Many custom options...

Tan Paper and Copper Silk Love Wall Scroll
Red Paper and Ivory Silk Love Wall Scroll
Orange Paper Love Scroll
Crazy Blue and Gold Silk Love Scroll


And formats...

Love Vertical Portrait
Love Horizontal Wall Scroll
Love Vertical Portrait

The name Fu Lu Shou in Chinese / Japanese...

Buy a Fu Lu Shou calligraphy wall scroll here!

Personalize your custom “Fu Lu Shou” project by clicking the button next to your favorite “Fu Lu Shou” title below...


  1. Fu Lu Shou

  2. Lau Gar Kung Fu

  3. Wing Chun Kung Fu

  4. Kung Fu San Soo / San Shou

  5. Kung Fu / Gong Fu

  6. Fundamental Principles of Tai Chi Chuan

  7. Bruce Lee

  8. Shaolin Kung Fu

  9. Hung Gar

10. San Soo Kung Fu

11. Drunken Monkey Kung Fu

12. Kung Fu Panda

13. Tai Chi Wing Chun Kung Fu

14. San Soo / San Shou

15. Laughing Dragon Kung Fu

16. Fatherly Master / Sifu / Shi Fu / Shifu

17. Fu Dog / Foo Dog

18. Good Luck / Good Fortune

19. Shaolin

20. Martial Arts / Wushu

21. Inner Strength

22. Shaolin Generational Poem

23. Lei

24. Benevolent and Skilled Doctor

25. Monkey Fist

26. Neijing

27. Ritsu

28. Benevolent and Skilled Doctor

29. The Five Animals

30. Dew

31. Wu Xing Fist

32. Shaolin Chuan / Shao Lin Quan

33. Wudang Fist

34. Warrior Essence / Warrior Spirit / Martial

35. Sticky Hands / Chi Sau

36. Rank Holder

37. Drunken Monkey

38. Kajukenbo Slogan

39. Pushing Hands / Tui Sau

40. Sariputra

41. Monkey Fist

42. Crouching Tiger Hidden Dragon

43. Drunken Fist

44. Shaolin Temple

45. Shotokan Karate-Do

46. Jackie Chan

47. Five Families / Tsoi Li Hoi Fut Hung

48. Kenpo / Kempo / Quan Fa / Chuan Fa

49. Strong bones come from hard knocks

50. Black Belt

51. Northern Praying Mantis

52. Sensei / Master / Teacher / Mister

53. Tang Soo Do / Tang Hand Way

54. Bravery / Courage

55. Shorinji Kempo / Kenpo

56. Sword

57. Journey / Travel

58. Rue

59. Chilu

60. Discipline

61. Geloo

62. Lailu

63. Prue

64. Master / Skilled Worker

65. Cerus

66. Clud

67. Farooq

68. Hayrullah

69. Kruse

70. Naruti

71. Roomesh

72. Ruel

73. Ruhul

74. Ruselle

75. Amirul

76. Far-Sighted in Deep Thought

77. Ricarudo

78. Rukmini

79. Trujillo

80. Yorudic

81. It is the Journey, Not the Destination

82. The Destination is Nothing Without the Journey


 fú lù shòu
 fūk luhk sauh
Fu Lu Shou Scroll

These are the short titles for Sanxing or 三星 (Three Stars).

福祿壽 are the gods of Jupiter, Ursa Major, and Sirius. Fu, Lu, and Shou represent fortune (福), presiding over the planet Jupiter, prosperity (祿), presiding over Ursa Major, and longevity (壽), presiding over Sirius.

In old Chinese folk religion, they are often represented as three old bearded wise men.

Lau Gar Kung Fu

 liú jiā gōng fu
 lau gar gung fu
Lau Gar Kung Fu Scroll

劉家功夫 are the characters for the Lau Gar Kung Fu style of martial arts.

The romanization of “Lau Gar” comes from Cantonese. “Kung Fu” is the common romanization for English from the Mandarin “Gōng Fu” or Cantonese “Gung Fu” pronunciations.

Lau gar = Lau family.

Wing Chun Kung Fu

 yǒng chūn gōng fu
 wing cheun gung fu
Wing Chun Kung Fu Scroll

詠春功夫 is Wing Chun Kung Fu.

The first two characters literally mean “Singing Spring” (as in springtime).

The last two are “Kung Fu” (high skill).

Kung Fu San Soo / San Shou

 gōng fu sǎn shǒu
 gung fu saan sau
Kung Fu San Soo / San Shou Scroll

功夫散手 is a martial arts title.

Oddly, there are multiple ways two spell/romanize this in English, but in Chinese, it's written exactly the same.

Technically, the Mandarin romanizes as “gong fu san shou,” for which you'll sometimes see it written “kung fu san shou” (k'ung is an old romanization for a word that sounds like gong with a vowel sound like “oh”).

There is another martial arts style that spells this “Kung Fu San Soo.” I guess this was supposed to approximate Cantonese pronunciation for which the scholarly romanization is generally agreed to be “gung fu saan sau.”

Kung Fu / Gong Fu

 gōng fu
 gung fu
 kan fu / ku fu
Kung Fu / Gong Fu Scroll

功夫 or Kung Fu is one of the most famous types of martial arts in the world - and not just because of Bruce Lee.

Some translate the meaning as “Accomplishment by Great Effort.” I think this is partially true, but directly translated, it literally means “Merit/Achievement/Accomplishment Man.” The word “fu” can sometimes mean “husband” or “porter,” but in this case, it can only mean “man.” However, few in China will think “man” when they hear the word “Gong Fu” spoken.

This term is also used for things other than martial arts. In fact, it's used to refer to a person with excellent skills in crafts that require a lot of effort to master, such as cooking, tea ceremonies, and calligraphy.

What a lot of people don't know is that the spelling of “Kung Fu” was actually taken from the old Wade Giles form of Romanization. Using this method, the sounds of the English “G” and “K” were both written as “K” and an apostrophe after the “K” told you it was supposed to sound like a “G.” Nobody in the west knew this rule, so most people pronounce it with a “K-sound.” And so, Gong Fu will always be Kung Fu for most westerners.

Also, just to educate you a little more, the “O” in “Gong” has a sound like the English word “oh.”

The popular Chinese dish “Kung Pao Chicken” suffers from the same problem. It should actually be “Gong Bao Chicken.”

Historical note: Many will claim that Kung Fu was invented by the monks of the Shaolin monastery. This fact is argued in both directions by scholars of Chinese history. Perhaps it is more accurate to say that the Shaolin Monks brought the original fame to Kung Fu many generations ago.


Japanese note: While most Japanese martial artists will recognize these characters, Katakana is more often used to approximate the pronunciation of "Kung Fu" with "カンフー." Some will argue as to whether this should be considered a Japanese word at all.


See Also:  Bruce Lee

Fundamental Principles of Tai Chi Chuan

 péng lǚ jǐ àn cǎi liè zhǒu kào
Fundamental Principles of Tai Chi Chuan Scroll

Peng, Lu, Ji, An, Cai, Lie, Zhou, and Kao are the eight fundamentals or forces of Tai Chi Chuan or Taiqiquan.

棚 (Peng) refers to the outward (or upward) expansion of energy.
履 (Lu) is often referred to as “rollback.” Lu is the ability to absorb, yield/deflect incoming force.
擠 (Ji) is often thought of as a “forward press.” However, it is also best described as a “squeezing out of space.”
按 (An) is a downward movement of energy, best translated as “(relaxed) sinking.”
採 (Cai or Tsai) translated as “downward pluck.” Cai is a combination of Lu and An.
列 (Lie or Lieh) is “Split” and is a combination of Peng and Ji.
肘 (Zhou) Elbowing.
靠 (Kao) Shouldering (for when the arms are bound/distance is too close to punch).

Source: https://combativecorner.wordpress.com/2015/12/03/the-8-energies-and-5-movements-of-taijiquan/

 lǐ xiǎo lóng
 bu ruu su ri
Bruce Lee Scroll

李小龍 is the real full name of Bruce Lee.

Bruce Lee Many people have no idea that Bruce Lee had a “real” Chinese name. In Mandarin and Cantonese, he is known as “Lǐ XiǎoLóng” and “Léi SíuLùng” respectively.

He kept his family name pronunciation (Li = Lee). 李 is a common family name that also means “plum.”

His given name 小龍 (Xiao-Long), literally means “little dragon.” 李小龍 is why you often see the character for dragon associated with Bruce Lee on various posters etc.

For a pronunciation lesson, the “X” in Romanized Mandarin is pronounced like a “sh” sound but with your tongue at the bottom of your mouth. The vowel sound in “Long” is like the English “oh,” not like the “ah” sound in the English word “long.”

If you are a big Bruce Lee fan, you should know this information, and you should have this wall scroll hanging in your room or martial arts studio.

Note: Japanese use these same Chinese characters / Kanji to write Bruce Lee's real name (with different pronunciation - which is a bit like how the name “Bruce Lee” sounds in English).


See Also:  Kung Fu | Martial Arts

Shaolin Kung Fu

 shǎo lín gōng fu
 sho rin kan fu
Shaolin Kung Fu Scroll

The Shaolin monks of China have been practicing the art of Kung Fu for thousands of years.

少林功夫 is the full title, “Shao Lin Kung Fu.”

 hóng jiā
 hung gaa
Hung Gar Scroll

洪家 is the martial arts title Hung Ga or Hung Gar.

The first character means flood, big, immense, or great but it can also be the surname, Hong or Hung.

The last character means family or home.

This can also be read as “The Hung Family” or “The Hung Household.” This title is mostly associated with a style of Kung Fu.

San Soo Kung Fu

 sǎn shǒu gōng fu
 saan sau gung fu
San Soo Kung Fu Scroll

散手功夫 is San Soo Kung Fu.

Sometimes you will see this in the order 功夫散手 (Kung Fu San Soo). Either version is OK.

It's like “Kung Fu of San Soo” vs. “San Soo Kung Fu” if you put it in English terms. San Soo is the adjective either way in Chinese.

Drunken Monkey Kung Fu

 zuì hóu gōng fu
Drunken Monkey Kung Fu Scroll

醉猴功夫 is the title for Drunken Monkey Kung Fu (Gong Fu).

The martial arts style was inspired by the novel, “Journey to the West.”


See Also:  Monkey Fist

Kung Fu Panda

 gōng fú xióng māo
Kung Fu Panda Scroll

This is the title Kung Fu Panda in Chinese.

Tai Chi Wing Chun Kung Fu

 tài jí yǒng chūn gōng fu
Tai Chi Wing Chun Kung Fu Scroll

太極詠春功夫 is the title Tai Chi Wing Chun Kung Fu.

Please note that it can be romanized in a variety of ways such as:
Tai Chi Ving Tsun Kung Fu
Tai Qi Yong Chun Gong Fu
Taai Gik Wing Ceon Gung Fu

Be sure this is the right title for what you are looking for before you order.

San Soo / San Shou

 sǎn shǒu
 saan sau
San Soo / San Shou Scroll

散手 is a martial arts title sometimes spelled in English as “San Soo” or “San Shou.”

The Mandarin version romanizes as “San Shou.” Mandarin Chinese is the most common dialect in China (literally 99% of Chinese people speak standard Mandarin along with their local dialect).

There is another martial arts style that spells this “San Soo.” I guess this was supposed to approximate Cantonese pronunciation for which the scholarly romanization is generally agreed to be “Saan Sau.”

Laughing Dragon Kung Fu

 xiào lóng gōng fu
Laughing Dragon Kung Fu Scroll

笑龍功夫 is the title for a Martial Arts studio (custom-made at by request of the owner of the studio).

Fatherly Master / Sifu / Shi Fu / Shifu

Martial Arts Teacher

 shī fù
 si fu
 shi fu
Fatherly Master / Sifu / Shi Fu / Shifu Scroll

師父 means master in Chinese (occasionally used in Korean Hanja and Japanese). In the context of Martial Arts, this is the master and teacher who instructs students.

The second character by itself means father. Thus, you get the “Fatherly Master” translation. There's an old Chinese saying that goes something like, “One who is your teacher for one day is your father for life.”

Language notes: I've often seen this romanized as “sifu,” this is actually the Cantonese romanization. In Mandarin Chinese, it's “Shifu.” The pronunciation in Mandarin is actually like “sure foo” (using typical English pronunciation). There's an “R-sound” in there, which is not obvious from the romanization. Many martial arts studios incorrectly pronounce this like “she foo” (which is actually the Japanese pronunciation). In Cantonese, it sounds like “Sea foo” (almost like “seafood,” minus the “d” at the end).

師父 is kind of a weird selection for a calligraphy wall scroll; this entry is more for educational purposes. But you are welcome to buy it if it suits your circumstances.

Fu Dog / Foo Dog

 shí shī zi
Fu Dog / Foo Dog Scroll

While known in the west as fu dogs or foo dogs, these are actually guardian lions.

These are the lion statues traditionally placed at the entrance of Chinese imperial palaces, imperial tombs, temples, and high-ranking officials' homes. These days, you are more likely to see them at the entrance to a fancy Chinese restaurant.

石獅子 means “stone lion(s).”

Good Luck / Good Fortune

 fú
 fuku
 
Good Luck / Good Fortune Scroll

福 is pronounced “fu” in Chinese.

The character “fu” is posted by virtually all Chinese people on the doors of their homes during the Spring Festival (closely associated with the Chinese New Year).

One tradition from the Zhou Dynasty (beginning in 256 B.C.) holds that putting a fu symbol on your front door will keep the goddess of poverty away.

福 literally means good fortune, prosperity, blessed, blessedness, happiness, and fulfillment.

You'll also see this character in Vietnam (where Chinese characters were the written form until a romanization reform) where it is pronounced Phúc - a word commonly used in Vietnamese names because of its good meaning.


See Also:  Lucky

Shaolin

Little Forest

 shǎo lín
 sho rin
Shaolin Scroll

The 少林 or Shaolin monks of China have been practicing the art of Kung Fu for thousands of years. While there are many schools of Kung Fu in China, Shaolin are one of the more religiously devout and disciplined.

The title of Shaolin actually refers to a specific Buddhist monastery. It should be noted that the Shaolin were famous in China long before the Kung Fu TV show. Their fame in China is due to the monks' heroic and swift rescue of an emperor during the Tang Dynasty. Most Chinese people are not keenly aware of the Kung Fu TV show and have no idea who David Carradine is or anything about his character, Kwai Chang Caine.

Note: The literal meaning of 少林 is “little forest.”

The fame of the Shaolin has spread all over Asia, as even though this is a Chinese title, the same characters are used in Japanese with the same meaning.

Martial Arts / Wushu

 wǔ shù
 bujutsu
Martial Arts / Wushu Scroll

武術 is Wushu or Wu Shu, the very Chinese way to express “Martial Arts.”

Some even use this word to describe Kung Fu directly. But this is a label that fits all disciplines from Karate to Kung Fu to Taekwondo.

Note: This also means Martial Arts with the same appearance as old Korean Hanja characters and is pronounced “musul” or “musur” in Korean.

While this is best if your audience is Chinese or Korean, this also means “martial arts” in Japanese, where the popularity of this term is growing (romanized as Bujutsu or Bujitsu) in Japanese martial arts circles.

Inner Strength

 nèi lì
 nai ryoku
Inner Strength Scroll

內力 is the shorter version of inner strength (can also be translated as “internal force”). The first character holds the meaning of “inner” or “internal.” The second character means “power,” “force,” or “strength.”

內力 is a Kung Fu way of talking about an inner power or strength from within. This is a way to express “inner chi.” This is something that you might hear in a real Chinese Kung Fu movie.

While understood in Chinese and Japanese, this can have a secondary meaning of “inner stress” in Japanese.

Shaolin Generational Poem

 sōng shān shào lín sì cáo dòng zhèng zōng chuán xù qī shí zì bèi jué fú huì zhì zǐ jiào le běn yuán kě wù zhōu hóng pǔ guǎng zōng dào qìng tóng xuán zǔ qīng jìng zhēn rú hǎi zhàn jì chún zhēn sù dé xíng yong
Shaolin Generational Poem Scroll

This is a poem, including a title, that celebrates the tactics and virtues of the Shaolin Kung Fu Monks for future generations.

 léi
 
Lei Scroll

This is one Chinese surname that romanizes as Lei.

There are other characters that romanize as Lei, and are surnames. Make sure you get the right one.

I believe this is also a surname in Korean, where it's written as 루 and pronounced like “Ru” or “Lu” in modern Korean.

Benevolent and Skilled Doctor

Short version

 miào shǒu rén xīn
Benevolent and Skilled Doctor Scroll

妙手仁心 is a phrase that celebrates the benevolence, skill, and service to his/her patients.

Here's a breakdown of the characters:
妙手 miào shǒu is an admirable skill in curing disease (when referring to doctors).
仁心 rén xīn kindheartedness, charity, benevolent heart.

 hóu quán
Monkey Fist Scroll

猴拳 literally means what you think, it's the “Monkey Fist” school of Kung Fu. A style that mimics the punches and movements of monkeys and apes.

Becoming popular during the Qing Dynasty, this style can trace its origins back to as early as the Song Dynasty. Some of the romance and popularity of this style comes from the novel “Journey to the West” which features the Monkey King and his fighting skills.

This novel and martial arts style has spawned a stream of Hong Kong movies featuring the Monkey King and other Kung Fu style variations such as “Drunken Monkey” and “Monkey Stealing Peaches” (a technique of disabling your opponent by grabbing and yanking on his testicles).


Note: This kind of makes sense in Korean Hanja and Japanese Kanji but probably unknown by all Koreans and Japanese except those who have an interest in this form of Kung Fu.

 nèi jìng
Neijing Scroll

內勁 is Neijing or Nei Jing, the Kung Fu technique of using the conscious control of the practitioner's “qi” or “life energy” to gain advantages in combat.

 lǜ
 ritsu
Ritsu Scroll

While this character literally means law, regulation or rules, it's also a surname Lü in Chinese and name Ritsu in Japanese.

In more ancient times (and for some people still), this can refer to East Asian criminal code, or vinaya (rules for the monastic community). For Japanese Buddhists, this can be the Ritsu school.

In some context, this can refer to certain musical scales used in Asia.

Benevolent and Skilled Doctor

 miào shǒu rén xīn xuán hú jì shì
Benevolent and Skilled Doctor Scroll

妙手仁心悬壶济世 is a phrase that celebrates the benevolence, skill, and service to his/her patients.

Here's a breakdown of the characters:
妙手 miào shǒu admirable skill in curing disease (when used in reference to doctors).
仁心 rén xīn kindheartedness, charity, benevolent heart.
悬壶济世 xuán hú jì shì practice medicine or pharmacy to help the people or the public.

The Five Animals

Dragon Snake Tiger Leopard Crane

 lóng shé hǔ bào hè
 ryuu hebi tora hyou tsuru
The Five Animals Scroll

龍蛇虎豹鶴 is a list of the Chinese characters for the five animals of Shaolin Kung Fu in a comfortable order (meaning that they are in the proper order and will “feel right” to a Chinese person who views this arrangement).

 lòu
 ro
 
Dew Scroll

露 is the Chinese, Japanese Kanji, and old Korean Hanja for dew.

Depending on the context in which this character is used, it can also mean: tears; syrup; nectar; outdoors (not under cover); to show; to reveal; to betray; to expose; scanty; bare; unconcealed; naked; public.

露 can be a Chinese surname Lu. 露 can also be the Japanese surname Tsuyuzaki or Tsuyusaki, and the given names Tsuyu or Akira.

Oddly, 露 is sometimes used as an abbreviation for Russia.

In the Buddhist context, 露 also means dew, but can be a symbol of transience. Sometimes used as a metaphor to expose or disclose knowledge and truth.

Wu Xing Fist

Five Forms Fist of Kung Fu

 wǔ xíng quán
 gokeiken
Wu Xing Fist Scroll

五形拳 is “Wu Xing Fist” or “Five Form Fist.”

The forms refer to Dragon, Snake, Tiger, Crane, and Leopard.

This term is used in Kung Fu, and is recognized by both Chinese and Japanese practitioners of martial arts.

Shaolin Chuan / Shao Lin Quan

 shǎo lín quán
Shaolin Chuan / Shao Lin Quan Scroll

少林拳 is the title of the martial art (style of Kung Fu) that is taught to the monks and students in the Shaolin Buddhist Monastery.

The addition of Chuan or Quan, which means fist is what signifies that you are talking about this school or form of martial arts.

 wǔ dāng quán
Wudang Fist Scroll

武當拳 means Wudang Quan or Wudang Fist.

Wudang (sometimes romanized as Wutang or Wu Tang) refers to a Mountain range in northwest Hubei. The Wudang martial arts style refers to a version of Shaolin Kung Fu.

Warrior Essence / Warrior Spirit / Martial

 wǔ
 bu
 
Warrior Essence / Warrior Spirit / Martial Scroll

武 is the essence or spirit of a warrior. 武 is part of the word “wu shu” which is sometimes translated as “martial arts” or “kung fu.”

In more modern speech and another context, this can mean military, martial, warlike, fierce, and perhaps violent but usually as a prefix for a longer word or phrase.

Sticky Hands / Chi Sau

 chī shǒu
Sticky Hands / Chi Sau Scroll

The first character means “wood glue” or can be understood as “sticky” or “sticking.”
The second character means “hand” (or “hands”).

This term can be romanized as “Chi Sau,” “Chi Sao,” or from Mandarin, “Chi Shou.”

黐手 is a concept that comes from the Wing Chun (AKA: Ving Tsun, Wing Tsun, or Yong Chun) style of martial arts. If you are looking for this term, chances are, you already know the meaning within the context of Wing Chun.

Rank Holder

The one who has achieved rank in martial arts

 yǒu duàn zhě
 yuu dan sha
Rank Holder Scroll

有段者 is a Japanese term for someone who holds rank in karate, judo, etc.
This term theoretically applies to anyone with rank (above a white belt). However, some schools or dojos may reserve this title for a holder of a black belt.

I'd suggest that you only order this phrase if you have honestly reached this level.

This title does kind of make sense in Chinese but only to those Chinese who practice “kong shou dao” (karate) or when used in the context of martial arts.

Drunken Monkey

 zuì hóu
Drunken Monkey Scroll

醉猴 is the short title for Drunken Monkey (often used as a title for a style of martial arts or kung fu which mimics the movements of a drunk monkey).

This martial arts style was inspired by the novel, “Journey to the West.”


See Also:  Monkey Fist

Kajukenbo Slogan

 kenpo kunfu
Kajukenbo Slogan Scroll

拳法功夫 is the Japanese slogan associated with Kajukenbo.

There is no way to write Kajukenbo in Japanese (as the “ka” for karate cannot be separated from the “kara” character it is supposed to represent - among a few other language issues). This slogan which reads, “fist law, kung fu” is often written on banners and patches for Kajukenbo clubs or dojos.

Pushing Hands / Tui Sau

 tuī shǒu
Pushing Hands / Tui Sau Scroll

推手 is the martial arts title “Pushing Hands.”

推手 is the title for two-person training routines practiced in internal Chinese martial arts such as Baguazhang, Xingyiquan, Tai Chi Chuan (Taijiquan), Liuhebafa, Chuan Fa, and Yiquan.

The first character means “pushing.”
The second character means “hand” (or “hands”).

This term can be romanized as “Tui Sau,” “Tui Sao,” or from Mandarin, “Tui Shou.”

If you are looking for this term, chances are, you already know the meaning within the context of Tai Chi and other martial arts.

 shě lì fú tǎ
Sariputra Scroll

舍利弗塔 is the name Sariputra or Śāriputra in Chinese (Mandarin).

Often written in a shorter form as 舍利弗 (shě lì fú). This name comes from the Sanskrit शारिपुत्र or Śāriputra, and from Pali as Sāriputta.

This name comes from the closest disciple of the Buddha, Śāriputra, who helped establish the legacy of the Sangha (community of monks).

Monkey Fist

Saruken

 saruken
Monkey Fist Scroll

猿拳 is the Japanese martial arts title, “Monkey Fist,” referring to Monkey-Style Kung Fu.

猿拳 is very similar to a Chinese term that uses a different first character (the characters for ape and monkey were reversed when Japan borrowed Chinese characters, so this would be “Ape Fist” if a Chinese person read it).

Crouching Tiger Hidden Dragon

 wò hǔ cáng lóng
Crouching Tiger Hidden Dragon Scroll

臥虎藏龍 is the movie title of the Kung Fu epic that was very popular in the west a few years back.

This is a re-ordering of an ancient Chinese proverb that refers to undiscovered talents.

The movie was one of the most popular Chinese foreign films to ever debut in the USA but received a lukewarm reception in China.

Note: This can be pronounced in Korean, but it's not a commonly used term.

Drunken Fist

(A legitimate style of Kung Fu)

 zuì quán
 suiken
Drunken Fist Scroll

醉拳 is Drunken Fist, a traditional Chinese martial art/technique of Kung Fu.

It is a northern style of martial art that imitates a drunk person in its movements. Many staggering movements serve to deceive the opponent and keep them off-balance.

Some consider Drunken Fist to be among the more complex styles of martial arts due to the need for robust joints and fingers.


See Also:  Drunken Monkey

Shaolin Temple

 shào lín sì
 shou rin ji
Shaolin Temple Scroll

少林寺 is the full title of the Shaolin Temple.

This refers to the Buddhist monastery famous for its kung fu monks.

少林寺 is also known in Japanese, where they use the same characters but romanize them as Shourinji or Shōrinji.

Some believe this monastery and temple represent where Bodhidharma sat with his face to a wall for nine years, leading to his discovery of enlightenment and the establishment of Buddhism in China.

Shotokan Karate-Do

 sōng tāo guǎn kōng shǒu dào
 shou tou kan kara te dou
Shotokan Karate-Do Scroll

鬆濤館空手道 art the Japanese Kanji that make up the title for Shotokan Karate.

This should be considered a Japanese-only title. It does make sense and is pronounceable in Chinese and Korean but only as a title for a building (perhaps a martial arts hall) surrounded by pine trees - followed by the characters for “The empty hand method” (kong shou dao / Karate-do). Also, the first two characters were simplified in both Japanese and Chinese. The third character was simplified in Chinese but not Japanese.

Upon request, we can offer the fully traditional Chinese version but be sure you know what you are asking for.

Note: This would be understood in Chinese and Korean Hanja by a person from those cultures familiar with martial arts and various schools of Japanese karate.

 chéng lóng
 sing lung
 jakkii chiin
Jackie Chan Scroll

Jackie Chan 成龍 is the Chinese and Japanese stage name of Jackie Chan, a Kung Fu film and Cantonese pop star icon.

His birth name was 陳港生 (romanized as Chan Kong-sang or Can Gong-sang in Cantonese, or Chén Gǎng-shēng in Mandarin.

Five Families / Tsoi Li Hoi Fut Hung

 cài lǐ hé fú xióng
 tsoi lee ho fat hung
Five Families / Tsoi Li Hoi Fut Hung Scroll

蔡李何佛雄 is the five families associated with San Soo Kung Fu.

The characters are always the same, but there are several ways these are romanized from Cantonese, Mandarin, and other dialects. Some common ones include Tsoi Li Hoi Fut Hung and Choi Li Ho Fut Hung.

If you are using a different romanization, that does not mean it's wrong. It might just be that your school is using a different dialect or romanization scheme.

Kenpo / Kempo / Quan Fa / Chuan Fa

 quán fǎ
 kenpou
Kenpo / Kempo / Quan Fa / Chuan Fa Scroll

拳法 is a form of martial arts that can be translated in several ways.

Some will call it “fist principles,” “the way of the fist,” or even “law of the fist.” The first character literally means fist. The second can mean law, method, way, principle, or Buddhist teaching.

Kempo is really a potluck of martial arts. Often a combination of Chinese martial arts such as Shaolin Kung Fu with Japanese martial arts such as Karate, Jujutsu (Jujitsu), Aikido, and others. You may see the term “Kempo Karate,” which basically means Karate with other disciplines added. In this way, Kempo becomes an adjective rather than a title or school of martial arts.

These facts will long be argued by various masters and students of Kempo. Even the argument as to whether it should be spelled “kenpo” or “Kempo” ensues at dojos around the world (the correct Romaji should actually be “kenpou” if you precisely follow the rules).

The benefit of Kempo is that the techniques are easier to learn and master than pure Kung Fu (wu shu). Students are often taught basic Karate moves, kicks, and punches before augmenting the basic skills with complex Kung Fu techniques. This allows students of Kempo to achieve a level where they can defend themselves or fight in a relatively short amount of time (a few years rather than a decade or more).

Because the definition of this word is so fluid, I should make some notes here:

1. Purists in Okinawa will claim that “Okinawa Kenpo” or “Ryukyu Hon Kenpo” is the original and true version of this martial art from the old kingdom. It is actually little or no connection between Okinawa Kenpo and the way the word is used elsewhere.

2. In Chinese, where these characters are pronounced “quan fa” (sometimes Romanized as “chuan fa” because the Chinese-pinyin “q” actually sounds like an English “ch” sound), these characters do not hold the connotation of being a mixed martial art. It is simply defined as “the law of the fist.”

3. My Japanese dictionary oddly defines Kenpo as the “Chinese art of self-defense.” I personally don't feel this is the most common way that people perceive the word but just something you should know.

Strong bones come from hard knocks

 bù kē bù pèng gǔ tóu bù yìng
Strong bones come from hard knocks Scroll

不磕不碰骨頭不硬 is a Chinese proverb that literally translates as: Without being knocked around a bit, [one's] bones won't become hard.

Figuratively, this means: One can't become strong without first being tempered by “hard knocks.”

While true for everyone, this sounds like the “Iron Body” form of Kung Fu, where practitioners' bodies are beaten (and often bone fractured) in order to become stronger.
For the rest of us, this is just about how we can be tempered and build character through the hardships in our lives.

This is not a common title for a wall scroll in China.

 hēi dài
Black Belt Scroll

黑帶 is “black belt” in Chinese.

Many will argue whether rank systems that include a “black belt” are used in pure Chinese martial arts systems. The argument goes that it's more a Japanese idea merged into the western versions of Chinese martial arts. However, in Wushu (often referred to as Kung Fu), it's said that all students started with white belts. Over the years of training, the white belt would get dirty until finally appearing black with filth. Thus, more advanced students had darker belts.

If you want this title in Chinese, this would be the form.


带 Often, the second character is written like the image to the right. If you like this version, click on this character instead of the button above.

Northern Praying Mantis

 táng láng quán
 tou rou ken
Northern Praying Mantis Scroll

This can be translated literally as “Praying Mantis Fist.”

螳螂拳 is sometimes called Shandong Praying Mantis after its place of origin. It was created by Wang Lang and was named after the praying mantis, an insect, the aggressiveness of which inspired the style.

Shaolin records document that Wang Lang was one of the 18 masters gathered by the Shaolin Abbot Fu Ju, which dates him and Northern Praying Mantis style to the Song Dynasty (960-1279 A.D.).

The fact that the word “Northern” is used in the English title has more to do with where this style came from (Shandong is in northern China), but “north” is absent from this Chinese title.

Note: 螳螂拳 is also a title in Japanese - however, only a Japanese person who practices or is familiar with the “Praying Mantis Fist” style would recognize it.

Sensei / Master / Teacher / Mister

 xiān shēng
 sen sei
Sensei / Master / Teacher / Mister Scroll

先生 is sensei, which is associated in the west with a master or instructor of karate, aikido, judo, and other Japanese martial arts.

In reality, this is a term of respect for almost any professional or skilled person (doctor, lawyer, teacher, etc.). Sometimes, it is used for musicians and artists who have achieved a certain level of fame, skill, or accomplishment.

It should be noted that this is also a courtesy title in Chinese but more like calling someone “mister” or “gentleman.” It doesn't have the “master” or “teacher” meaning in Chinese - see our Chinese “Master / Sifu / Shi Fu” entry if your audience is Chinese.

In Korean Hanja, this means teacher, instructor, schoolmaster, or schoolmistress.

This entry is for educational purposes. 先生 is kind of a strange thing to put on a wall scroll. It's a title that is used more orally to show respect rather than something written in calligraphy. If you feel it is appropriate in your circumstances, we will create a piece of sensei Japanese calligraphy artwork for you.

Tang Soo Do / Tang Hand Way

 táng shǒu dào
 kara te do
Tang Soo Do / Tang Hand Way Scroll

唐手道 is the alternate title for Karate-do.

This title uses a character, 唐, which represents the Tang Dynasty of China. Thus, this is often translated as the “Tang Hand Way” or incorrectly, “Tang Fist Way.”
I have also seen some call it “China Hand Way.”
Many in Korea refer to and romanize these characters as “Tang Soo Do” (당수도) where these characters refer to a kind of Korean style of Karate.

There is not a lot of information on this title but some believe that a simplified form of Kung Fu that started in China and ended up very popular in Japan used this title initially. It was later changed in Japan to a different Karate title which means “Empty Hand” (as in, without weapons).

Note: When used in Korean, this is pronounced 당수도. This title is often romanized as “Tang Soo Do,” “Tangsudo,” “Dang Su Do,” or “Dangsudo.” The last two romanizations on that list are the official Korean government romanization, though martial arts schools tend to use other non-standard versions.

Bravery / Courage

Courageous Energy

 yǒng qì
 yuuki
Bravery / Courage Scroll

勇氣 is one of several ways to express bravery and courage in Chinese, Japanese, and Korean.

This version is the most spiritual. This is the essence of bravery from deep within your being. This is the mental state of being brave versus actual brave behavior. You'd more likely use this to say, “He is very courageous,” rather than “He fought courageously in the battle.”

The first character also means bravery or courage when it's seen alone. With the second character added, an element of energy or spirit is added. The second character is the same “chi” or “qi” energy that Kung Fu masters focus on when they strike. For this reason, you could say this means “spirit of courage” or “brave spirit.”

This is certainly a stronger word than just the first character alone.

Beyond bravery or courage, dictionaries also translate this word as valor/valour, nerve, audacity, daring, pluck, plucky, gallantry, guts, gutsy, and boldness.

This is also one of the 8 key concepts of tang soo do.


Japanese 気 While the version shown to the left is commonly used in Chinese and Korean Hanja (and ancient Japanese Kanji), please note that the second character is written with slightly fewer strokes in modern Japanese. If you want the modern Japanese version, please click on the character to the right. Both styles would be understood by native Chinese, Japanese, and many (but not all) Korean people. You should make your selection based on the intended audience for your calligraphy artwork. Or pick the single-character form of bravery/courage which is universal.

Shorinji Kempo / Kenpo

 shào lín sì quán fǎ
 shourinji kenpou
Shorinji Kempo / Kenpo Scroll

少林寺拳法 is a specific type of martial art in Japan that claims origins in the Kung Fu practiced in the original Shaolin Monastery of China.

The first three characters mean “Shaolin Monastery,” and you might notice the Japanese is pronounced in a very similar way. The reason is, many words were “borrowed” from the original Chinese when Japan did not have a written language and simply absorbed Chinese characters into their language around the 5th century. When a Japanese word did not exist, the Chinese pronunciation was often absorbed as well as the written form.

The last two characters mean “fist law” or “method of the fist.” It has long been argued as to whether the Japanese for these characters should be Romanized as “kempo” or “kenpo.” The official method should be “kenpou” but it's common to drop the “u” that comes after the “o.”

I imagine if you are looking for this title, you already know what it means, so the above is simply extra information that a student of Shorinji Kempo might want to know.

 jiàn
 ken / tsurugi
 
Sword Scroll

劍 is pronounced “jian” in Chinese. When you say it, imagine that you are making the sound of a sword as it clashes with a metal shield. This might get you closer to the correct pronunciation in Chinese.

I actually wonder if this word came from the metallic ringing sounds of a sword in battle - but such knowledge is lost in history.

The sword is a symbol of a warrior. The one thing that a soldier in ancient China lived and died by. A warrior with his skills and sword proves himself of great value. A warrior who losses his sword instantly becomes worthless.

劍 is an excellent scroll for someone in the military (especially officers of all services - as well as enlisted NCO Marines since they still carry swords even if mainly for ceremonial purposes). Or perhaps someone who practices variations of kung fu or tai chi that involve weapons.

Please note that while this character is understood with the sword meaning in Japanese, you might be looking for the word “katana” which also means sword in Japanese but means “knife” in Chinese.


There are other ways to write sword, and here are a few...
Common Japanese and rare Chinese traditional form of sword Typical traditional form of sword in Chinese Old/Alternative way to write sword in Chinese Old/Alternative way to write sword in Chinese Old/Alternative way to write sword in Chinese This one kind of means golden sword in Chinese Typical traditional form of sword in Chinese Common Japanese and rare Chinese traditional form of sword Old/Alternative way to write sword in Chinese Old/Alternative way to write sword in Chinese Old/Alternative way to write sword in Chinese This one kind of means golden sword in Chinese Typical traditional form of sword in Chinese Typical traditional form of sword in Chinese Common Japanese and rare Chinese traditional form of sword Old/Alternative way to write sword in Chinese Old/Alternative way to write sword in Chinese Old/Alternative way to write sword in Chinese This one kind of means golden sword in Chinese Typical traditional form of sword in Chinese Common Japanese and rare Chinese traditional form of sword Old/Alternative way to write sword in Chinese Old/Alternative way to write sword in Chinese Old/Alternative way to write sword in Chinese This one kind of means golden sword in Chinese Typical traditional form of sword in Chinese Common Japanese and rare Chinese traditional form of sword Old/Alternative way to write sword in Chinese Old/Alternative way to write sword in Chinese Old/Alternative way to write sword in Chinese This one kind of means golden sword in Chinese
If you are particular about the version you receive, please let me know when you place your order (Note: Special styles are only available from one of our master calligraphers).

Journey / Travel

 lǚ
 ryo / tabi
Journey / Travel Scroll

旅 is a single Chinese character, Japanese Kanji, and old Korean Hanja that means trip, travel, or journey.

In an older context, this could refer to an army brigade or a 500-man battalion from the Zhou-dynasty Chinese army.

 lǚ
Rue Scroll

魯 is the name Rue in Chinese (Mandarin).

 qí lǔ
Chilu Scroll

奇魯 is the name Chilu in Chinese (Mandarin).

 guī
 kiritsu
Discipline Scroll

規律 is a Japanese word for discipline that relays the ideas of keeping order, and observance (of rules, laws, regulations).

This is also a word in Chinese and old Korean Hanja where it suggests that you are one who follows a certain law of behavior or has a regular and dependable pattern of behavior, personal regime, or rhythm.


See Also:  Self-Control | Will-Power

 gé lǚ
Geloo Scroll

格魯 is the name Geloo in Chinese (Mandarin).

 lái lǚ
Lailu Scroll

來魯 is the name Lailu in Chinese (Mandarin).

 pǔ lǚ
Prue Scroll

普魯 is the name Prue in Chinese (Mandarin).

Master / Skilled Worker

Secondary version of Sifu

 shī fu
 si fu
Master / Skilled Worker Scroll

師傅 is “sifu” as in the “master” in the context of martial arts.

But two sifu titles are floating around. This one can simply mean “skilled worker.”

Historically, this term has been used for many things, such as “The tutor of a king or emperor.” But now it's more commonly used to mean master worker or qualified worker.

Currently, within the field of skilled labor, a master (Shifu) is higher than a journeyman and is considered to be one worthy of teaching others.

Note: In the 1970s and 1980s, this term was used as a common form of polite address between people. You might say, “master, do you know where Tian'anmen Square is?” to a person on the street at that time. This usage has almost passed; however, for some reason, people still often refer to taxi cab drivers as “master” in China (though I think/hope this is fading).

In Mandarin Chinese, this is pronounced like “Sure Foo,” and in Cantonese, like “See Foo.”

The second character is the difference between this sifu and the other. In this case, the second character by itself means tutor, instructor, or teacher.

 sài lǚ sī
Cerus Scroll

塞魯斯 is the name Cerus in Chinese (Mandarin).

 kè lǚ dé
Clud Scroll

克魯德 is the name Clud in Chinese (Mandarin).

 fǎ lǚ kè
Farooq Scroll

法魯克 is the name Farooq in Chinese (Mandarin).

 hǎi lǚ lā
Hayrullah Scroll

海魯拉 is the name Hayrullah in Chinese (Mandarin).

 kè lǚ sī
Kruse Scroll

克魯斯 is the name Kruse in Chinese (Mandarin).

 nà lǚ dì
Naruti Scroll

納魯蒂 is the name Naruti in Chinese (Mandarin).

 lǚ méi shí
Roomesh Scroll

魯梅什 is the name Roomesh in Chinese (Mandarin).

 lǚ āi ěr
Ruel Scroll

魯埃爾 is the name Ruel in Chinese (Mandarin).

 lǚ hú ěr
Ruhul Scroll

魯胡爾 is the name Ruhul in Chinese (Mandarin).

 lǚ sài ěr
Ruselle Scroll

魯塞爾 is the name Ruselle in Chinese (Mandarin).

 ā mǐ lǚ ěr
Amirul Scroll

阿米魯爾 is the name Amirul in Chinese (Mandarin).

Far-Sighted in Deep Thought

 shēn móu yuǎn lǜ
 shinbouenryo / shinboenryo
Far-Sighted in Deep Thought Scroll

深謀遠慮 is a Chinese, Japanese, and Korean proverb that means “deep plans and distant thoughts,” “to plan far ahead,” or “far sight and deep design.”

 lǐ kǎ lǚ duō
Ricarudo Scroll

里卡魯多 is the name Ricarudo in Chinese (Mandarin).

 lǚ kè mǐ nī
Rukmini Scroll

魯克米尼 is the name Rukmini in Chinese (Mandarin).

 tè lǔ xī lüè
Trujillo Scroll

特魯希略 is the name Trujillo in Chinese (Mandarin).

 yuē lǚ dí kè
Yorudic Scroll

約魯迪克 is the name Yorudic in Chinese (Mandarin).

It is the Journey, Not the Destination

 shì lǚ tú bú shì mù dì
It is the Journey, Not the Destination Scroll

是旅途不是目的 is the English proverb, “It's the journey, not the destination,” translated into Chinese.

The Destination is Nothing Without the Journey

 bù jīng lǚ tú bù chéng mù dì
The Destination is Nothing Without the Journey Scroll

不經旅途不成目的 is the English proverb, “The destination is nothing without the journey,” translated into Chinese.




This in-stock artwork might be what you are looking for, and ships right away...

Gallery Price: $120.00

Your Price: $69.88

Gallery Price: $120.00

Your Price: $59.88

Gallery Price: $71.00

Your Price: $39.00

Gallery Price: $53.00

Your Price: $29.00

Gallery Price: $72.00

Your Price: $39.88


The following table may be helpful for those studying Chinese or Japanese...

Title CharactersRomaji (Romanized Japanese)Various forms of Romanized Chinese
Fu Lu Shou福祿壽fú lù shòu
fu2 lu4 shou4
fu lu shou
fulushou
Lau Gar Kung Fu劉家功夫
刘家功夫
liú jiā gōng fu
liu2 jia1 gong1 fu
liu jia gong fu
liujiagongfu
liu chia kung fu
liuchiakungfu
Wing Chun Kung Fu詠春功夫
咏春功夫
yǒng chūn gōng fu
yong3 chun1 gong1 fu
yong chun gong fu
yongchungongfu
yung ch`un kung fu
yungchunkungfu
yung chun kung fu
Kung Fu San Soo
San Shou
功夫散手gōng fu sǎn shǒu
gong1 fu san3 shou3
gong fu san shou
gongfusanshou
kung fu san shou
kungfusanshou
Kung Fu
Gong Fu
功夫kan fu / ku fu
kanfu / kufu
gōng fu / gong1 fu / gong fu / gongfukung fu / kungfu
Fundamental Principles of Tai Chi Chuan棚履擠按採列肘靠
棚履挤按采列肘靠
péng lǚ jǐ àn cǎi liè zhǒu kào
peng2 lv3 ji3 an4 cai3 lie4 zhou3 kao4
peng lv ji an cai lie zhou kao
penglvjiancailiezhoukao
p`eng lü chi an ts`ai lieh chou k`ao
peng lü chi an tsai lieh chou kao
Bruce Lee李小龍
李小龙
bu ruu su ri
buruusuri
bu ru su ri
lǐ xiǎo lóng
li3 xiao3 long2
li xiao long
lixiaolong
li hsiao lung
lihsiaolung
Shaolin Kung Fu少林功夫sho rin kan fu
shorinkanfu
shǎo lín gōng fu
shao3 lin2 gong1 fu
shao lin gong fu
shaolingongfu
shao lin kung fu
shaolinkungfu
Hung Gar洪家hóng jiā / hong2 jia1 / hong jia / hongjiahung chia / hungchia
San Soo Kung Fu散手功夫sǎn shǒu gōng fu
san3 shou3 gong1 fu
san shou gong fu
sanshougongfu
san shou kung fu
sanshoukungfu
Drunken Monkey Kung Fu醉猴功夫 / 醉猴功伕
醉猴功夫
zuì hóu gōng fu
zui4 hou2 gong1 fu
zui hou gong fu
zuihougongfu
tsui hou kung fu
tsuihoukungfu
Kung Fu Panda功夫熊貓
功夫熊猫
gōng fú xióng māo
gong1 fu2 xiong2 mao1
gong fu xiong mao
gongfuxiongmao
kung fu hsiung mao
kungfuhsiungmao
Tai Chi Wing Chun Kung Fu太極詠春功夫
太极咏春功夫
tài jí yǒng chūn gōng fu
tai4 ji2 yong3 chun1 gong1 fu
tai ji yong chun gong fu
taijiyongchungongfu
t`ai chi yung ch`un kung fu
taichiyungchunkungfu
tai chi yung chun kung fu
San Soo
San Shou
散手sǎn shǒu / san3 shou3 / san shou / sanshou
Laughing Dragon Kung Fu笑龍功夫
笑龙功夫
xiào lóng gōng fu
xiao4 long2 gong1 fu
xiao long gong fu
xiaolonggongfu
hsiao lung kung fu
hsiaolungkungfu
Fatherly Master
Sifu
Shi Fu
Shifu
師父
师父
shi fu / shifushī fù / shi1 fu4 / shi fu / shifushih fu / shihfu
Fu Dog
Foo Dog
石獅子
石狮子
shí shī zi
shi2 shi1 zi5
shi shi zi
shishizi
shih shih tzu
shihshihtzu
Good Luck
Good Fortune
fukufú / fu2 / fu
Shaolin少林sho rin / shorinshǎo lín / shao3 lin2 / shao lin / shaolin
Martial Arts
Wushu
武術
武术
bujutsuwǔ shù / wu3 shu4 / wu shu / wushu
Inner Strength內力
内力
nai ryoku / nairyokunèi lì / nei4 li4 / nei li / neili
Shaolin Generational Poem嵩山少林寺曹洞正宗傳續七十字輩訣福慧智子覺了本圓可悟周洪普廣宗道慶同玄祖清靜真如海湛寂淳貞素德行永延恆妙體常堅固心朗照幽深性明鑒崇祚忠正善禧祥謹志原濟度雪庭為導師引汝歸鉉路
嵩山少林寺曹洞正宗传续七十字辈诀福慧智子觉了本圆可悟周洪普广宗道庆同玄祖清静真如海湛寂淳贞素德行永延恒妙体常坚固心朗照幽深性明鉴崇祚忠正善禧祥谨志原济度雪庭为导师引汝归铉路
sōng shān shào lín sì cáo dòng zhèng zōng chuán xù qī shí zì bèi jué fú huì zhì zǐ jiào le běn yuán kě wù zhōu hóng pǔ guǎng zōng dào qìng tóng xuán zǔ qīng jìng zhēn rú hǎi zhàn jì chún zhēn sù dé xíng yong
song1 shan1 shao4 lin2 si4 cao2 dong4 zheng4 zong1 chuan2 xu4 qi1 shi2 zi4 bei4 jue2 fu2 hui4 zhi4 zi3 jiao4 le5 ben3 yuan2 ke3 wu4 zhou1 hong2 pu3 guang3 zong1 dao4 qing4 tong2 xuan2 zu3 qing1 jing4 zhen1 ru2 hai3 zhan4 ji4 chun2 zhen1 su4 de2 xing2 yong
song shan shao lin si cao dong zheng zong chuan xu qi shi zi bei jue fu hui zhi zi jiao le ben yuan ke wu zhou hong pu guang zong dao qing tong xuan zu qing jing zhen ru hai zhan ji chun zhen su de xing yong
sung shan shao lin ssu ts`ao tung cheng tsung ch`uan hsü ch`i shih tzu pei chüeh fu hui chih tzu chiao le pen yüan k`o wu chou hung p`u kuang tsung tao ch`ing t`ung hsüan tsu ch`ing ching chen ju hai chan chi ch`un chen su te hsing yung
sung shan shao lin ssu tsao tung cheng tsung chuan hsü chi shih tzu pei chüeh fu hui chih tzu chiao le pen yüan ko wu chou hung pu kuang tsung tao ching tung hsüan tsu ching ching chen ju hai chan chi chun chen su te hsing yung
Leiléi / lei2 / lei
Benevolent and Skilled Doctor妙手仁心miào shǒu rén xīn
miao4 shou3 ren2 xin1
miao shou ren xin
miaoshourenxin
miao shou jen hsin
miaoshoujenhsin
Monkey Fist猴拳hóu quán / hou2 quan2 / hou quan / houquanhou ch`üan / houchüan / hou chüan
Neijing內勁
内劲
nèi jìng / nei4 jing4 / nei jing / neijingnei ching / neiching
Ritsuritsulǜ / lu:4 / lu:
Benevolent and Skilled Doctor妙手仁心懸壺濟世
妙手仁心悬壶济世
miào shǒu rén xīn xuán hú jì shì
miao4 shou3 ren2 xin1 xuan2 hu2 ji4 shi4
miao shou ren xin xuan hu ji shi
miao shou jen hsin hsüan hu chi shih
The Five Animals龍蛇虎豹鶴
龙蛇虎豹鹤
ryuu hebi tora hyou tsuru
ryuuhebitorahyoutsuru
ryu hebi tora hyo tsuru
lóng shé hǔ bào hè
long2 she2 hu3 bao4 he4
long she hu bao he
longshehubaohe
lung she hu pao ho
lungshehupaoho
Dewrolòu / lou4 / lou
Wu Xing Fist五形拳gokeikenwǔ xíng quán
wu3 xing2 quan2
wu xing quan
wuxingquan
wu hsing ch`üan
wuhsingchüan
wu hsing chüan
Shaolin Chuan
Shao Lin Quan
少林拳shǎo lín quán
shao3 lin2 quan2
shao lin quan
shaolinquan
shao lin ch`üan
shaolinchüan
shao lin chüan
Wudang Fist武當拳
武当拳
wǔ dāng quán
wu3 dang1 quan2
wu dang quan
wudangquan
wu tang ch`üan
wutangchüan
wu tang chüan
Warrior Essence
Warrior Spirit
Martial
buwǔ / wu3 / wu
Sticky Hands
Chi Sau
黐手chī shǒu / chi1 shou3 / chi shou / chishouch`ih shou / chihshou / chih shou
Rank Holder有段者yuu dan sha
yuudansha
yu dan sha
yǒu duàn zhě
you3 duan4 zhe3
you duan zhe
youduanzhe
yu tuan che
yutuanche
Drunken Monkey醉猴zuì hóu / zui4 hou2 / zui hou / zuihoutsui hou / tsuihou
Kajukenbo Slogan拳法功夫kenpo kunfu
kenpokunfu
Pushing Hands
Tui Sau
推手tuī shǒu / tui1 shou3 / tui shou / tuishout`ui shou / tuishou / tui shou
Sariputra舍利弗塔shě lì fú tǎ
she3 li4 fu2 ta3
she li fu ta
shelifuta
she li fu t`a
shelifuta
she li fu ta
Monkey Fist猿拳saruken
Crouching Tiger Hidden Dragon臥虎藏龍
卧虎藏龙
wò hǔ cáng lóng
wo4 hu3 cang2 long2
wo hu cang long
wohucanglong
wo hu ts`ang lung
wohutsanglung
wo hu tsang lung
Drunken Fist醉拳suikenzuì quán / zui4 quan2 / zui quan / zuiquantsui ch`üan / tsuichüan / tsui chüan
Shaolin Temple少林寺shou rin ji
shourinji
sho rin ji
shào lín sì
shao4 lin2 si4
shao lin si
shaolinsi
shao lin ssu
shaolinssu
Shotokan Karate-Do鬆濤館空手道
松涛館空手道
shou tou kan kara te dou
shoutoukankaratedou
sho to kan kara te do
sōng tāo guǎn kōng shǒu dào
song1 tao1 guan3 kong1 shou3 dao4
song tao guan kong shou dao
songtaoguankongshoudao
sung t`ao kuan k`ung shou tao
sungtaokuankungshoutao
sung tao kuan kung shou tao
Jackie Chan成龍
成龙
jakkii chiin
jakkiichiin
jaki chin
chéng lóng
cheng2 long2
cheng long
chenglong
ch`eng lung
chenglung
cheng lung
Five Families
Tsoi Li Hoi Fut Hung
蔡李何佛雄cài lǐ hé fú xióng
cai4 li3 he2 fu2 xiong2
cai li he fu xiong
cailihefuxiong
ts`ai li ho fu hsiung
tsailihofuhsiung
tsai li ho fu hsiung
Kenpo
Kempo
Quan Fa
Chuan Fa
拳法kenpou / kenpoquán fǎ / quan2 fa3 / quan fa / quanfach`üan fa / chüanfa / chüan fa
Strong bones come from hard knocks不磕不碰骨頭不硬
不磕不碰骨头不硬
bù kē bù pèng gǔ tóu bù yìng
bu4 ke1 bu4 peng4 gu3 tou2 bu4 ying4
bu ke bu peng gu tou bu ying
bukebupenggutoubuying
pu k`o pu p`eng ku t`ou pu ying
pukopupengkutoupuying
pu ko pu peng ku tou pu ying
Black Belt黑帶
黑带
hēi dài / hei1 dai4 / hei dai / heidaihei tai / heitai
Northern Praying Mantis螳螂拳tou rou ken
tourouken
to ro ken
táng láng quán
tang2 lang2 quan2
tang lang quan
tanglangquan
t`ang lang ch`üan
tanglangchüan
tang lang chüan
Sensei
Master
Teacher
Mister
先生sen sei / senseixiān shēng
xian1 sheng1
xian sheng
xiansheng
hsien sheng
hsiensheng
Tang Soo Do
Tang Hand Way
唐手道kara te do / karatedotáng shǒu dào
tang2 shou3 dao4
tang shou dao
tangshoudao
t`ang shou tao
tangshoutao
tang shou tao
Bravery
Courage
勇氣
勇气 / 勇気
yuuki / yukiyǒng qì / yong3 qi4 / yong qi / yongqiyung ch`i / yungchi / yung chi
Shorinji Kempo
Kenpo
少林寺拳法shourinji kenpou
shourinjikenpou
shorinji kenpo
shào lín sì quán fǎ
shao4 lin2 si4 quan2 fa3
shao lin si quan fa
shaolinsiquanfa
shao lin ssu ch`üan fa
shaolinssuchüanfa
shao lin ssu chüan fa
Sword
ken / tsurugijiàn / jian4 / jianchien
Journey
Travel
ryo / tabilǚ / lu:3 / lu:
Rue
lǚ / lu:3 / lu:
Chilu奇魯
奇鲁
qí lǔ / qi2 lu:3 / qi lu: / qilu:ch`i lü / chilü / chi lü
Discipline規律
规律
kiritsuguī / gui1 lu:4 / gui lu: / guilu:kuei lü / kueilü
Geloo格魯
格鲁
gé lǚ / ge2 lu:3 / ge lu: / gelu:ko lü / kolü
Lailu來魯
来鲁
lái lǚ / lai2 lu:3 / lai lu: / lailu:lai lü / lailü
Prue普魯
普鲁
pǔ lǚ / pu3 lu:3 / pu lu: / pulu:p`u lü / pulü / pu lü
Master
Skilled Worker
師傅
师傅
shī fu / shi1 fu / shi fu / shifushih fu / shihfu
Cerus塞魯斯
塞鲁斯
sài lǚ sī
sai4 lu:3 si1
sai lu: si
sailu:si
sai lü ssu
sailüssu
Clud克魯德
克鲁德
kè lǚ dé
ke4 lu:3 de2
ke lu: de
kelu:de
k`o lü te
kolüte
ko lü te
Farooq法魯克
法鲁克
fǎ lǚ kè
fa3 lu:3 ke4
fa lu: ke
falu:ke
fa lü k`o
falüko
fa lü ko
Hayrullah海魯拉
海鲁拉
hǎi lǚ lā
hai3 lu:3 la1
hai lu: la
hailu:la
hai lü la
hailüla
Kruse克魯斯
克鲁斯
kè lǚ sī
ke4 lu:3 si1
ke lu: si
kelu:si
k`o lü ssu
kolüssu
ko lü ssu
Naruti納魯蒂
纳鲁蒂
nà lǚ dì
na4 lu:3 di4
na lu: di
nalu:di
na lü ti
nalüti
Roomesh魯梅什
鲁梅什
lǚ méi shí
lu:3 mei2 shi2
lu: mei shi
lu:meishi
lü mei shih
lümeishih
Ruel魯埃爾
鲁埃尔
lǚ āi ěr
lu:3 ai1 er3
lu: ai er
lu:aier
lü ai erh
lüaierh
Ruhul魯胡爾
鲁胡尔
lǚ hú ěr
lu:3 hu2 er3
lu: hu er
lu:huer
lü hu erh
lühuerh
Ruselle魯塞爾
鲁塞尔
lǚ sài ěr
lu:3 sai4 er3
lu: sai er
lu:saier
lü sai erh
lüsaierh
Amirul阿米魯爾
阿米鲁尔
ā mǐ lǚ ěr
a1 mi3 lu:3 er3
a mi lu: er
amilu:er
a mi lü erh
amilüerh
Far-Sighted in Deep Thought深謀遠慮
深谋远虑
shinbouenryo / shinboenryo
shinboenryo / shinboenryo
shēn móu yuǎn lǜ
shen1 mou2 yuan3 lu:4
shen mou yuan lu:
shenmouyuanlu:
shen mou yüan lü
shenmouyüanlü
Ricarudo里卡魯多
里卡鲁多
lǐ kǎ lǚ duō
li3 ka3 lu:3 duo1
li ka lu: duo
likalu:duo
li k`a lü to
likalüto
li ka lü to
Rukmini魯克米尼
鲁克米尼
lǚ kè mǐ nī
lu:3 ke4 mi3 ni1
lu: ke mi ni
lu:kemini
lü k`o mi ni
lükomini
lü ko mi ni
Trujillo特魯希略
特鲁希略
tè lǔ xī lüè
te4 lu3 xi1 lu:e4
te lu xi lu:e
teluxilu:e
t`e lu hsi
teluhsi
te lu hsi
Yorudic約魯迪克
约鲁迪克
yuē lǚ dí kè
yue1 lu:3 di2 ke4
yue lu: di ke
yuelu:dike
yüeh lü ti k`o
yüehlütiko
yüeh lü ti ko
It is the Journey, Not the Destination是旅途不是目的shì lǚ tú bú shì mù dì
shi4 lu:3 tu2 bu2 shi4 mu4 di4
shi lu: tu bu shi mu di
shilu:tubushimudi
shih lü t`u pu shih mu ti
shihlütupushihmuti
shih lü tu pu shih mu ti
The Destination is Nothing Without the Journey不經旅途不成目的
不经旅途不成目的
bù jīng lǚ tú bù chéng mù dì
bu4 jing1 lu:3 tu2 bu4 cheng2 mu4 di4
bu jing lu: tu bu cheng mu di
bujinglu:tubuchengmudi
pu ching lü t`u pu ch`eng mu ti
puchinglütupuchengmuti
pu ching lü tu pu cheng mu ti
In some entries above you will see that characters have different versions above and below a line.
In these cases, the characters above the line are Traditional Chinese, while the ones below are Simplified Chinese.


Dictionary

Lookup Fu Lu Shou in my Japanese & Chinese Dictionary


Successful Chinese Character and Japanese Kanji calligraphy searches within the last few hours...

7 Virtues of BushidoAbayaAbbieAbbyAbdullahAbdulrahmanAbhishekAbimaelAbirAbsalomAdalenaAdamAdeelAdityaAdlaiAdnanAdolphAdrijaAdventureAetherAftabAgobartAgronAhmedAiki JujutsuAilaAileAishaAishuAizaAjayAjinkyaAjmalAkariAkashAkhilAkshayAlbaAldanaAldinAldoAldzenAlexAlexandAlexanderAlfiAlinAlinaAlisaAlishAlishaAlizeeAllahAllysonAlmighty OmnipotentAlokAlomAlyaAmadiAmairaniAmanAmanaAmandaAmeliaAmelieAminAmiraAmirulAmjathAnarchyAnasAndeeAndreanAndreeaAndriAngelinaAngeloAngieAnikaAnilaAnkitaAnnabelleAnushaAnyahArchieAriaArloArmaanArmanArnelArslanArvidAsherAshokAshrafAslamAudeAudiAveryAyanAylaAyushAzharAzkaAzraBakiBarshaBartBasiaBasilBe Like WaterBe Like Water My FriendBe True to YourselfBeckyBellaBenevolenceBentonBergBernaBertBibleBinnaBlancaBlessed by GodBorjeBraedenBrahmavihara - the Four ImmeasurablesBrianBrittneyBrockBryanBrysonBudo Kai JutsuBudo-KaiBushidokanBushidokan DojoByakuranCabralCallumCamillaCaoimheCardenasCarlCarmenCarpe DiemCaseyCassandraCassiusCatrinCaydenChantalCharismaChasChelsyCherry BlossomChi EnergyChinaChop Wood Carry WaterChristaChung Shin Tong IlCiaraCindyClaireClarissaClaudiaCleoColbyColinColtonConnellyConquerCourageCourage to ChangeCraneCruzCullenDalvinDamarisDamianDanaDanicaDanielaDanielleDariusDarknessDarumaDavidDaviesDayanaDaynaDeanDebbieDeepakDelaDelaneyDeliaDelilahDestinyDeterminationDevi

All of our calligraphy wall scrolls are handmade.

When the calligrapher finishes creating your artwork, it is taken to my art mounting workshop in Beijing where a wall scroll is made by hand from a combination of silk, rice paper, and wood.
After we create your wall scroll, it takes at least two weeks for air mail delivery from Beijing to you.

Allow a few weeks for delivery. Rush service speeds it up by a week or two for $10!

When you select your calligraphy, you'll be taken to another page where you can choose various custom options.


A nice Chinese calligraphy wall scroll

The wall scroll that Sandy is holding in this picture is a "large size"
single-character wall scroll.
We also offer custom wall scrolls in small, medium, and an even-larger jumbo size.

A professional Chinese Calligrapher

Professional calligraphers are getting to be hard to find these days.
Instead of drawing characters by hand, the new generation in China merely type roman letters into their computer keyboards and pick the character that they want from a list that pops up.

There is some fear that true Chinese calligraphy may become a lost art in the coming years. Many art institutes in China are now promoting calligraphy programs in hopes of keeping this unique form of art alive.

Trying to learn Chinese calligrapher - a futile effort

Even with the teachings of a top-ranked calligrapher in China, my calligraphy will never be good enough to sell. I will leave that to the experts.

A high-ranked Chinese master calligrapher that I met in Zhongwei

The same calligrapher who gave me those lessons also attracted a crowd of thousands and a TV crew as he created characters over 6-feet high. He happens to be ranked as one of the top 100 calligraphers in all of China. He is also one of very few that would actually attempt such a feat.


Check out my lists of Japanese Kanji Calligraphy Wall Scrolls and Old Korean Hanja Calligraphy Wall Scrolls.

Some people may refer to this entry as Fu Lu Shou Kanji, Fu Lu Shou Characters, Fu Lu Shou in Mandarin Chinese, Fu Lu Shou Characters, Fu Lu Shou in Chinese Writing, Fu Lu Shou in Japanese Writing, Fu Lu Shou in Asian Writing, Fu Lu Shou Ideograms, Chinese Fu Lu Shou symbols, Fu Lu Shou Hieroglyphics, Fu Lu Shou Glyphs, Fu Lu Shou in Chinese Letters, Fu Lu Shou Hanzi, Fu Lu Shou in Japanese Kanji, Fu Lu Shou Pictograms, Fu Lu Shou in the Chinese Written-Language, or Fu Lu Shou in the Japanese Written-Language.

101 people have searched for Fu Lu Shou in Chinese or Japanese in the past year.
Fu Lu Shou was last searched for by someone else on Oct 18th, 2025