Buy a Royal calligraphy wall scroll here!
Personalize your custom “Royal” project by clicking the button next to your favorite “Royal” title below...
In Japanese, 薇 is usually romanized as zenmai and refers to the royal fern (Osmunda Japonica).
In Chinese, this may refer to a different species of fern, Osmunda Regalis.
Other translations include: flowering fern; osmund; fiddlehead fern.
In Japan, this can also be romanized as Uei and used as a personal name.
Please note that 薇 is not the only character(s) in Japanese that can be romanized as zenmai. Be sure you have the right word or name before you order.
求學無坦途 is a Chinese proverb that translates as “There is no royal road to learning.”
This suggests that the path of learning can never be smooth, there will be difficulties and troubles along the way.
See Also: Learning is Eternal
These search terms might be related to Royal:
All Tenets of the Noble Eightfold Path
Flowers / Blooming / Splendid / China
Four Noble Truths (Buddhism)
Four Noble Truths (Full List)
Four Noble Truths: Desire and Attachment
Four Noble Truths: Elimination of Desire or Attachment
Four Noble Truths: Path Leading Away From Suffering
Four Noble Truths: Suffering
Noble
Noble Eightfold Path
Noble Warrior
The Noble Eightfold Path
Below are some entries from our dictionary that may match your royal search...
Characters If shown, 2nd row is Simp. Chinese |
Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
王 see styles |
wàng wang4 wang wan わん |
More info & calligraphy: King(n,n-suf) (1) king; ruler; sovereign; monarch; (n,n-suf) (2) tycoon; magnate; champion; master; (n,n-suf) (3) (abbreviation) {shogi} (See 王将・おうしょう・1) king (of the senior player); (surname) Wan rāja, king, prince, royal; to rule. |
海兵隊 see styles |
kaiheitai / kaihetai かいへいたい |
More info & calligraphy: Marine Corps |
求學無坦途 求学无坦途 see styles |
qiú xué wú tǎn tú qiu2 xue2 wu2 tan3 tu2 ch`iu hsüeh wu t`an t`u chiu hsüeh wu tan tu |
More info & calligraphy: There is No Royal Road to Learning |
御 see styles |
yù yu4 yü mitomo みとも |
(bound form) imperial; royal; (literary) to drive (a carriage); (literary) to manage; to govern (prefix) (1) (honorific or respectful language) (polite language) (humble language) (kana only) (usu. before a term with an on-yomi reading) (See 御・お) honorific-polite-humble prefix; (suffix) (2) (honorific or respectful language) (after a noun indicating a person) honorific suffix; (personal name) Mitomo to steer |
朕 see styles |
zhèn zhen4 chen chin ちん |
(used by an emperor or king) I; me; we (royal "we"); (literary) omen (pronoun) (dated) (first person pronoun used by the Emperor) We |
諦 谛 see styles |
dì di4 ti tai たい |
to examine; truth (Buddhism) {Buddh} satya; truth; (given name) Tai To judge, examine into, investigate, used in Buddhism for satya, a truth, a dogma, an axiom; applied to the āryasatyāni, the four dogmas, or noble truths, of 苦, 集, 滅, and 道 suffering, (the cause of its) assembly, the ( possibility of its cure, or) extinction, and the way (to extinction), i.e. the eightfold noble path, v. 四諦 and 八聖道. There are other categories of 諦, e.g. (2) 眞 and 俗 Reality in contrast with ordinary ideas of things; (3) 空, 假 and 中 q.v. (6) by the 勝論宗; and(8) by the 法相宗.; Two forms of statement: (a) 俗諦 saṃvṛti-satya, also called 世諦, 世俗諦, 覆俗諦, 覆諦, meaning common or ordinary statement, as if phenomena were real; (b) 眞諦 paramartha-satya, also called 第一諦, 勝義諦, meaning the correct dogma or averment of the enlightened. Another definition is 王法 and 佛法, royal law and Buddha law. |
邙 see styles |
máng mang2 mang |
Mt Mang at Luoyang in Henan, with many Han, Wei and Jin dynasty royal tombs |
ご影 see styles |
goei / goe ごえい |
(honorific or respectful language) image (esp. of a deity, buddha, royal, noble, etc.) |
七寶 七宝 see styles |
qī bǎo qi1 bao3 ch`i pao chi pao shichihō |
sapta ratna 薩不荅羅的捺 The seven treasures, or precious things, of which there are varying descriptions, e.g. 金 suvarna, gold; 銀rūpya, silver; 鐂璃 vaiḍūrya, lapis lazuli; 玻瓈sphaṭika, crystal; 硨磲 musāragalva, agate; 赤珠 rohita-mukta, rubies or red pearls; 瑪瑙 aśmagarbha, cornelian. Also the seven royal (cakravartin) treasures―the golden wheel; elephants; dark swift horses; the divine pearl, or beautiful pearls; able ministers of the Treasury; jewels of women; and loyal generals. |
仁王 see styles |
rén wáng ren2 wang2 jen wang niwa にわ |
the two guardian Deva kings; (personal name) Niwa The benevolent king, Buddha; the name Śākya is intp. as 能仁 able in generosity. Also an ancient king, probably imaginary, of the 'sixteen countries' of India, for whom the Buddha is said to have dictated the 仁王經, a sutra with two principal translations into Chinese, the first by Kumārajīva styled 仁王般若經 or 佛說仁王般若波羅蜜經 without magical formulae, the second by Amogha (不空) styled 仁王護國般若波羅蜜經, etc., into which the magical formulae were introduced; these were for royal ceremonials to protect the country from all kinds of calamities and induce prosperity. |
冠冕 see styles |
guān miǎn guan1 mian3 kuan mien |
royal crown; official hat; official; leader; chief; elegant and stately |
刹利 see styles |
chà lì cha4 li4 ch`a li cha li setsuri |
(刹帝利); 刹怛利耶 kṣatriya. The second, or warrior and ruling caste; Chinese render it as 田主 landowners and 王種 royal caste; the caste from which the Buddha came forth and therefore from which all Buddhas (如來) spring. |
勅許 see styles |
chokkyo ちょっきょ |
imperial sanction; royal charter; chartered (e.g. chartered accountant) |
北邙 see styles |
běi máng bei3 mang2 pei mang |
Mt Mang at Luoyang in Henan, with many Han, Wei and Jin dynasty royal tombs |
十二 see styles |
shí èr shi2 er4 shih erh tooji とおじ |
twelve; 12 12; twelve; (given name) Tooji dvātriṃśa. Thirty-two. 三十二應 (or 三十二身) The thirty-two forms of Guanyin, and of Puxian, ranging from that of a Buddha to that of a man, a maid, a rakṣas; similar to the thirty-three forms named in the Lotus Sūtra. 三十二相三十二大人相 dvātriṃśadvaralakṣaṇa. The thirty-two lakṣaṇas, or physical marks of a cakravartī, or 'wheel-king', especially of the Buddha, i. e. level feet, thousand-spoke wheel-sign on feet, long slender fingers, pliant hands and feet, toes and fingers finely webbed, full-sized heels, arched insteps, thighs like a royal stag, hands reaching below the knees well-retracted male organ, height and stretch of arms equal, every hair-root dark coloured, body hair graceful and curly, golden-hued body, a 10 ft. halo around him, soft smooth skin, the 七處, i. e. two soles, two palms, two shoulders, and crown well rounded, below the armpits well-filled, lion-shaped body, erect, full shoulders, forty teeth, teeth white even and close, the four canine teeth pure white, lion-jawed, saliva improving the taste of all food, tongue long and broad, voice deep and resonant, eyes deep blue, eyelashes like a royal bull, a white ūrnā or curl between the eyebrows emitting light, an uṣṇīṣa or fleshy protuberance on the crown. These are from the 三藏法數 48, with which the 智度論 4, 涅盤經 28, 中阿含經, 三十ニ相經 generally agree. The 無量義經 has a different list. 三十二相經 The eleventh chapter of the 阿含經. 三十二相經願 The twenty-first of Amitābha's vows, v. 無量壽經. 三十三 trayastriṃśat. Thirty-three. 三十三天忉利天; 憺梨天, 多羅夜登陵舍; 憺利夜登陵奢; 憺利耶憺利奢 Trayastriṃśas. The Indra heaven, the second of the six heavens of form. Its capital is situated on the summit of Mt. Sumeru, where Indra rules over his thirty-two devas, who reside on thirty-two peaks of Sumeru, eight in each of the four directons. Indra's capital is called 殊勝 Sudarśana, 喜見城 Joy-view city. Its people are a yojana in height, each one's clothing weighs 六鐵 (1; 4 oz. ), and they live 1, 000 years, a day and night being equal to 100 earthly years. Eitel says Indra's heaven 'tallies in all its details with the Svarga of Brahminic mythology' and suggests that 'the whole myth may have an astronomical meaning', or be connected, with 'the atmosphere with its phenomena, which strengthens Koeppen's hypothesis explaining the number thirty-three as referring to the eight Vasus, eleven Rudras, twelve Ādityas, and two Aśvins of Vedic mythology'. In his palace called Vaijayanta 'Indra is enthroned with 1, 000 eyes with four arms grasping the vajra. There he revels in numberless sensual pleasures together with his wife Śacī... and with 119, 000 concubines with whom he associates by means of transformation'.; dvādaśa, twelve. |
印璽 印玺 see styles |
yìn xǐ yin4 xi3 yin hsi inji いんじ |
official seal; imperial or royal seal; papal bull imperial seal |
君位 see styles |
jun wèi jun1 wei4 chün wei |
royal title |
國忌 国忌 see styles |
guó jì guo2 ji4 kuo chi kokki |
royal death commemoration |
大命 see styles |
dà mìng da4 ming4 ta ming taimei / taime たいめい |
imperial command; royal command The great order, command, destiny, or fate, i.e. life-and-death, mortality, reincarnation. |
宮廷 宫廷 see styles |
gōng tíng gong1 ting2 kung t`ing kung ting kyuutei / kyute きゅうてい |
court (of king or emperor) (noun - becomes adjective with の) imperial court; royal court |
尚氏 see styles |
shoushi / shoshi しょうし |
Shō clan (royal family of the Ryukyu Kingdom) |
巡幸 see styles |
junkou / junko じゅんこう |
(n,vs,vi) Imperial tour; royal progress |
月種 月种 see styles |
yuè zhǒng yue4 zhong3 yüeh chung gasshu |
Candravaṃśa, descendants of the moon, 'the lunar race of kings or the second great line of Kṣatriya or royal dynasties in India. ' M. W. |
欽定 钦定 see styles |
qīn dìng qin1 ding4 ch`in ting chin ting kintei / kinte きんてい |
to authorize; to designate; (old) to be compiled and published by imperial command (adj-no,n) authorized (by imperial or royal order); authorised; appointed; enacted; established |
湯坐 see styles |
yuza ゆざ |
(hist) royal family nursemaid (Yamato court); (surname) Yuza |
牛跡 牛迹 see styles |
niú jī niu2 ji1 niu chi goshaku |
Ox-tracks, i. e. the teaching of a Buddha the 牛王 royal bull. |
狗鷲 狗鹫 see styles |
gǒu jiù gou3 jiu4 kou chiu inuwashi いぬわし |
royal eagle; CL:隻|只[zhi1] (kana only) golden eagle (Aquila chrysaetos) |
王事 see styles |
wáng shì wang2 shi4 wang shih ouji / oji おうじ |
imperial cause; royal cause royal affairs |
王仙 see styles |
wáng xiān wang2 xian1 wang hsien ōsen |
A royalṛṣi, i. e. a sovereign who retires from the world and attains to the five transcendent powers. |
王台 see styles |
oudai / odai おうだい |
queen cell (of a beehive); royal cell |
The following table may be helpful for those studying Chinese or Japanese...
Title | Characters | Romaji (Romanized Japanese) | Various forms of Romanized Chinese | |
Zenmai Royal Fern | 薇 | zenmai | wēi / wei1 / wei | |
There is No Royal Road to Learning | 求學無坦途 求学无坦途 | qiú xué wú tǎn tú qiu2 xue2 wu2 tan3 tu2 qiu xue wu tan tu qiuxuewutantu | ch`iu hsüeh wu t`an t`u chiuhsüehwutantu chiu hsüeh wu tan tu |
|
In some entries above you will see that characters have different versions above and below a line. In these cases, the characters above the line are Traditional Chinese, while the ones below are Simplified Chinese. |
Successful Chinese Character and Japanese Kanji calligraphy searches within the last few hours...
All of our calligraphy wall scrolls are handmade.
When the calligrapher finishes creating your artwork, it is taken to my art mounting workshop in Beijing where a wall scroll is made by hand from a combination of silk, rice paper, and wood.
After we create your wall scroll, it takes at least two weeks for air mail delivery from Beijing to you.
Allow a few weeks for delivery. Rush service speeds it up by a week or two for $10!
When you select your calligraphy, you'll be taken to another page where you can choose various custom options.
The wall scroll that Sandy is holding in this picture is a "large size"
single-character wall scroll.
We also offer custom wall scrolls in small, medium, and an even-larger jumbo size.
Professional calligraphers are getting to be hard to find these days.
Instead of drawing characters by hand, the new generation in China merely type roman letters into their computer keyboards and pick the character that they want from a list that pops up.
There is some fear that true Chinese calligraphy may become a lost art in the coming years. Many art institutes in China are now promoting calligraphy programs in hopes of keeping this unique form
of art alive.
Even with the teachings of a top-ranked calligrapher in China, my calligraphy will never be good enough to sell. I will leave that to the experts.
The same calligrapher who gave me those lessons also attracted a crowd of thousands and a TV crew as he created characters over 6-feet high. He happens to be ranked as one of the top 100 calligraphers in all of China. He is also one of very few that would actually attempt such a feat.
Check out my lists of Japanese Kanji Calligraphy Wall Scrolls and Old Korean Hanja Calligraphy Wall Scrolls.
Some people may refer to this entry as Royal Kanji, Royal Characters, Royal in Mandarin Chinese, Royal Characters, Royal in Chinese Writing, Royal in Japanese Writing, Royal in Asian Writing, Royal Ideograms, Chinese Royal symbols, Royal Hieroglyphics, Royal Glyphs, Royal in Chinese Letters, Royal Hanzi, Royal in Japanese Kanji, Royal Pictograms, Royal in the Chinese Written-Language, or Royal in the Japanese Written-Language.
89 people have searched for Royal in Chinese or Japanese in the past year.
Royal was last searched for by someone else on Mar 7th, 2025