Buy an 吸血鬼 calligraphy wall scroll here!
吸血鬼 is how to say "vampire" in Chinese, Japanese Kanji, and old Korean Hanja.
Quite literally this means "Suck Blood Ghost" or more naturally in English "Ghost Who Sucks Blood". This title is also used for leeches and blood-sucking vermin.
Just like the word "vampire" in English, this title is used in Asian languages colloquially to refer to "cruel exploiters" and especially in China, it can be used to refer to "capitalists exploiting the workers".
Alone on a wall scroll, this will be understood with just the "vampire" or "bloodsucker" meaning.
The following table may be helpful for those studying Chinese or Japanese...
|Title||Characters||Romaji (Romanized Japanese)||Various forms of Romanized Chinese|
|Vampire||吸血鬼||kyuu ketsu ki|
kyu ketsu ki
|xī xuě guǐ|
xi1 xue3 gui3
xi xue gui
|hsi hsüeh kuei
Below are some entries from our dictionary that may match your 吸血鬼 search...
If shown, 2nd row is Simp. Chinese
|Simple Dictionary Definition|
| xī xuè guǐ / xi1 xue4 gui3
hsi hsüeh kuei
kyuuketsuki / kyuketsuki / きゅうけつき
leech; bloodsucking vermin; vampire (translated European notion); fig. cruel exploiter, esp. a capitalist exploiting the workers
Successful Chinese Character and Japanese Kanji calligraphy searches within the last few hours...
All of our calligraphy wall scrolls are handmade.
When the calligrapher finishes creating your artwork, it is taken to my art mounting workshop in Beijing where a wall scroll is made by hand from a combination of silk, rice paper, and wood.
After we create your wall scroll, it takes at least two weeks for air mail delivery from Beijing to you.
Allow a few weeks for delivery. Rush service speeds it up by a week or two for $10!
When you select your calligraphy, you'll be taken to another page where you can choose various custom options.
The wall scroll that Sandy is holding in this picture is a "large size"
single-character wall scroll.
We also offer custom wall scrolls in small, medium, and an even-larger jumbo size.
Professional calligraphers are getting to be hard to find these days.
Instead of drawing characters by hand, the new generation in China merely type roman letters into their computer keyboards and pick the character that they want from a list that pops up.
There is some fear that true Chinese calligraphy may become a lost art in the coming years. Many art institutes in China are now promoting calligraphy programs in hopes of keeping this unique form of art alive.
Even with the teachings of a top-ranked calligrapher in China, my calligraphy will never be good enough to sell. I will leave that to the experts.
The same calligrapher who gave me those lessons also attracted a crowd of thousands and a TV crew as he created characters over 6-feet high. He happens to be ranked as one of the top 100 calligraphers in all of China. He is also one of very few that would actually attempt such a feat.
Check out my lists of Japanese Kanji Calligraphy Wall Scrolls and Old Korean Hanja Calligraphy Wall Scrolls.