Not what you want?
Try other similar-meaning words, fewer words, or just one word.
Enter your email below, and get an automatic notice when results for Hong2 are added or updated...
Buy a Hong2 calligraphy wall scroll here!
Personalize your custom “Hong2” project by clicking the button next to your favorite “Hong2” title below...
1. Rainbow
2. Red Color
3. Hung Gar
4. Hung Kuen
5. Red Envelope
7. Sequoia
10. Hung Ga Kuen
12. Ruby
13. Saffron
15. Alhondra
16. Great Aspirations / Ambition
17. Honduras
18. Realize Your Ambitions / Ride on the Crest of Success
20. Just as Liquor Turns a Face Red, Gold Turns a Heart Black
虹 is a universal character that means rainbow in Chinese, Japanese Kanji, and old Korean Hanja.
紅 is a single character that means red in Chinese, Japanese Kanji, and old Korean Hanja.
The perceived meaning of this character can be ambiguous. Most will see it as the color red but it can also mean Communist (just like it can in English). In Japanese, it can be a female given name "Rena", or refer to red silk lining. In Chinese, red is a good luck color, and can refer to a bonus or revolutionary.
洪家 is the martial arts title Hung Ga or Hung Gar.
The first character means flood, big, immense, or great but it can also be the surname, Hong or Hung.
The last character means family or home.
This can also be read as "The Hung Family" or "The Hung Household". This title is mostly associated as a style of Kung Fu.
This literally means, "red treasure".
Depending on context, it can also mean, "money wrapped in red as a gift", "a bonus payment", "a kickback", or "a bribe".
However, most of the time, this is an innocent gift of money in a red envelope that is given from an elder relative to a youngster. This usually happens during Chinese New Years. It can also happen in preparation for, or during a wedding in China.
紅包 is called a "Hong Bao" in Chinese. Filipino Chinese call it an "Ang Pao". There are a few other variations.
紅五蝠 is a play on words in Chinese because of some homophones.
The first thing you need to know is that the word for bat, 蝠, sounds exactly like the word for good fortune, 福. Thus, bats are often associated with good luck and good fortune in Chinese culture.
Five bats (五福 / 五蝠) means "five fortunes" referring to luck, prosperity, wealth, happiness, and longevity.
The word red, 红, has the same sound as 宏 meaning vast, great, or magnificent. Therefore, a red bat means "vast fortune".
Altogether, five red bats represent vast reaches of the five fortunes.
怡紅院 is from "The Story of the Stone" by Cao Xueqin.
For some reason, this phrase was translated as "House of Green Delights" when the novel was published in English. The translator took some liberties, and believed that "green" had a more positive feel than red, to a western audience. Therefore, the phrase shown to the right is "House of Red Delights" (which is the most original and correct way).
This Chinese proverb implies that having great ambitions also means that others will not understand your great expectations and ideas.
Though the actual words come from a longer saying of Confucius which goes, "The little swallows living under the eaves wouldn't understand the lofty ambitions of a swan (who flies far and wide)".
This Confucius quote has led to this idiomatic expression in China that means "think big". What you'd really be saying is "The lofty ambitions of a swan".
Note that Chinese people sometimes refer to the little swallow, as one who does not "think big" but is, instead, stuck in a rut, or just leading a mundane life. Therefore, it's a compliment to be called a swan but not a good thing to be called a swallow.
This four-character proverb is used in Chinese to mean "realize your ambitions" or "exhibit your ambition and success".
It's used to talk about someone with great career ambitions. Almost literally, it expresses the idea of someone unfolding a great career like a map or a set of blueprint plans.
Very literally translated, these four characters mean, "Great unfolding of a huge map" or "Great exhibition of a colossal plan".
姻緣紅線 is the legendary red string of destiny that binds all soul mates or lovers together.
In ancient Chinese culture, a mythological matchmaker named 月老 (Yuè Lǎo) was the controller of the fate that led lovers to meet. He did this by tying a celestial red string to the ankle of each person. Sometime during their life, they will meet and marry as fate dictates.
While the origin of the red string comes from China, it has spread to other parts of Asia (such as Japan where it's known as 赤い糸).
Literally this says: [Just as] white liquor makes people's faces turn red, [So] yellow gold makes people's hearts turn black.
This is a warning about the nature of greed. The suggestion is that one who lusts for gold and riches, will eventually have a black heart (or become a heartless greedy bastard). As a wall scroll, this is a reminder and warning to keep yourself from following the greedy path.
This poem was written almost 1200 years ago during the Tang dynasty.
It depicts traveling up a place known as Cold Mountain, where some hearty people have built their homes. The traveler is overwhelmed by the beauty of the turning leaves of the maple forest that surrounds him just as night overtakes the day, and darkness prevails. His heart implores him to stop, and take in all of the beauty around him.
First before you get to the full translation, I must tell you that Chinese poetry is a lot different than what we have in the west. Chinese words simply don't rhyme in the same way that English, or other western languages do. Chinese poetry depends on rhythm and a certain beat of repeated numbers of characters.
I have done my best to translate this poem keeping a certain feel of the original poet. But some of the original beauty of the poem in it's original Chinese will be lost in translation.
Far away on Cold Mountain, a stone path leads upwards.
Among white clouds, people's homes reside.
Stopping my carriage I must, as to admire the maple forest at nights fall.
In awe of autumn leaves showing more red than even flowers of early spring.
Hopefully, this poem will remind you to stop, and "take it all in" as you travel through life.
The poet's name is "Du Mu" in Chinese that is: .
The title of the poem, "Mountain Travels" is:
You can have the title, poet's name, and even Tang Dynasty written as an inscription on your custom wall scroll if you like.
More about the poet:
Dumu lived from 803-852 AD and was a leading Chinese poet during the later part of the Tang dynasty.
He was born in Chang'an, a city of central China and former capital of the ancient Chinese empire in 221-206 BC. In present-day China, his birthplace is currently known as Xi'an, the home of the Terracotta Soldiers.
He was awarded his Jinshi degree (an exam administered by the emperor's court which leads to becoming an official of the court) at the age of 25, and went on to hold many official positions over the years. However, he never achieved a high rank, apparently because of some disputes between various factions, and his family's criticism of the government. His last post in the court was his appointment to the office of Secretariat Drafter.
During his life, he wrote scores of narrative poems, as well as a commentary on the Art of War and many letters of advice to high officials.
His poems were often very realistic, and often depicted every day life. He wrote poems about everything, from drinking beer in a tavern to weepy poems about lost love.
The thing that strikes you most is the fact even after 1200 years, not much has changed about the beauty of nature, toils and troubles of love and beer drinking.
This is a poem, including title, that celebrates the tactics and virtues of the Shaolin Kung Fu Monks for future generations.
The following table may be helpful for those studying Chinese or Japanese...
Title | Characters | Romaji (Romanized Japanese) | Various forms of Romanized Chinese | |
Rainbow | 虹 | niji | hóng / hong2 / hong | hung |
Red Color | 紅 红 | beni | hóng / hong2 / hong | hung |
Hung Gar | 洪家 | hóng jiā / hong2 jia1 / hong jia / hongjia | hung chia / hungchia | |
Hung Kuen | 洪拳 | hóng quán hong2 quan2 hong quan hongquan | hung ch`üan hungchüan hung chüan |
|
Red Envelope | 紅包 红包 | hóng bāo / hong2 bao1 / hong bao / hongbao | hung pao / hungpao | |
Scarlet Bright Red | 鮮紅 鲜红 | sen kou / senkou / sen ko / senko | xiān hóng xian1 hong2 xian hong xianhong | hsien hung hsienhung |
Sequoia | 紅杉 红杉 | hóng shān hong2 shan1 hong shan hongshan | hung shan hungshan |
|
Five Red Bats | 紅五蝠 红五蝠 | hóng wǔ fú hong2 wu3 fu2 hong wu fu hongwufu | hung wu fu hungwufu |
|
House of Red Delights | 怡紅院 怡红院 | yí hóng yuàn yi2 hong2 yuan4 yi hong yuan yihongyuan | i hung yüan ihungyüan |
|
Hung Ga Kuen | 洪家拳 | hóng jiā quán hong2 jia1 quan2 hong jia quan hongjiaquan | hung chia ch`üan hungchiachüan hung chia chüan |
|
Red Panda Firefox | 紅熊貓 红熊猫 | hóng xióng māo hong2 xiong2 mao1 hong xiong mao hongxiongmao | hung hsiung mao hunghsiungmao |
|
Ruby | 紅寶石 红宝石 | hóng bǎo shí hong2 bao3 shi2 hong bao shi hongbaoshi | hung pao shih hungpaoshih |
|
Saffron | 藏紅花 藏红花 | zàng hóng huā zang4 hong2 hua1 zang hong hua zanghonghua | tsang hung hua tsanghunghua |
|
Scarlet Crimson | 深紅色 深红色 | shin kou shoku shinkoushoku shin ko shoku shinkoshoku | shēn hóng sè shen1 hong2 se4 shen hong se shenhongse | shen hung se shenhungse |
Alhondra | 阿紅達 阿红达 | ā hóng dá a1 hong2 da2 a hong da ahongda | a hung ta ahungta |
|
Great Aspirations Ambition | 鴻鵠之誌 鸿鹄之志 | hóng hú zhī zhì hong2 hu2 zhi1 zhi4 hong hu zhi zhi honghuzhizhi | hung hu chih chih hunghuchihchih |
|
Honduras | 洪都拉斯 | hóng dū lā sī hong2 du1 la1 si1 hong du la si hongdulasi | hung tu la ssu hungtulassu |
|
Realize Your Ambitions Ride on the Crest of Success | 大展宏圖 大展宏图 | dà jiǎn hóng tú da4 jian3 hong2 tu2 da jian hong tu dajianhongtu | ta chien hung t`u tachienhungtu ta chien hung tu |
|
The Red Thread of Fate | 姻緣紅線 姻缘红线 | yīn yuán hóng xiàn yin1 yuan2 hong2 xian4 yin yuan hong xian yinyuanhongxian | yin yüan hung hsien yinyüanhunghsien |
|
Just as Liquor Turns a Face Red, Gold Turns a Heart Black | 白酒紅人面黃金黑世心 白酒红人面黄金黑世心 | bái jiǔ hóng rén miàn huáng jīn hēi shì xīn bai2 jiu3 hong2 ren2 mian4 huang2 jin1 hei1 shi4 xin1 bai jiu hong ren mian huang jin hei shi xin | pai chiu hung jen mien huang chin hei shih hsin | |
Mountain Travels Poem by Dumu | 遠上寒山石徑斜白雲生處有人家停車坐愛楓林晚霜葉紅於二月花 远上寒山石径斜白云生处有人家停车坐爱枫林晚霜叶红于二月花 | yuǎn shàng hán shān shí jìng xiá bái yún shēng chù yǒu rén jiā tíng chē zuò ài fēng lín wǎn shuàng yè hóng yú èr yuè huā yuan3 shang4 han2 shan1 shi2 jing4 xia2 bai2 yun2 sheng1 chu4 you3 ren2 jia1 ting2 che1 zuo4 ai4 feng1 lin2 wan3 shuang4 ye4 hong2 yu2 er4 yue4 hua1 yuan shang han shan shi jing xia bai yun sheng chu you ren jia ting che zuo ai feng lin wan shuang ye hong yu er yue hua | yüan shang han shan shih ching hsia pai yün sheng ch`u yu jen chia t`ing ch`e tso ai feng lin wan shuang yeh hung yü erh yüeh hua yüan shang han shan shih ching hsia pai yün sheng chu yu jen chia ting che tso ai feng lin wan shuang yeh hung yü erh yüeh hua |
|
Shaolin Generational Poem | 嵩山少林寺曹洞正宗傳續七十字輩訣福慧智子覺了本圓可悟周洪普廣宗道慶同玄祖清靜真如海湛寂淳貞素德行永延恆妙體常堅固心朗照幽深性明鑒崇祚忠正善禧祥謹志原濟度雪庭為導師引汝歸鉉路 嵩山少林寺曹洞正宗传续七十字辈诀福慧智子觉了本圆可悟周洪普广宗道庆同玄祖清静真如海湛寂淳贞素德行永延恒妙体常坚固心朗照幽深性明鉴崇祚忠正善禧祥谨志原济度雪庭为导师引汝归铉路 | sōng shān shào lín sì cáo dòng zhèng zōng chuán xù qī shí zì bèi jué fú huì zhì zǐ jiào le běn yuán kě wù zhōu hóng pǔ guǎng zōng dào qìng tóng xuán zǔ qīng jìng zhēn rú hǎi zhàn jì chún zhēn sù dé xíng yong song1 shan1 shao4 lin2 si4 cao2 dong4 zheng4 zong1 chuan2 xu4 qi1 shi2 zi4 bei4 jue2 fu2 hui4 zhi4 zi3 jiao4 le5 ben3 yuan2 ke3 wu4 zhou1 hong2 pu3 guang3 zong1 dao4 qing4 tong2 xuan2 zu3 qing1 jing4 zhen1 ru2 hai3 zhan4 ji4 chun2 zhen1 su4 de2 xing2 yong song shan shao lin si cao dong zheng zong chuan xu qi shi zi bei jue fu hui zhi zi jiao le ben yuan ke wu zhou hong pu guang zong dao qing tong xuan zu qing jing zhen ru hai zhan ji chun zhen su de xing yong | sung shan shao lin ssu ts`ao tung cheng tsung ch`uan hsü ch`i shih tzu pei chüeh fu hui chih tzu chiao le pen yüan k`o wu chou hung p`u kuang tsung tao ch`ing t`ung hsüan tsu ch`ing ching chen ju hai chan chi ch`un chen su te hsing yung sung shan shao lin ssu tsao tung cheng tsung chuan hsü chi shih tzu pei chüeh fu hui chih tzu chiao le pen yüan ko wu chou hung pu kuang tsung tao ching tung hsüan tsu ching ching chen ju hai chan chi chun chen su te hsing yung |
|
In some entries above you will see that characters have different versions above and below a line. In these cases, the characters above the line are Traditional Chinese, while the ones below are Simplified Chinese. |
Below are some entries from our dictionary that may match your hong2 search...
Characters If shown, 2nd row is Simp. Chinese |
Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
紅 红 see styles |
hóng / hong2 hung momi / もみ |
![]() More info & calligraphy: red silk lining; (female given name) Rena aruṇa, rakta; red. |
虹 see styles |
hóng / hong2 hung kō / れいん |
![]() More info & calligraphy: rainbow; (female given name) Rein a rainbow |
洪家 see styles |
hóng jiā / hong2 jia1 hung chia |
![]() More info & calligraphy: |
紅包 红包 see styles |
hóng bāo / hong2 bao1 hung pao |
![]() More info & calligraphy: |
鮮紅 鲜红 see styles |
xiān hóng / xian1 hong2 hsien hung senkou / senko / せんこう |
![]() More info & calligraphy: scarlet; bright red; (given name) Senkou |
深紅色 深红色 see styles |
shēn hóng sè / shen1 hong2 se4 shen hung se shinkoushoku / shinkoshoku / しんこうしょく |
![]() More info & calligraphy: scarlet; deep crimson |
紅寶石 红宝石 see styles |
hóng bǎo shí / hong2 bao3 shi2 hung pao shih |
![]() More info & calligraphy: |
紅熊貓 红熊猫 see styles |
hóng xióng māo / hong2 xiong2 mao1 hung hsiung mao |
![]() More info & calligraphy: |
藏紅花 藏红花 see styles |
zàng hóng huā / zang4 hong2 hua1 tsang hung hua |
![]() More info & calligraphy: |
厷 see styles |
hóng / hong2 hung |
old variant of 宏[hong2] |
吰 see styles |
hóng / hong2 hung |
clang |
妅 see styles |
hóng / hong2 hung |
old variant of 娂[hong2] |
娂 see styles |
hóng / hong2 hung |
(used in female names) |
宏 see styles |
hóng / hong2 hung kō / ふかし |
great; magnificent; macro (computing); macro- (given name) Fukashi Vast, spacious; vast |
弘 see styles |
hóng / hong2 hung kō / ひろむ |
great; liberal (male given name) Hiromu Vast, great; to enlarge, spread abroad; e. g. 弘宣; 弘教; 弘法; 弘通 widely to proclaim the Buddhist truth. |
泓 see styles |
hóng / hong2 hung fuchi / ふち |
clear; vast and deep; classifier for a body of clear water (surname) Fuchi |
洪 see styles |
hóng / hong2 hung kou / ko / こう |
flood; big; great (unc) (See 洪牙利) Hungary; (surname) Hon great |
浤 see styles |
hóng / hong2 hung |
sound of water surging |
灴 see styles |
hóng / hong2 hung |
to bake, to roast; to dry at a fire |
竑 see styles |
hóng / hong2 hung |
large; to estimate |
紘 纮 see styles |
hóng / hong2 hung hiromu / ひろむ |
cord for hat; vast (given name) Hiromu |
翃 see styles |
hóng / hong2 hung |
to swarm (of insects) |
葒 荭 see styles |
hóng / hong2 hung |
herb |
鋐 𬭎 see styles |
hóng / hong2 hung |
utensil; implement |
閎 闳 see styles |
hóng / hong2 hung |
big; gate |
鞃 see styles |
hóng / hong2 hung |
a leaning board on carriage |
魟 𫚉 see styles |
hóng / hong2 hung |
ray (fish); Taiwan pr. [hong1] |
鴻 鸿 see styles |
hóng / hong2 hung bishiyago / びしやご |
eastern bean goose; great; large (kana only) bean goose (Anser fabalis); (1) large bird; (2) peng (in Chinese mythology, giant bird said to transform from a fish); (3) fenghuang (Chinese phoenix); (surname) Bishiyago |
黌 黉 see styles |
hóng / hong2 hung |
school |
于洪 see styles |
yú hóng / yu2 hong2 yü hung |
Yuhong district of Shenyang city 瀋陽市|沈阳市, Liaoning |
Successful Chinese Character and Japanese Kanji calligraphy searches within the last few hours...
All of our calligraphy wall scrolls are handmade.
When the calligrapher finishes creating your artwork, it is taken to my art mounting workshop in Beijing where a wall scroll is made by hand from a combination of silk, rice paper, and wood.
After we create your wall scroll, it takes at least two weeks for air mail delivery from Beijing to you.
Allow a few weeks for delivery. Rush service speeds it up by a week or two for $10!
When you select your calligraphy, you'll be taken to another page where you can choose various custom options.
The wall scroll that Sandy is holding in this picture is a "large size"
single-character wall scroll.
We also offer custom wall scrolls in small, medium, and an even-larger jumbo size.
Professional calligraphers are getting to be hard to find these days.
Instead of drawing characters by hand, the new generation in China merely type roman letters into their computer keyboards and pick the character that they want from a list that pops up.
There is some fear that true Chinese calligraphy may become a lost art in the coming years. Many art institutes in China are now promoting calligraphy programs in hopes of keeping this unique form
of art alive.
Even with the teachings of a top-ranked calligrapher in China, my calligraphy will never be good enough to sell. I will leave that to the experts.
The same calligrapher who gave me those lessons also attracted a crowd of thousands and a TV crew as he created characters over 6-feet high. He happens to be ranked as one of the top 100 calligraphers in all of China. He is also one of very few that would actually attempt such a feat.
Check out my lists of Japanese Kanji Calligraphy Wall Scrolls and Old Korean Hanja Calligraphy Wall Scrolls.
Some people may refer to this entry as Hong2 Kanji, Hong2 Characters, Hong2 in Mandarin Chinese, Hong2 Characters, Hong2 in Chinese Writing, Hong2 in Japanese Writing, Hong2 in Asian Writing, Hong2 Ideograms, Chinese Hong2 symbols, Hong2 Hieroglyphics, Hong2 Glyphs, Hong2 in Chinese Letters, Hong2 Hanzi, Hong2 in Japanese Kanji, Hong2 Pictograms, Hong2 in the Chinese Written-Language, or Hong2 in the Japanese Written-Language.
1 people have searched for Hong2 in Chinese or Japanese in the past year.
Hong2 was last searched for by someone else on Dec 25th, 2020