Did you mean: Remember ?
Buy a Remember calligraphy wall scroll here!
Personalize your custom “Remember” project by clicking the button next to your favorite “Remember” title below...
5. Never Forget
記憶 is a Japanese Kanji, old Korean Hanja, and Chinese word that means "to remember".
This can also be translated as memory, to recall, recollection, or remembrance.
銘記 means to keep in mind, to take note of, or simply to remember, in Chinese characters and Japanese Kanji.
The first character means to engrave, to inscribe, or to carve an inscription.
The second character means to remember, to note, mark, sign, to record, history, chronicle, or annals.
When used in the context of a person, this means to engrave on the heart, or to inscribe a memory in one's mind. In short, it's the idea of deeply remembering something, some event, or someone forever.
念 is the simplest way to write "mindfulness" in Chinese, Japanese Kanji, and old Korean Hanja.
念 can be defined these ways: To read; to study (a degree course); to read aloud; to miss somebody (keeping them in your mind); idea; remembrance; sense; thought; feeling; desire; concern; attention; recollection; memory; to think on/about; reflect; repeat, intone; a moment.
Obviously, the context in which the character is used determines which definition or meaning is perceived. As a single character, it's open and perhaps ambiguous. Thus, it can be read with any or all of these meanings.
念 is used in a Buddhist context (often written as 正念 or "right mindfulness") with similar meanings of thought and contemplation.
In Japanese, this character is sometimes used as a name "Nen".
痛みは体から抜ける弱さ is how to write "pain is weakness leaving the body" in Japanese.
I remember this being shouted a lot during U.S. Marine Corps boot camp.
Note: Because this selection contains some special Japanese Hiragana characters, it should be written by a Japanese calligrapher.
This text is the chant or poem of Wing Chun.
I call it a "chant" because it was meant to be a somewhat rhythmic poem to help practitioners memorize many aspects of Wing Chun.
You will see this referred to as, "Wing Chun Kuem Kuit". This Cantonese romanization is popular in the west (and there is no official way to romanize Cantonese, so many variations exist). In Mandarin, it would be, "Yong Chun Quan Jue". The last character (kuit or kyut from Cantonese, jue or chüeh from Mandarin) kind of means "secrets of the art". It's a short way to write 口訣, meaning "mnemonic chant" or "rhyme for remembering".
In the west (especially in the military), we often use acronyms to remember things. There are no initials to make acronyms in Chinese, so in ancient times, chants like this are used to remember vast amounts of information. I will presume you already know the meaning of the 10 maxims, so I will skip that to keep this calligraphy entry from getting too large.
Some think 练拳者必记 is the title but that just says, "(When) training (the) fist, people should remember:". Therefore, I've not included that in the calligraphy. However, you can put a note in the special instructions if you want it added.
Note: On a traditional calligraphy wall scroll, the characters will be written in vertical columns, starting from the right, and proceeding left.
Note: This is an except and variation from a huge 口訣. These 10 maxims are used extensively in Wing Chun training, and you’ll find them all over the internet. Just know there is a much longer version out there, along with several variations and excepts like this one. If you know of, or want a different version, just contact me, and I will add it for you.
I remember this being shouted a lot during U.S. Marine Corps boot camp. This is how to write that phrase in Chinese. At least, this is as close as we could compose/translate it, and hold the full original meaning and connotations.
The version shown here is really, "Pain is weakness leaving your body". Although, it's said in English both ways (the or your), it works better in Chinese with "your".
This literally means, "when three people meet, one becomes the teacher".
This famous Chinese philosophy suggests that when people come together, they can always learn from each other.
One person must be the teacher and others learn. And in turn, the others become the teachers of the knowledge they posses.
It is important to remember that we all have something to teach, and we all have something to learn as well.
This proverb suggests that one should always be grateful to those who helped you succeed.
And remember your ancestors and those that came before you whose sacrifices made your present life better.
Some Chinese will separate the intended meaning from this proverb and translate this as "Don't forget the people who once helped you". In Modern China, this idiom is virtually never used to refer to an actual well.
Note: This can be pronounced in Korean but it's not a commonly used phrase.
虎 is the character for tiger in Chinese, old Korean Hanja, and Japanese Kanji.
Since you already know what a tiger is, here's some trivia: If you look at the Japanese pronunciation, you might remember a movie called "Tora Tora Tora" which was the code word used to initiate the attack on Pearl Harbor. It simply means "Tiger Tiger Tiger".
In Chinese culture, the tiger is considered to be the king of all animals (in much the way we see the lion in western culture).
From the Chinese Zodiac, if you were born in the year of the tiger, you . . .
Have a strong personality.
Are full of self-confidence.
Don't like to obey others.
日 is how to write "day" in Chinese, Japanese and Korean Hanja.
This can also mean "Sun", the star in the middle of the Solar system in which we live. In Japanese, it can also mean "sunshine" or even "Sunday".
When writing the date in modern Chinese and Japanese, putting a number in front of this character indicates the day of the month. Of course, you need to indicate the month too... The month is expressed with a number followed by the character for the moon. So "three moons ten suns" would be "March 10th" or "3/10".
Note: 日 is also the first character for the proper name of Japan. Remember that Japan is "The land of the rising sun"? Well, the first character for Japan means "sun" the second means "origin" so you get the real meaning now. Sometimes, in China, this sun character can be a short name for Japan or a suffix for something of or from Japan.
This Japanese proverb relays the vicissitudes of life, with the meaning "seven times down eight times up".
Some would more naturally translate it into English as "Always rising after a fall or repeated failures" or compare it to the English, "If at first you don't succeed, try, try again".
The first Kanji is literally "7". The second means "fall down" (sometimes this Kanji means "turn around", "revolve" or "turn over" but in this case, it holds the meaning of "fall"). The third is "8". And the last is "get up", "rouse", or "rise".
Basically, if you fail 7 times, you should recover from those events and be prepared to rise an 8th time. This also applies if it is the world or circumstances that knock you down seven times...
...just remember that you have the ability to bounce back from any kind of adversity.
Note: This can be pronounced two ways. One is "shichi ten hakki" or "shichitenhakki". The other is "nana korobi ya oki" also written, "nanakorobi-yaoki".
Special Note: The second character is a Kanji that is not used in China. Therefore, please select a Japanese calligrapher for this title.
This in-stock artwork might be what you are looking for, and ships right away...
Gallery Price: $195.00
Your Price: $107.88
Gallery Price: $50.00
Your Price: $29.88
Gallery Price: $50.00
Your Price: $29.88
Gallery Price: $50.00
Your Price: $29.88
The following table may be helpful for those studying Chinese or Japanese...
|Title||Characters||Romaji (Romanized Japanese)||Various forms of Romanized Chinese|
|jì zhù / ji4 zhu4 / ji zhu / jizhu||chi chu / chichu|
|Remember||記憶||kioku||jì yì / ji4 yi4 / ji yi / jiyi||chi i / chii|
|Remember||銘記||mei ki / meiki||míng jì / ming2 ji4 / ming ji / mingji||ming chi / mingchi|
|Remember What Is Important To You||貴方にとって重要な事を記憶する||anata ni totte jyuyou na koto wo kioku suru|
anata ni totte jyuyo na koto wo kioku suru
|Remember What Is Important To You||記住什么是重要的|
|jì zhù shén shì zhòng yào de|
ji4 zhu4 shen2 me shi4 zhong4 yao4 de
ji zhu shen me shi zhong yao de
|chi chu shen me shih chung yao te|
|Mindfulness||念||nen||niàn / nian4 / nian||nien|
|Pain is Weakness Leaving the Body||痛みは體から抜ける弱さ|
|itami wa karada kara nukeru yowasa|
|Never Forget||永志不忘||yǒng zhì bù wàng|
yong3 zhi4 bu4 wang4
yong zhi bu wang
|yung chih pu wang
|Wing Chun Fist Maxims||有手黐手無手問手來留區送甩手直沖怕打終歸打貪打終被打粘連迫攻絕不放鬆來力瀉力借力出擊步步追形點點朝午以形補手敗形不敗馬腰馬一致心意合一拳由心發動法無形活人練活死功夫|
|Pain is Weakness Leaving the Body||疼痛就是衰弱離你而去的時候|
|téng tòng jiù shì shuāi ruò lí nǐ ér qù de shí hòu|
teng2 tong4 jiu4 shi4 shuai1 ruo4 li2 ni3 er2 qu4 de shi2 hou4
teng tong jiu shi shuai ruo li ni er qu de shi hou
|t`eng t`ung chiu shih shuai jo li ni erh ch`ü te shih hou
teng tung chiu shih shuai jo li ni erh chü te shih hou
|When Three People Gather, One Becomes a Teacher||三人行必有我師|
|sān rén xíng bì yǒu wǒ shī|
san1 ren2 xing2 bi4 you3 wo3 shi1
san ren xing bi you wo shi
|san jen hsing pi yu wo shih
|Drinking the water of a well: One should never forget who dug it||吃水不忘掘井人||chī shuǐ bú wàng jué jǐng rén|
chi1 shui3 bu2 wang4 jue2 jing3 ren2
chi shui bu wang jue jing ren
|ch`ih shui pu wang chüeh ching jen
chih shui pu wang chüeh ching jen
|Tiger||虎||tora||hǔ / hu3 / hu|
|Day||日||hi / nichi||rì / ri4 / ri||jih|
|Fall Down Seven Times, Get Up Eight||七転八起||shichi ten hakki / nana korobi ya oki|
shichi ten haki / nana korobi ya oki
shichitenhaki / nanakorobiyaoki
|In some entries above you will see that characters have different versions above and below a line.|
In these cases, the characters above the line are Traditional Chinese, while the ones below are Simplified Chinese.
Successful Chinese Character and Japanese Kanji calligraphy searches within the last few hours...
All of our calligraphy wall scrolls are handmade.
When the calligrapher finishes creating your artwork, it is taken to my art mounting workshop in Beijing where a wall scroll is made by hand from a combination of silk, rice paper, and wood.
After we create your wall scroll, it takes at least two weeks for air mail delivery from Beijing to you.
Allow a few weeks for delivery. Rush service speeds it up by a week or two for $10!
When you select your calligraphy, you'll be taken to another page where you can choose various custom options.
The wall scroll that Sandy is holding in this picture is a "large size"
single-character wall scroll.
We also offer custom wall scrolls in small, medium, and an even-larger jumbo size.
Professional calligraphers are getting to be hard to find these days.
Instead of drawing characters by hand, the new generation in China merely type roman letters into their computer keyboards and pick the character that they want from a list that pops up.
There is some fear that true Chinese calligraphy may become a lost art in the coming years. Many art institutes in China are now promoting calligraphy programs in hopes of keeping this unique form of art alive.
Even with the teachings of a top-ranked calligrapher in China, my calligraphy will never be good enough to sell. I will leave that to the experts.
The same calligrapher who gave me those lessons also attracted a crowd of thousands and a TV crew as he created characters over 6-feet high. He happens to be ranked as one of the top 100 calligraphers in all of China. He is also one of very few that would actually attempt such a feat.
Check out my lists of Japanese Kanji Calligraphy Wall Scrolls and Old Korean Hanja Calligraphy Wall Scrolls.
Some people may refer to this entry as Remember Kanji, Remember Characters, Remember in Mandarin Chinese, Remember Characters, Remember in Chinese Writing, Remember in Japanese Writing, Remember in Asian Writing, Remember Ideograms, Chinese Remember symbols, Remember Hieroglyphics, Remember Glyphs, Remember in Chinese Letters, Remember Hanzi, Remember in Japanese Kanji, Remember Pictograms, Remember in the Chinese Written-Language, or Remember in the Japanese Written-Language.
16 people have searched for Remember in Chinese or Japanese in the past year.
Remember was last searched for by someone else on Jun 14th, 2021