Not what you want?
Try other similar-meaning words, fewer words, or just one word.
Buy a Demon Ghost Apparition calligraphy wall scroll here!
Personalize your custom “Demon Ghost Apparition” project by clicking the button next to your favorite “Demon Ghost Apparition” title below...
2. Ghost / Apparition / Phantom
4. Demon
5. Ghost Demon
7. Daredevil Warrior / Soul of a Warrior
8. Demon Slayer
9. Red Demon
10. Demon / Raksha
13. Vampire
14. Dragon Spirit
15. Fallen Angel
16. Illusion
17. Inuyasha
18. Akuma
19. Tanjiro Kamado
20. Galatians 5:25
21. Warrior Soul / Spirit of a Fighter
22. Rago
23. Rai / Rei
24. Soul Mates
25. Tengu
26. Impermanence
妖怪 is a Chinese, Japanese Kanji, and old Korean Hanja word that can be defined as a devil, ghost, apparition, phantom, specter/spectre, demon, monster, or goblin.
魂魄 is a Chinese, Japanese Kanji, and old Korean Hanja term for ghost, soul, or spirit.
It's used in the context of Buddhism as:
Animus and anima; the spiritual nature or mind, and the animal soul; the two are defined as mind and body or mental and physical, the invisible soul inhabiting the visible body, the former being celestial, the latter terrestrial.
惡魔 is a common way to say demon, fiend, evil spirit, devil, or Satan in Chinese, Japanese Kanji, and old Korean Hanja.
This is a strange choice for a wall scroll, so consider this entry for reference only.
鬼 can mean ghost, ogre, demon, or “spirit of a deceased person,” in Chinese, Japanese Kanji, and old Korean Hanja.
In some context, it can also mean sly, crafty, ogre-like person (i.e. fierce, relentless, merciless, etc.)
This can also be the “ghost” constellation (one of the 28 mansions in Chinese folklore).
An extended list of meanings includes departed; dead; a disembodied spirit; dead person; evil being; hungry ghost.
鬼武者 is an unusual title that can be translated two ways, daredevil warrior or demon warrior.
The most common is probably the daredevil warrior. However, the first character means demon, ghost, or soul of the departed. Therefore, it can mean the soul of a warrior or a demon warrior.
This title is Japanese only, and should not be used if your audience is Chinese.
羅剎 is the Chinese version of demon that comes from the ancient Sanskrit word raksha, raksasa (rākṣasa), raksas (rakṣas), or raksasi (rākṣasī).
This title regards malignant spirits and demons. These demons are described in ancient texts as terrifying, with black bodies, red hair, and green eyes, and as devourers of men.
FYI: Sometimes the second character is written in the form shown to the right.
This demon title comes from the ancient Sanskrit word Asura.
阿修羅 is often used in Buddhism when describing various demons. Sometimes defined as “Fighting and battling a giant demon.”
In the context of Buddhism: This title originally meant a spirit, spirits, or even the gods (perhaps before 1700 years ago). It now generally indicates titanic demons, enemies of the gods, with whom, especially Indra, they wage constant war. They are defined as “not devas,” “ugly,” and “without wine.” There are four classes of asuras, separated according to their manner of rebirth. They can be egg-born, womb-born, transformation-born, and spawn- or water-born. Their abode is in the ocean, north of Sumeru but certain of the weaker dwell in a western mountain cave. They have realms, rulers, and palaces, as have the devas.
In terms of power, Asuras rank above humans but below most other deities. They live near the coastal foot of Mount Sumeru (on the northern side). Their domain is partially or wholly in the ocean.
聖靈 is the title for the Holy Spirit or Holy Ghost as used by Jewish, Catholic, and Protestant (and other Christian) Chinese people.
And yes, Chinese Jews do exist, but there are not many of them.
The first character means Holy, Sacred, Saint, or Sage. The second means ghost, spirit, efficacious, or intelligence.
This is valid in Chinese characters and old Korean Hanja. This will be recognized in Japan but see the note below...
In modern Japan, they now use a variant/simplified Kanji of the second character of Holy Spirit. If you want this Japanese version, click on the Kanji to the right instead of the button above.
吸血鬼 is how to say “vampire” in Chinese, Japanese Kanji, and old Korean Hanja.
Quite literally, this means “Suck Blood Ghost” or, more naturally, in English, “Ghost Who Sucks Blood.” This title is also used for leeches and blood-sucking vermin.
Just like the word “vampire” in English, this title is used in Asian languages colloquially to refer to “cruel exploiters,” and especially in China, it can be used to refer to “capitalists exploiting the workers.”
Alone on a wall scroll, this will be understood with just the “vampire” or “bloodsucker” meaning.
幻像 is a universal word for Illusion in Chinese, Japanese Kanji, and old Korean Hanja.
The first character means phantasm, vision, dream, illusion, apparition, or fantasy.
The second character means statue, picture, image, figure, portrait, shape, form, appearance, to be like, to resemble, to take after, to seem, or in rare/ancient context: an elephant.
Note that the first character can be written without the left-side radical in Chinese. This form is shown to the right. Both forms are acceptable in Chinese but the character shown to the right is more likely to be read as "elephant."
See Also: Reality
悪魔 is a Japanese word that means Devil, Demon, or Satan.
悪魔 is also the English/Japanese title for a character in Street Fighter.
![]()
Note: In Japan, the Street Fighter is known as Gouki or Goki. This sort of means grand ghost, or great spirit. If you want this instead of the Akuma title, just click on the Goki Kanji to the right.
If we live in the Spirit, let us also walk in the Spirit
我們若是靠聖靈得生就當靠聖靈行事 is the translation of Galatians 5:25 into Mandarin Chinese via the Chinese Union Bible.
KJV: If we live in the Spirit, let us also walk in the Spirit.
NIV: Since we live by the Spirit, let us keep in step with the Spirit.
The annotation of this Chinese translation:
1.我们 wǒ men - we / us / ourselves
2.若是 ruò shì - if
3.靠 kào - depend upon / lean on / near / by / against / to support
4.圣灵 shèng líng - Holy Ghost
5.得 děi - to have to / must / ought to / degree or possibility
6.生就 shēng jiù - born one way or another (nervous, suspicious, etc.)
7.当 dàng - suitable / adequate / fitting / proper
8.靠 kào - depend upon / lean on / near / by / against / to support
9.圣灵 shèng líng - Holy Ghost
10.行事 xíng shì - how one does things / how one runs things (in this case, it suggests, “to walk in step with”)
This is a Japanese personal name, Rago.
The meaning can be the intersection of the Moon's orbit with the ecliptic in Vedic astronomy (from Sanskrit Rāhu).
In Buddhist context, this can be, “the demon who is supposed to seize the sun and moon and thus cause eclipses.”
This is a variant of the Chinese 羅睺. It can also be written 羅護 or 羅虎. If you need the more ancient Chinese version, just let me know.
霊 means soul or spirit.
Sometimes 霊 can be a departed soul or ghost. 霊 is actually a Japanese variant of the Chinese character 靈 (and would be recognized in Chinese).
I titled this as Rai because 霊 was romanized as Rai and represented a fictional superhero that appeared in books published by Valiant Comics.
In Japanese, this can be the given name Rei or Tama. It can also be the Japanese surname Mitama or Tamazaki.
魂の友 is one of a few ways to write “Soul Mates” in Japanese.
The first Kanji means soul, spirit, ghost, immortal soul, the mind, or conscious mind. From Sanskrit, it's Vijñāna.
The middle character is a Japanese Hiragana connecting or possessive article that links the two ideas together.
The last Kanji means friends or friendship.
天狗 is the Japanese title for Tengu, which roughly translates as “heavenly dog.”
Tengu is a type of legendary creature found in Japanese folk religion and is also considered a type of Shinto god (kami) or yōkai (supernatural being).
The origin is Chinese, though this term is seldom used in Chinese anymore. It was a dog-like Chinese demon (Tiangou)
Although the title contains the word “dog,” the tengu are often depicted with human and bird-like characteristics. Sometimes they have large noses or beaks like birds.
無常 is the state of being “not permanent,” “not enduring,” transitory, or evolving.
It can also mean variable or changeable. In some contexts, it can refer to a ghost that is supposed to take a soul upon death. Following that, this term can also mean to pass away or die.
In the Buddhist context, this is a reminder that everything in this world is ever-changing, and all circumstances of your life are temporary.
If you take the Buddhist philosophy further, none of these circumstances are real, and your existence is an illusion. Thus, the idea of the eternal soul is perhaps just your attachment to your ego. Once you release your attachment to all impermanent things, you will be on your way to enlightenment and Buddhahood.
Language notes for this word when used outside the context of Buddhism:
In Korean Hanja, this means uncertainty, transiency, mutability, or evanescent.
In Japanese, the definition orbits closer to the state of being uncertain.
This in-stock artwork might be what you are looking for, and ships right away...
Discounted Blemished
Gallery Price: $53.00
Your Price: $29.00
Discounted Blemished
Gallery Price: $65.00
Your Price: $36.00
The following table may be helpful for those studying Chinese or Japanese...
| Title | Characters | Romaji (Romanized Japanese) | Various forms of Romanized Chinese | |
| Demon Ghost Apparition | 妖魔 | you ma / youma / yo ma | yāo mó / yao1 mo2 / yao mo / yaomo | |
| Ghost Apparition Phantom | 妖怪 | you kai / youkai / yo kai | yāo guài / yao1 guai4 / yao guai / yaoguai | yao kuai / yaokuai |
| Ghost Soul Spirit | 魂魄 | kon paku / konpaku | hún pò / hun2 po4 / hun po / hunpo | hun p`o / hunpo / hun po |
| Demon | 惡魔 恶魔 | aku ma / akuma | è mó / e4 mo2 / e mo / emo | o mo / omo |
| Ghost Demon | 鬼 | oni | guǐ / gui3 / gui | kuei |
| Ghost Warrior | 幽靈戰士 幽灵战士 | yōu líng zhàn shì you1 ling2 zhan4 shi4 you ling zhan shi youlingzhanshi | yu ling chan shih yulingchanshih |
|
| Daredevil Warrior Soul of a Warrior | 鬼武者 | oni mu sha / onimusha | ||
| Demon Slayer | 惡魔殺手 恶魔杀手 | wù mó shā shǒu wu4 mo2 sha1 shou3 wu mo sha shou wumoshashou | ||
| Demon Slayer | 鬼滅の刃 | ki metsu no yaiba / oni metsu no ha | ||
| Red Demon | 赤鬼 | akaoni | chì guǐ / chi4 gui3 / chi gui / chigui | ch`ih kuei / chihkuei / chih kuei |
| Demon Raksha | 羅剎 / 羅刹 罗刹 | luó chà / luo2 cha4 / luo cha / luocha | lo ch`a / locha / lo cha | |
| Frightful Demon Asura | 阿修羅 阿修罗 | ashura | ē xiū luó e1 xiu1 luo2 e xiu luo exiuluo | o hsiu lo ohsiulo |
| Holy Spirit Holy Ghost | 聖靈 / 聖霊 圣灵 | sei rei / seirei | shèng líng sheng4 ling2 sheng ling shengling | |
| Vampire | 吸血鬼 | kyuu ketsu ki kyuuketsuki kyu ketsu ki | xī xuě guǐ xi1 xue3 gui3 xi xue gui xixuegui | hsi hsüeh kuei hsihsüehkuei |
| Dragon Spirit | 龍魂 龙魂 | lóng hún / long2 hun2 / long hun / longhun | lung hun / lunghun | |
| Fallen Angel | 堕天使 | datenshi | ||
| Illusion | 幻像 幻像 / 幻象 | gen zou / genzou / gen zo | huàn xiàng huan4 xiang4 huan xiang huanxiang | huan hsiang huanhsiang |
| Inuyasha | 犬夜叉 | inu ya sha / inuyasha | quǎn yè chà quan3 ye4 cha4 quan ye cha quanyecha | ch`üan yeh ch`a chüanyehcha chüan yeh cha |
| Akuma | 悪魔 | akuma | ||
| Tanjiro Kamado | 竈門炭治郎 | kamado tanjirou kamadotanjirou kamado tanjiro | ||
| Galatians 5:25 | 我們若是靠聖靈得生就當靠聖靈行事 我们若是靠圣灵得生就当靠圣灵行事 | wǒ men ruò shì kào shèng líng shēn jiù dāng kào shèng líng xíng shì wo3 men ruo4 shi4 kao4 sheng4 ling2 dei3 shen1 jiu4 dang1 kao4 sheng4 ling2 xing2 shi4 wo men ruo shi kao sheng ling dei shen jiu dang kao sheng ling xing shi | wo men jo shih k`ao sheng ling tei shen chiu tang k`ao sheng ling hsing shih wo men jo shih kao sheng ling tei shen chiu tang kao sheng ling hsing shih |
|
| Warrior Soul Spirit of a Fighter | 戦士魂 | senshi damashii senshidamashii senshi damashi | ||
| Rago | 羅喉 | ragou / rago | luó hóu / luo2 hou2 / luo hou / luohou | lo hou / lohou |
| Rai Rei | 霊 | rei / re | líng / ling2 / ling | |
| Soul Mates | 魂の友 | tamashii no tomo tamashiinotomo tamashi no tomo | ||
| Tengu | 天狗 | ten gu / tengu | tiān gǒu / tian1 gou3 / tian gou / tiangou | t`ien kou / tienkou / tien kou |
| Impermanence | 無常 无常 | mujou / mujo | wú cháng / wu2 chang2 / wu chang / wuchang | wu ch`ang / wuchang / wu chang |
| In some entries above you will see that characters have different versions above and below a line. In these cases, the characters above the line are Traditional Chinese, while the ones below are Simplified Chinese. | ||||
Successful Chinese Character and Japanese Kanji calligraphy searches within the last few hours...
All of our calligraphy wall scrolls are handmade.
When the calligrapher finishes creating your artwork, it is taken to my art mounting workshop in Beijing where a wall scroll is made by hand from a combination of silk, rice paper, and wood.
After we create your wall scroll, it takes at least two weeks for air mail delivery from Beijing to you.
Allow a few weeks for delivery. Rush service speeds it up by a week or two for $10!
When you select your calligraphy, you'll be taken to another page where you can choose various custom options.
The wall scroll that Sandy is holding in this picture is a "large size"
single-character wall scroll.
We also offer custom wall scrolls in small, medium, and an even-larger jumbo size.
Professional calligraphers are getting to be hard to find these days.
Instead of drawing characters by hand, the new generation in China merely type roman letters into their computer keyboards and pick the character that they want from a list that pops up.
There is some fear that true Chinese calligraphy may become a lost art in the coming years. Many art institutes in China are now promoting calligraphy programs in hopes of keeping this unique form
of art alive.
Even with the teachings of a top-ranked calligrapher in China, my calligraphy will never be good enough to sell. I will leave that to the experts.
The same calligrapher who gave me those lessons also attracted a crowd of thousands and a TV crew as he created characters over 6-feet high. He happens to be ranked as one of the top 100 calligraphers in all of China. He is also one of very few that would actually attempt such a feat.
Check out my lists of Japanese Kanji Calligraphy Wall Scrolls and Old Korean Hanja Calligraphy Wall Scrolls.
Some people may refer to this entry as Demon Ghost Apparition Kanji, Demon Ghost Apparition Characters, Demon Ghost Apparition in Mandarin Chinese, Demon Ghost Apparition Characters, Demon Ghost Apparition in Chinese Writing, Demon Ghost Apparition in Japanese Writing, Demon Ghost Apparition in Asian Writing, Demon Ghost Apparition Ideograms, Chinese Demon Ghost Apparition symbols, Demon Ghost Apparition Hieroglyphics, Demon Ghost Apparition Glyphs, Demon Ghost Apparition in Chinese Letters, Demon Ghost Apparition Hanzi, Demon Ghost Apparition in Japanese Kanji, Demon Ghost Apparition Pictograms, Demon Ghost Apparition in the Chinese Written-Language, or Demon Ghost Apparition in the Japanese Written-Language.