Not what you want?

Try searching again using:
1. Other similar-meaning words.
2. Fewer words or just one word.

in Chinese / Japanese...

Buy a calligraphy wall scroll here!

Start your custom “兵” project by clicking the button next to your favorite “兵” title below...

  1. Bing

  2. Soldiers

  3. Art of War

  4. Enlisted Sailor

  5. Marine / Soldier of the Sea

  6. Military Engineering

  7. Soldier / Private

  8. Soldier of the Gods

  9. Marine Corps

10. Sniper / Marksmen

11. Soldier of Fortune

12. The Value of Warriors Lies in Their Quality

13. Sun Tzu - Art of War

14. Bloodless Victory

15. United States Marine Corps

16. Warrior of God / Soldier of God

17. Warriors: Quality Over Quantity

18. Maintain An Army For 1000 Days, Use It For An Hour

19. Soldiers Adapt Actions to the Situation

20. Warriors Adapt and Overcome

21. Value of Warrior Generals


China bīng
Bing Vertical Wall Scroll

兵 is a common transliteration to Mandarin Chinese for the name Bing.


China bīng
Japan hei
Soldiers Vertical Wall Scroll

兵 can be used to express soldiers, troops, a force, an army, weapons, arms, military, warfare, tactics, strategy, or warlike. The final meaning depends on context. It's also part of the Chinese title for the Terracotta soldiers. In fact, this character is usually used in compound words (words of more than one character). Sometimes this single character is the title used for the pawns in a chess game (in a related issue, this is also a nickname for soldiers with the rank of Private).

See Also:  Military | Warrior

Art of War

China bīng fǎ
Japan hyou hou
Art of War Vertical Wall Scroll

兵法 means "Art of War." It also part of the title of a famous book of tactics by Sun Tzu. 兵法 could also be translated as "military strategy and tactics," "military skills" or "army procedures." If you are a military tactician, this is the wall scroll for you.

See Also:  Military

Enlisted Sailor

China shuǐ bīng
Japan suihei
Enlisted Sailor Vertical Wall Scroll

These are the Chinese and Japanese characters for "Sailor."

Specifically, this refers to an enlisted sailor.

These two characters literally mean "water soldier."

See Also:  Military

Marine / Soldier of the Sea

Japan kai hei
Marine / Soldier of the Sea Vertical Wall Scroll

This way to express "Marine" as in an individual "Soldier of the Sea" in Japanese Kanji and old Korean Hanja characters (not to be confused with Korean Hangul).

Breaking down each character, this means:
"ocean/sea soldier/army/warrior."

Please note that this Japanese/Korean version kind of means "sailor" or "navy" in Chinese.

See Also:  Military

Military Engineering

China gōng bīng
Japan kouhei
Military Engineering Vertical Wall Scroll

工兵 means the "engineering corps" of the army or other branch of the military. The first character alone means work, worker, skill, profession, trade, craft, construction or labor. The second character means army, force or military.

See Also:  Military

Soldier / Private

China shì bīng
Soldier / Private Vertical Wall Scroll

士兵 means "Soldier" but more specifically, a rank-and-file soldier (a private or troop - you could say a ground-pounder). Our other entry for "solider / serviceman" is probably better for a wall scroll (since someday, you will be promoted).

Note: In Japanese, they use these characters in opposite order to create the same meaning word. In that order, it's pronounced "heishi" in Japanese. Just let us know if you want it in Japanese Kanji order when you place your order.

Soldier of the Gods

China shén bīng
Japan shin pei
Soldier of the Gods Vertical Wall Scroll

神兵 is a Japanese, Chinese, and Korean title that means "soldier dispatched by a god," or "soldier under the protection of the gods."

神兵 is used more in Japanese (especially in animation) than the other languages.

Marine Corps

Japan kaiheitai
Marine Corps Vertical Wall Scroll

海兵隊 is the Japanese and Korean way to express "Marine Corps" or simply "Marines." It is not specific, so this can be the Marine Corps of any country, such as the British Royal Marines to the U.S. Marines.

Breaking down each character, this means:
"ocean/sea soldiers/army corps/regiment/group."

See Also:  Military

Sniper / Marksmen

Japan sogekihei
Sniper / Marksmen Vertical Wall Scroll

狙撃兵 means marksmen or sniper in Japanese.

Soldier of Fortune

China gù yōng bīng
Soldier of Fortune Vertical Wall Scroll

雇佣兵 is "soldier of fortune" in Chinese. It can also be read as, "mercenary" or "hired gun."

The Value of Warriors Lies in Their Quality

China bīng zài jīng
The Value of Warriors Lies in Their Quality Vertical Wall Scroll

This literally means: [The value of] soldiers/warriors lies in [their] quality.
兵在精 is part of a longer phrase which ends with "not [just] in [their] quantity."

兵在精 is a well known phrase in military circles, so the second part is suggested when one hears or reads these three characters.

Sun Tzu - Art of War

military strategy, tactics, and procedure
China sūn zǐ bīng fǎ
Japan son shi hyou hou
Sun Tzu - Art of War Vertical Wall Scroll

孫子兵法 is the full title of the most famous book of military proverbs about warfare.

The English title is "Sun Tzu's The Art of War."

The last two characters have come to be known in the west as "The Art of War" but a better translation would be, "military strategy and tactics," "military skills" or "army procedures."

Note: Sometimes the author's name is Romanized as "Sun Zi" or "Sunzi."

It's written the same in Chinese, Japanese Kanji, and Korean Hanja.

See Also:  Military | Warrior

Bloodless Victory

China bīng bù xuè rèn
Bloodless Victory Vertical Wall Scroll

Perhaps a pacifist view or perhaps the best kind of victory; these characters reflect this idea:
The edges of the swords not being stained with blood.

You could also translate it as: Win victory without firing a shot.

The first character means army or force. The second character means without or none. The last two characters mean bloodstained knives. So it represents a returning victorious army without bloodstained knives. 兵不血刃 is the very literal sense of this Chinese proverb. The title definition is more accurate to the way this proverb is understood.

Asking yourself why the direct or literal translation is different?
...Think of compound words in English such as "nevertheless" if we break it apart to "never the less" we will have trouble getting the real definition of "in spite of that." Similar things happen when multiple-characters are used to create a compounded word in Chinese.

United States Marine Corps

Japan bei kai hei tai
United States Marine Corps Vertical Wall Scroll

米海兵隊 is the Japanese way to write "United States Marine Corps" or simply "U.S. Marines."

Breaking down each Kanji, this means:
"rice (American) ocean/sea soldiers/army/military corps/regiment/group."

This title will only make sense in Japanese, it is not the same in Chinese! Make sure you know your audience before ordering a custom wall scroll.

If you are wondering about the rice, America is known as "rice country" or "rice kingdom" when literally translated. The Kanji for rice is often used as an abbreviation in front of words (like a sub-adjective) to make something "American." Americans say "rice-burner" for a Japanese car, and "rice-rocket" for a Japanese motorcycle. If you did the same in Japanese, it would be exactly the opposite meaning.

Note: I have not verified this but I've found this title used for U.S. Marines in Korean articles, so it's most likely a normal Korean term as well (but only in Korean Hanja).

See Also:  Marine Corps | Navy | Army | Art of War | Warrior | Military

Warrior of God / Soldier of God

Japan kami no heishi
Warrior of God / Soldier of God Vertical Wall Scroll

神の兵士 means, "Warrior of God" or "Soldier of God" in Japanese.

Warriors: Quality Over Quantity

China bīng zài jīng ér bú zài duō
Warriors: Quality Over Quantity Vertical Wall Scroll

This Chinese proverb literally means: [The value of] soldiers/warriors lies in [their] quality, not [just] in [their] quantity.

In simple terms, this says that in regard to warriors, quality is better than quantity.

Most tacticians will agree that this can aid in the factor known as "force multiplication." Having good troops, of high morale, excellent training, and good discipline is like having a force that is three times larger.

Maintain An Army For 1000 Days, Use It For An Hour

China yǎng bīng qiān rì, yàng bīng yì shí
Maintain An Army For 1000 Days, Use It For An Hour Vertical Wall Scroll

Nothing could be more true. When I was in the Marine Corps, we trained for years for combat that often lasts only hours.

This Chinese proverb also reminds me of a common phrase used in the military to describe combat: "Weeks of total boredom, punctuated with five minutes of shear terror."

This may have some roots in Sun Tzu's The Art of War. Though I can not find this passage in his writings.

On the subject of the Art of War, if you have a favorite passage, we can create a custom calligraphy scroll with that phrase.

Soldiers Adapt Actions to the Situation

China bīng lái jiàng dǎng shuǐ lái tǔ yǎn
Soldiers Adapt Actions to the Situation Vertical Wall Scroll

This Chinese military proverb means, counter soldiers with arms, and counter water with an earthen dam.

This is about how different situations call for different action. You must adopt measures appropriate to the actual situation.

To explain the actual proverb, one would not attack a flood of water with gunfire, nor would you counter-attack soldiers by building an earth weir. You must be adaptable and counter whatever threatens with relevant action.

Warriors Adapt and Overcome

Soldiers need a fluid plan
China bīng wú cháng shì shuǐ wú cháng xíng
Warriors Adapt and Overcome Vertical Wall Scroll

This literally translates as: Troops/soldiers/warriors have no fixed [battlefield] strategy [just as] water has no constant shape [but adapts itself to whatever container it is in].

Figuratively, this means: One should seek to find whatever strategy or method is best suited to resolving each individual problem.

This proverb is about as close as you can get to the military idea of "adapt improvise overcome." This is best way to express that idea in both an ancient way, and a very natural way in Chinese.

Value of Warrior Generals

China bīng zài jīng ér bú zài duō jiàng zài móu ér bú zài yǒng
Value of Warrior Generals Vertical Wall Scroll

This literally means: [Just as] soldiers/warriors [are valued for their] quality and not [just] for quantity, [so] generals [are valued] for their tactics, not [just] for [their] bravery.

This is a proverb that follows one about how it is better to have warriors of quality, rather than just a large quantity of warriors in your army/force.

Not the results for 兵 that you were looking for?

Below are some entries from our dictionary that may match your search...


If shown, 2nd row is Simp. Chinese

Simple Dictionary Definition

see styles
Mandarin bīng / bing1
Taiwan ping
Japanese hei / he / へい
Value of Warrior Generals Vertical Wall Scroll
Chinese soldiers; a force; an army; weapons; arms; military; warlike; CL:個|个[ge4]
Japanese (1) (common) soldier; rank and file; (2) army; troops; (3) warfare; strategy; (personal name) Minetoshi; (surname) Hei; (personal name) Fukuwaka; (personal name) Fukumuro; (personal name) Fukumi; (personal name) Fukute; (personal name) Fukuju; (personal name) Fukuji; (surname) Hiyou; (surname) Hyou; (personal name) Takami


see styles
Mandarin bīng fǎ / bing1 fa3
Taiwan ping fa
Japanese heihou;hyouhou / heho;hyoho / へいほう;ひょうほう
Value of Warrior Generals Vertical Wall Scroll
Chinese art of war; military strategy and tactics
Japanese art of war; strategy; tactics; (surname) Heihou


see styles
Mandarin shì bīng / shi4 bing1
Taiwan shih ping
Value of Warrior Generals Vertical Wall Scroll
Chinese soldier; CL:個|个[ge4]


see styles
Mandarin gōng bīng / gong1 bing1
Taiwan kung ping
Japanese kouhei / kohe / こうへい
Value of Warrior Generals Vertical Wall Scroll
Chinese military engineer
Japanese combat engineer; military engineer; combat engineering; military engineering


see styles
Mandarin shuǐ bīng / shui3 bing1
Taiwan shui ping
Japanese suihei / suihe / すいへい
Value of Warrior Generals Vertical Wall Scroll
Chinese enlisted sailor in navy
Japanese (naval) sailor


see styles
Japanese kaihei / kaihe / かいへい
Value of Warrior Generals Vertical Wall Scroll
Japanese sailor; marine; (personal name) Kaihei


see styles
Japanese shinpei / shinpe / しんぺい
Value of Warrior Generals Vertical Wall Scroll
Japanese soldier dispatched by a god; soldier under the protection of the gods


see styles
Japanese kaiheitai / kaihetai / かいへいたい Japanese Marine Corps; Royal Marines


see styles
Japanese sogekihei / sogekihe / そげきへい
Value of Warrior Generals Vertical Wall Scroll
Japanese sniper; sharpshooter


see styles
Mandarin bīng bù xuè rèn / bing1 bu4 xue4 ren4
Taiwan ping pu hsüeh jen
Value of Warrior Generals Vertical Wall Scroll
Chinese lit. no blood on the men's swords (idiom); fig. an effortless victory



see styles
Mandarin sūn zǐ bīng fǎ / sun1 zi3 bing1 fa3
Taiwan sun tzu ping fa
Chinese “Art of War”, one of the Seven Military Classics of ancient China 武經七書|武经七书[Wu3 jing1 Qi1 shu1], written by Sun Tzu 孫子|孙子[Sun1 zi3]


see styles
Japanese beikaiheitai / bekaihetai / べいかいへいたい
Value of Warrior Generals Vertical Wall Scroll
Japanese US Marine Corps


see styles
Mandarin jiāo bīng / jiao1 bing1
Taiwan chiao ping
Chinese in a state of war


see styles
Mandarin fú bīng / fu2 bing1
Taiwan fu ping
Japanese fukuhei / fukuhe / ふくへい
Chinese hidden troops; ambush
Japanese ambush; troops in ambush


see styles
Mandarin xiū bīng / xiu1 bing1
Taiwan hsiu ping
Chinese to cease fire; armistice; rested troops


see styles
Japanese gihei / gihe / ぎへい Japanese dummy soldiers



see styles
Mandarin sǎn bīng / san3 bing1
Taiwan san ping
Chinese paratrooper



see styles
Mandarin yōng bīng / yong1 bing1
Taiwan yung ping
Japanese youhei / yohe / ようへい
Chinese mercenary; hired gun
Japanese mercenary (soldier)


see styles
Japanese shouhei / shohe / しょうへい Japanese wounded soldier


see styles
Mandarin sēng bīng / seng1 bing1
Taiwan seng ping
Japanese souhei / sohe / そうへい
Japanese priest soldier; warrior monk
armed monks


see styles
Japanese senpei / senpe / せんぺい Japanese vanguard; advance-guard point; advance detachment


see styles
Japanese heiran / heran / へいらん Japanese war; disturbance



see styles
Mandarin bīng luàn / bing1 luan4
Taiwan ping luan
Chinese confusion of war; turmoil of war
Japanese See: 兵乱


see styles
Japanese heiji / heji / へいじ Japanese military affairs


see styles
Japanese hyoujou;heijou / hyojo;hejo / ひょうじょう;へいじょう Japanese arms; armed soldier


see styles
Japanese heibi / hebi / へいび Japanese war preparations


see styles
Mandarin bīng rèn / bing1 ren4
Taiwan ping jen
Japanese heijin / hejin / へいじん
Chinese (bladed) weapons
Japanese sword blade


see styles
Mandarin bīng zhì / bing1 zhi4
Taiwan ping chih
Japanese heisei / hese / へいせい
Chinese military system
Japanese military system


see styles
Mandarin bīng lì / bing1 li4
Taiwan ping li
Japanese heiryoku / heryoku / へいりょく
Chinese military strength; armed forces; troops
Japanese military force; force of arms; strength of an army; (given name) Hyouriki


see styles
Japanese heihi / hehi / へいひ Japanese bandits

Search for in my Japanese & Chinese Dictionary

The following table may be helpful for those studying Chinese or Japanese...

Title CharactersRomaji(Romanized Japanese)Various forms of Romanized Chinese
Bingbīng / bing1 / bingping
Soldiersheibīng / bing1 / bingping
Art of War兵法hyou hou / hyouhou / hyo ho / hyohobīng fǎ / bing1 fa3 / bing fa / bingfaping fa / pingfa
Enlisted Sailor水兵suiheishuǐ bīng
shui3 bing1
shui bing
shui ping
Soldier of the Sea
海兵kai hei / kaihei
Military Engineering工兵kouhei / koheigōng bīng
gong1 bing1
gong bing
kung ping
士兵shì bīng / shi4 bing1 / shi bing / shibingshih ping / shihping
Soldier of the Gods神兵shin pei / shinpeishén bīng
shen2 bing1
shen bing
shen ping
Marine Corps海兵隊
Soldier of Fortune雇佣兵gù yōng bīng
gu4 yong1 bing1
gu yong bing
ku yung ping
The Value of Warriors Lies in Their Quality兵在精bīng zài jīng
bing1 zai4 jing1
bing zai jing
ping tsai ching
Sun Tzu - Art of War孫子兵法
son shi hyou hou
son shi hyo ho
sūn zǐ bīng fǎ
sun1 zi3 bing1 fa3
sun zi bing fa
sun tzu ping fa
Bloodless Victory兵不血刃bīng bù xuè rèn
bing1 bu4 xue4 ren4
bing bu xue ren
ping pu hsüeh jen
United States Marine Corps米海兵隊bei kai hei tai
Warrior of God
Soldier of God
神の兵士kami no heishi
Warriors: Quality Over Quantity兵在精而不在多bīng zài jīng ér bú zài duō
bing1 zai4 jing1 er2 bu2 zai4 duo1
bing zai jing er bu zai duo
ping tsai ching erh pu tsai to
Maintain An Army For 1000 Days, Use It For An Hour養兵千日用兵一時
yǎng bīng qiān rì, yàng bīng yì shí
yang3 bing1 qian1 ri4 yang4 bing1 yi4 shi2
yang bing qian ri yang bing yi shi
yang ping ch`ien jih yang ping i shih
yang ping chien jih yang ping i shih
Soldiers Adapt Actions to the Situation兵來將擋水來土掩
bīng lái jiàng dǎng shuǐ lái tǔ yǎn
bing1 lai2 jiang4 dang3 shui3 lai2 tu3 yan3
bing lai jiang dang shui lai tu yan
ping lai chiang tang shui lai t`u yen
ping lai chiang tang shui lai tu yen
Warriors Adapt and Overcome兵無常勢水無常形
bīng wú cháng shì shuǐ wú cháng xíng
bing1 wu2 chang2 shi4 shui3 wu2 chang2 xing2
bing wu chang shi shui wu chang xing
ping wu ch`ang shih shui wu ch`ang hsing
ping wu chang shih shui wu chang hsing
Value of Warrior Generals兵在精而不在多將在謀而不在勇
bīng zài jīng ér bú zài duō jiàng zài móu ér bú zài yǒng
bing1 zai4 jing1 er2 bu2 zai4 duo1 jiang4 zai4 mou2 er2 bu2 zai4 yong3
bing zai jing er bu zai duo jiang zai mou er bu zai yong
ping tsai ching erh pu tsai to chiang tsai mou erh pu tsai yung
In some entries above you will see that characters have different versions above and below a line.
In these cases, the characters above the line are Traditional Chinese, while the ones below are Simplified Chinese.

Successful Chinese Character and Japanese Kanji calligraphy searches within the last few hours...

Follow Your Dreams
Four Noble Truths
Happy Life
Life Force
Loving Mother
Only God Can Judge Me
Peaceful Warrior
Pure Heart
Shotokan Karate
White Dragon

All of our calligraphy wall scrolls are handmade.

When the calligrapher finishes creating your artwork, it is taken to my art mounting workshop in Beijing where a wall scroll is made by hand from a combination of silk, rice paper, and wood.
After we create your wall scroll, it takes at least two weeks for air mail delivery from Beijing to you.

Allow a few weeks for delivery. Rush service speeds it up by a week or two for $10!

When you select your calligraphy, you'll be taken to another page where you can choose various custom options.

A nice Chinese calligraphy wall scroll

The wall scroll that Sandy is holding in this picture is a "large size"
single-character wall scroll.
We also offer custom wall scrolls in small, medium, and an even-larger jumbo size.

A professional Chinese Calligrapher

Professional calligraphers are getting to be hard to find these days.
Instead of drawing characters by hand, the new generation in China merely type roman letters into their computer keyboards and pick the character that they want from a list that pops up.

There is some fear that true Chinese calligraphy may become a lost art in the coming years. Many art institutes in China are now promoting calligraphy programs in hopes of keeping this unique form of art alive.

Trying to learn Chinese calligrapher - a futile effort

Even with the teachings of a top-ranked calligrapher in China, my calligraphy will never be good enough to sell. I will leave that to the experts.

A high-ranked Chinese master calligrapher that I met in Zhongwei

The same calligrapher who gave me those lessons also attracted a crowd of thousands and a TV crew as he created characters over 6-feet high. He happens to be ranked as one of the top 100 calligraphers in all of China. He is also one of very few that would actually attempt such a feat.

Check out my lists of Japanese Kanji Calligraphy Wall Scrolls and Old Korean Hanja Calligraphy Wall Scrolls.

2 people have searched for in Chinese or Japanese in the past year.
was last searched for by someone else on Mar 16th, 2018