching again using:
1. Other similar-meaning words.
2. Fewer words or just one word.
Buy a Katana calligraphy wall scroll here!
Start your custom "Katana" project by clicking the button next to your favorite "Katana" title below...
刀 is the Japanese Kanji for "sword." This refers to the style of sword carried by warriors, samurai, and shogun of ancient Japan.
With the pacification of Japan, such swords are now only used for ceremony and decoration. The true art of sword-smithing is all but lost in Japan with new sword production dedicated to making inexpensive replicas for the tourist and foreign market.
For those of you that want to ask whether I can get you a real antique sword. Let me tell you that most real Asian swords were melted down after WWII in Japan, and during the Great Leap Forward in China. Any remaining swords are family heirlooms that nobody will part with.
Please carefully note that the Japanese kanji character shown above is only for a Japanese audience. In China, this character means "knife." See our other entry for "sword" in Chinese.
Note: 刀 can mean knife, sword, or blade in Korean, depending on context.
See Also: Sword
剱 is the modern Japanese way to write sword.
This Kanji character comes from original Chinese. This form would also be understood in Chinese (there are often several ways to write the same character) but I suggest this one only if your audience is Japanese (because they've settled on a slightly different form as the standard in China).
In Japanese, this character also means saber/sabre, blade, bayonet, stinger and clock hand (clock hands are the "swords" of the clock).
Often associated with Kenjutsu, this word means "The way of the sword" in Japanese (and Korean with alternate form of the first character).
剱道 / 劍道 is also the term used for swordsmanship and even fencing in Japanese and Korean, depending on context.
Note: These same characters are also used separately in Chinese but this exact combination yields a common title in Japanese only (perhaps someone who is really into swords would use this in China).
Note: There is more than one way to write the "sword" character (shown above is the Japanese version - if you want the Korean version, please let me know when you place your order).
See Also: Sword
This Character is pronounced "jian" in Chinese. When you say it, imagine that you are making the sound of a sword as it clashes with a metal shield. This might get you closer to the correct pronunciation in Chinese.
I actually wonder if this word came from the metallic ringing sounds of a sword in battle - but such knowledge is lost in history.
The sword is a symbol of a warrior. The one thing that a soldier in ancient China lived and died by. A warrior with his skills and sword proves himself of great value. A warrior who losses his sword instantly becomes worthless.
劍 is an excellent scroll for someone in the military (especially officers of all services - as well as enlisted NCO Marines since they still carry swords even if mainly for ceremonial purposes). Or perhaps someone who practices variations of kung fu or tai chi that involve weapons.
Please note that while this character is understood with the sword meaning in Japanese, you might be looking for the word "katana" which also means sword in Japanese but means "knife" in Chinese.
There are other ways to write sword, and here are a few...
If you are particular about the version you receive, please let me know when you place your order (Note: Special styles are only available from one of our master calligraphers).
We have a forum entry that addresses the many ways to write sword. You can find that here: 100 Ways to Write Sword - Deciphering Ancient Seal Script
活人剣 is a Japanese title for "life saving sword" or "katsujinken."
This title suggests that a sword used for killing can also be used for saving or giving life.
See Also: Satsujinken
殺人剣 is a Japanese title for "Death Sword," "Life Taking Sword" or "satsujinken." 殺人剣 is the opposite of katsujinken, or the "life saving sword." This title is not as commonly used in Japanese but pairs well when hung with katsujinken.
The first two Kanji are a word that translates as homicide; to murder; to kill (a person). 殺人剣 is specifically to kill a person (as the second character means person or human) as opposed to an animal, etc.
The last Kanji is the Japanese variant of the originally-Chinese character for sword.
See Also: Katsujinken
This can be translated as "Sword Saint," "God of the Sword" or "Saint of the Sword." 剣聖 / 剣聖 is an ancient Japanese title bestowed on a master with the greatest of skills in swordsmanship.
Keep in mind that this is an antiquated term. It will only be understood in the context of martial arts. The pronunciation "kensei" also applies to other words like "constitutional government" and power (these words have different kanji and are completely unrelated).
Notes: 剣聖 / 剣聖 is sometimes Romanized as "kensei," "ken sei," and incorrectly as "Kensai."
Chinese Note: This title is pronounceable in Chinese but seldom, if ever used in Chinese. Also, the first character is an alternate character form for sword, currently only used in Japan.
This often gets translated as "Mind Sword Body," or "Spirit, Sword and Body as One." But I think these translations don't tell you enough about what this is really saying.
In this context, 気, which is the modern Japanese version of 氣, means spiritual and unseen energy or "life energy." In some cases, 気 can be translated as spirit, feeling, or nature. If defined as mind, it's more about invisible or intangible part of one's mind (or soul).
剣 is the Japanese version of 劍 meaning sword.
体 is the modern Japanese version of 體 meaning body.
The Kanji 一 means one, and in this case suggests "all in one." The Kanji 到 means to send, deliver, or convey. But together, 一到 suggests all these things in agreement, union cooperation, or in concert.
The following table may be helpful for those studying Chinese or Japanese...
|Title||Characters||Romaji(Romanized Japanese)||Various forms of Romanized Chinese|
|Katana||刀||katana||dāo / dao1 / dao||tao|
|ken||jiàn / jian4 / jian||chien|
The Way of the Sword
|剱道 / 劍道|
|kendou / kendo||jiàn dào / jian4 dao4 / jian dao / jiandao||chien tao / chientao|
|ken / tsurugi||jiàn / jian4 / jian||chien|
|Life Saving Sword||活人剣||katsu jin ken|
|Sword of Death||殺人剣|
|satsu jin ken|
|Sword Saint||剣聖 / 剣聖|
|Energy Sword Body in Concert||気剣体一致 / 氣劍體一致|
|ki ken tai icchi|
ki ken tai ichi
|In some entries above you will see that characters have different versions above and below a line.|
In these cases, the characters above the line are Traditional Chinese, while the ones below are Simplified Chinese.
Successful Chinese Character and Japanese Kanji calligraphy searches within the last few hours...
All of our calligraphy wall scrolls are handmade.
When the calligrapher finishes creating your artwork, it is taken to my art mounting workshop in Beijing where a wall scroll is made by hand from a combination of silk, rice paper, and wood.
After we create your wall scroll, it takes at least two weeks for air mail delivery from Beijing to you.
Allow a few weeks for delivery. Rush service speeds it up by a week or two for $10!
When you select your calligraphy, you'll be taken to another page where you can choose various custom options.
The wall scroll that Sandy is holding in this picture is a "large size"
single-character wall scroll.
We also offer custom wall scrolls in small, medium, and an even-larger jumbo size.
Professional calligraphers are getting to be hard to find these days.
Instead of drawing characters by hand, the new generation in China merely type roman letters into their computer keyboards and pick the character that they want from a list that pops up.
There is some fear that true Chinese calligraphy may become a lost art in the coming years. Many art institutes in China are now promoting calligraphy programs in hopes of keeping this unique form of art alive.
Even with the teachings of a top-ranked calligrapher in China, my calligraphy will never be good enough to sell. I will leave that to the experts.
The same calligrapher who gave me those lessons also attracted a crowd of thousands and a TV crew as he created characters over 6-feet high. He happens to be ranked as one of the top 100 calligraphers in all of China. He is also one of very few that would actually attempt such a feat.
Check out my lists of Japanese Kanji Calligraphy Wall Scrolls and Old Korean Hanja Calligraphy Wall Scrolls.
Some people may refer to this entry as Katana Kanji, Katana Characters, Katana in Mandarin Chinese, Katana Characters, Katana in Chinese Writing, Katana in Japanese Writing, Katana in Asian Writing, Katana Ideograms, Chinese Katana symbols, Katana Hieroglyphics, Katana Glyphs, Katana in Chinese Letters, Katana Hanzi, Katana in Japanese Kanji, Katana Pictograms, Katana in the Chinese Written-Language, or Katana in the Japanese Written-Language.