We have many options to create artwork with Devotion characters on a wall scroll or portrait.
If you want to create a cool Devotion Asian character tattoo, you can purchase that on our Chinese and Japanese Tattoo Image Service page and we'll help you select from many forms of ancient Asian symbols that express the idea of devotion.
Quick links to words on this page...
| 1. Passionate Love...
2. Devotion / Dedication / Attentive / Focused
3. Devotion / Diligence / Vigorous / Energetic
4. Devotion / Enthusiasm
5. Devotion to your Profession / Career
6. Religious Devotion / Faith in God / Religious Faith
7. Love and Devotion
8. Loyalty / Devotion
9. Sacrifice / Devotion / Dedication
10. Sincerity and Devotion
11. Believe / Faith / Trust
12. Confidence / Faithful Heart
15. Faith is the bird that feels the light when the dawn is still dark
16. Faith Hope Love
17. Faith Love Peace
18. Good Intentions / Good Will...
19. Faithful / Honorable...
20. Firm Belief...
21. Trust / To Have Faith
22. Trust in God / Faith in God
23. Love Faith Strength
25. Believe in Yourself
|26. Christian Friend
27. Christianity / Christian
28. Respect and Loyalty
32. Fidelity / Personal Integrity / Honor
33. Fragrant / Good Smell
34. Industrious / Hard Working
36. Honesty / Fidelity
38. John 3:16
40. Karma - Cause and Effect
41. Love and Affection
43. Namu Myoho Renge Kyo / Homage to Lotus Sutra
44. There is no god but Allah,...
45. Passion for a Cause
46. Enthusiasm / Passion for a Cause
48. Pure Heart
49. Pure Land / Jodo
52. Seven Heavenly Virtues
53. Spiritual Peace / Enlightened Peace
54. Daoism / Taoism
55. Tenacious / Tenacity
56. True Heart
57. Trust in God
58. Trust No One / Trust No Man
59. Trust in God / In God We Trust
60. Trust in God / Belief in God
61. Namo Shakyamuni Buddha
This means love passionately, ardent love, devotion, adoration. The literal meaning is "hot love," as the first character means heat, fervent, hot and warm. Sometimes it can mean fever, restless, or zeal. The second character is, of course, love. If you adore and are devoted to someone with all your love, this is the title for you.
The first character means "for a particular person, occasion, or purpose," "focused on one single thing," "concentrated" and sometimes, "special."
The second character means "heart" or "mind" by itself.
Together, these two characters make a word that means, "paying attention with your heart." It's often translated as, "dedication," as in "be absorbed in" or "concentrate one's efforts." It's also used to mean, "with single mind," "whole-heartedly," "paying attention," "undivided attention," "concentration (-ed)," "engrossed," "devotionally (listening/watching)," and/or "attentive."
My favorite translation, which comes from the Oxford Advanced Chinese/English Dictionary is, "wholehearted devotion."
If it seems like the meaning of this word is quite open, you are correct. The context in which the word is used matters a lot. It can mean different things depending on how you use it. This makes it kind of nice as you can decide what this means to you (within some limits). This word is always positive in meaning, so even if a Chinese person reads it differently than you, it will still have a good meaning.
In Japanese, they tend to use a variation of the second character which has one less stroke. If you want your calligraphy written this Japanese form, please click on the Kanji shown to the right instead of the button above. Note: Japanese and Chinese people will recognize either form.
See Also: Faith
This is a wide-ranging word that is used in Chinese, Japanese, and Korean.
It can mean devotion, diligence, concentration, aggressive, enterprising, vigorous, energetic, purification, pushing, asceticism, assiduity, or virility. This word is deep, and these two characters can express ideas that take a full English phrase to describe such as, "concentration of mind," "to forge ahead vigorously," or "to dedicate oneself to progress."
Used in the context of Buddhism, it means, "making earnest efforts to cultivate virtue and get rid of evil," or "zeal in one's quest for enlightenment."
This word is universal in Chinese, Japanese Kanji and old Korean Hanja.
It can mean earnestness, enthusiasm, ardor, zeal, devotion, spirit, or fervor.
This word is often used to describe the devotion someone has to their profession - However, it can just mean career, depending on context. We don't highly-recommend this selection for a wall scroll.
In more simple terms, this word also means undertake / to deal with / to handle / to do. It does not have to refer to a career issue, as it could be used to encourage someone that is beginning their university studies etc.
This kind of makes sense in Japanese, however, there is a slight deviation in the way they write the first Kanji in Japanese.
Please note that Japanese use an alternate version of the first character. Click on the character to the right if you want the Japanese version of this two-character Devotion-to-your-Profession calligraphy.
This means firm belief, faith, persuasion, conviction, and sometimes religion or creed in Chinese, Japanese Kanji and old Korean Hanja.
This word clearly fits religious connotation of the English word "devotion."
This is often used to refer to a person of faith or a religious person.
This can be directly translated as "firm belief," "creed," "conviction" or simply as "religious" depending on context.
Some will also use this to mean "trust in God" in Japanese (though the term for God is not actually in this title).
It should be noted that this word is a little strange alone on a wall scroll.
While this can be pronounced in Japanese, it's not a great selection for a wall scroll if your audience is Japanese.
This title refers to the kind of love and devotion you might have to your children, or any loved one. This especially applied to your children but could also be any member of your family - spouse, etc.
This can also be translated as affection, kindness, love, to love affectionately.
This is also used in a Buddhist context with the same meaning.
In Japanese, this can also be a female given name romanized as Yasue.
This is another form of loyalty or devotion.
In Chinese, this is more specifically about being loyal and devoted to your friends.
In Japanese, this is more often used to mean loyalty to your country or nation.
Except for the slight difference noted above between Japanese and Chinese, this word is understood universally in Chinese, Japanese Kanji, and old Korean Hanja. It can also be used to describe devotion or fidelity.
It should be noted that this Kanji combination is being used less and less in modern Japan (this is a better choice if your audience is Chinese, though any Japanese person will clearly understand it).
This word is used to describe being so devoted to something that you will make sacrifices for that goal/thing/person. You can also translate this word as any of the following:
Give one's life for...
Sacrifice one's life for...
To dedicate oneself to...
Commit ones energy to...
Giving your whole body to...
This can be a dedication to or for someone but more often is used in reference to a dedication or making sacrifices for your country, public service, or a cause. For instance, an Olympic athlete makes great sacrifices to train in his/her sport for their country and compatriots.
While the form shown to the upper-left is considered an ancient Japanese version, in modern Japan, they use the simplified version of the first Kanji (shown to the right). Click on the Kanji at the right instead of the button above if you want this modern Japanese version.
If you are looking for a more religious meaning of devotion, see Faith.
This is the idea that you enter into something with the utmost sincerity and fidelity. Ideas such as devotion, honesty, and "one's true heart" are also contained in this word.
This is a universal word as the Chinese, Japanese Kanji, and Korean Hanja are all identical.
This character can mean to believe, truth, faith, fidelity, sincerity, trust and confidence in Chinese, old Korean Hanja and Japanese Kanji.
This single character is often part of other words with similar meanings.
It is one of the five basic tenets of Confucius.
In Chinese, it sometimes has the secondary meaning of a letter (as in the mail) depending on context but it will not be read that way when seen on a wall scroll.
In Buddhist context, this is śraddhā (faith through hearing or being taught).
This is a Chinese, Japanese, and Korean word that means confidence, faith, or belief in somebody or something.
The first character means faith, and the second can mean heart or soul. Therefore, you could say this means "faithful heart" or "faithful soul."
In Korean especially, this word has a religious connotation.
In old Japanese Buddhist context, this was a word for citta-prasāda (clear or pure heart-mind).
In modern Japan (when read by non-Buddhists), this word is usually understood as, "faith," "belief" or "devotion."
See Also: Self-Confidence
This is the kind of dedication you might have to your job, or a person.
Trivia: It is the same word used as an adjective in front of the word for "network" to say "dedicated network" in Chinese.
Please note: While this is a word in Korean, the meaning is private or "exclusive use." So this is best if your audience is Chinese.
This is a philosophical poem/quote from Indian Poet and Philosopher, Rabindranath Tagore.
Rabindranath Tagore, 1915
This quote is not sourced, and therefore several variations exist in English. Some suggest the original was in the Bengali language.
This, of course, is the Chinese translation which has the meaning of, "Faith is the bird that feels the light and sings when the dawn is still dark."
This is a Chinese list of words meaning faith, hope, and love.
This is not a typical phrase in Chinese but rather just random words strung together. There's no bad meaning, it's just not typical Chinese grammar.
This is a Japanese list of words (not really a phrase) meaning faith, hope, and love. Some have associated this word list with Corinthians 13:13, though there are no specific religious connotations in this word list, and it's not directly from that Japanese Bible verse.
This is a word list that reads, "Faith Love Peace." This is not a natural phrase in Chinese or Japanese, as it lacks a subject, verb, and object. But if this is what you want, here it is.
This is a word that means good intentions, good will, or to things done in good faith in Chinese, Japanese, and old Korean Hanja.
It's sort of the reason you do good deeds, or the desire you have inside yourself to do the right thing.
This can also be translated as benevolence, kindness, virtuous mind, positive mindset, or favorable sense.
This word is also used in legal context for things that are done in good faith (regardless of outcome).
In Japanese, this can be the personal name Yoshi or Yoshii.
This is a word that is often used to describe a person with an honest and loyal reputation. To put it simply, this applies to somebody you can trust (with your life).
In Chinese, this is often defined as good faith, honor, trust, and justice.
In Korean, this word means fidelity, truthfulness, or faithfulness.
In Japanese: faith, fidelity and loyalty. It's also a Japanese male given name when pronounced "Nobuyoshi."
This word means: to believe firmly; firm faith; without any doubt.
Japanese Christians sometimes use this term to mean the rite of confirmation.
This can also be the Japanese given name, Kenshin.
Trust is having faith in someone or something. It is a positive attitude about life. You are confident that the right thing will happen without trying to control it or make it happen. Even when difficult things happen, trust helps us to find the gift or lesson in it.
This word can also be translated as confidence, reliance, or dependence; thus it can also mean "to rely on" or "to depend on."
There is a slight deviation in the Japanese Kanji form of the second character. If you want the modern Japanese version, please click on the special Kanji shown to the right instead of the button above. Note that the traditional Chinese form is still readable and understood by Japanese people.
This is a way to express, "Trust in God" in Japanese.
The first character is "God."
The second character is a particle that links the ideas here.
The last three characters are a word that means, "to believe," "to believe in," "to place trust in," "to confide in," "to have faith in."
Basically, this is the Japanese phrase for, "Have faith in God," "Believe in God," or "Trust in God."
This is the verbose way to write the word list, "love faith strength."
It should be noted that word lists like this are not as natural sounding in Chinese as word lists can be in English. It's more common to have a full phrase (with subject, verb, and object) or single words on calligraphy wall scrolls in Asia.
This is the shortest way to write the word list, "love faith strength."
The first characters is love, the second is faith or believe, and the third means strong or strength.
It should be noted that word lists like this are not as natural sounding in Chinese as word lists can be in English. It's more common to have a full phrase (with subject, verb, and object) or single words on calligraphy wall scrolls in Asia.
This is the Chinese way to say believe.
This specifically means to be convinced that something is true or to accept something as true or real.
This can also be translated as "convinced of," "have trust in," "have faith in"
This means, "believe in yourself," "have faith in yourself," or "believe in myself" (can be myself or yourself depending in if you're saying it to yourself or someone else).
Depending on context, this word can mean Christian or "friend of the same religion." While technically it could be any religion, this is used mostly within the Christian faith. You can also translate this as "Christian friend" and in some cases "Church member."
This is the Chinese, Japanese and Korean word for "Christianity." Just as in English, this word is often used to mean "Protestant" but includes Catholics in the true definition.
It is the word used to refer to the whole "Christian religion" or "Christian Faith" and therefore, it can be translated as "Christianity." However, used as an adjective in regards to a person, it would translate as "Christian." But more like saying "His religion is Christianity" rather than a noun form.
If you break it apart, the characters mean Base/Foundation Leading/Supervising Religion/Teaching. It makes more sense in Japanese, Chinese, and Korean. The first two characters together are translated as "Christ." So you can also say this means "Christ's Religion" or "Christ's Teachings" when directly translated, or in reverse, "The Religion of Christ" or "The Teaching of Christ."
Notes: The last character has a slight difference in one stroke - however, in calligraphic form, this will not be apparent. This entry can easily be read by any Korean person who knows Hanja characters (Chinese characters used in Korean).
This means respect and loyalty in Chinese.
This is a word list (not a normal Chinese or Japanese phrase).
Word lists like this are not very common or natural in Chinese, so try to look for a better phrase to match your idea before you settle on this.
See Also: Eternal Love
This Chinese, Japanese, and Korean word holds the dictionary definition of "determination" but literally means, "determined heart."
The first character means "to determine" or "determined."
The second character means "heart," "mind" or "soul," so you can imagine that this form of "determination" partially means to put your heart into something. It can also be translated as resolve, resolution, or decision (as in a decision made and followed).
Usually, when people are looking for "Dogen," they are referring to the Japanese Zen monk by this name.
He lived from 1200-1253. This Dogen name or title literally means "The Way Origin" or "Beginning of the Path." It is understood to mean "beginning of right doctrine or faith" in the context of his name and work to establish the Sōtō school of Zen in Japan.
To accomplish that task, this humble monk traveled from Japan and across China to find the more original or pure forms of Buddhism.
This is the Japanese martial arts term, Eishin-ryu. This can also be pronounced Hidenobu-ryu. The direct meaning is something like, hero faith school (or school of heroic faith).
This is the Chinese and Japanese Kanji for personal integrity, constancy, fidelity, and honor/honour.
The original meaning of the first character is chastity, fidelity, honor/honour, and/or faith.
The second character means to defend, guard, keep watch, be observant.
So, this is about being observant of, and guarding your integrity and honor.
This is the Chinese, Japanese Kanji, and old Korean Hanja that means: fragrant; sweet smelling; aromatic; savory; appetizing; perfume; incense; aroma; fragrance; scent; good smell.
Fragrance or incense is known to be one of the Buddha's messengers to stimulate faith and devotion.
Used to refer to someone who puts forth maximum effort and achieves much. We might call this kind of person a "go-getter" in English.
This character means truth, faith, fidelity, sincerity, trust and/or confidence.
As a single-character wall scroll, this suggests that you believe "honesty is the best policy," as your personal philosophy.
This is also a virtue of the Samurai Warrior
See our page with just Code of the Samurai / Bushido here
This is another character that expresses the idea of honesty. It can also mean truth, faith, believe in, fidelity, sincerity, trust and/or confidence.
Some have included this in the list for the Bushido, although "makoto" is probably more common/popular.
Note: In some context, this character can mean letter; news or envoy. However, alone, it will generally be read with the honesty-meaning.
See Also: Loyalty Trustworthiness Trustworthy
Besides "to hope" this also means "to wish for" or "to desire." It can also mean expectation or aspiration depending on context.
Note: Also considered to be one of the Seven Heavenly Virtues.
神愛世人甚至將他的獨生子賜給他們叫一切信他的不至滅亡反得永生 is the full translation of John 3:16 into Chinese.
This is from the Chinese Union Bible which comes from a revised version of the King James. This Chinese Bible was originally translated and printed in 1919 (several revisions since then).
Because of the origin being the KJV, I'll say that in English, this would be, "For God so loved the world, that he gave his only begotten Son, that whosoever believeth in him should not perish but have everlasting life."
As with any translation, there are interesting cultural and linguistic issues. For instance, the word used for "world" in Chinese can also mean "common people." So you could say that it means "For God so loved the common people..."
This does not take away from the text, as it will be understood with the same meaning and connotation.
There is no direct Greek to Chinese translation in print (that I know of), so this is the best available. Of course, you can ask any Greek person of faith, and they will claim that a bit is lost from the original Greek of the New Testament to any of the English versions of the Bible in print.
This is the Buddhist concept of Past Karma. To put it simply, it's the sum of all the good and bad from all previous lives (and perhaps earlier in your current life). This term is not commonly used outside of the Buddhist faith (you'll have a tough time finding a non-Buddhist Asian person that knows this word).
Other ways to translate this: "The karma of previous existence," "The karma remaining from prior existences," or simply "Former karma."
See Also: Buddhism
This is a label that is used inside and outside of the Buddhist faith to speak of Karma.
Along with the meaning of Karma, this word can be translated as "retribution" or "chain of cause and effect."
See Also: Buddhism
This is a universal word in Japanese, Korean and Chinese which means love and affection. Some may translate this as "love between a man and a woman." Depending on context, it can mean utter devotion or favorite.
Loyalty is staying true to someone. It is standing up for something you believe in without wavering. It is being faithful to your family, country, school, friends or ideals, when the going gets tough as well as when things are good. With loyalty, you build relationships that last forever.
1. This written form of loyalty is universal in Chinese, Japanese Kanji, and old Korean Hanja.
2. There is also a Japanese version that is part of the Bushido Code which may be more desirable depending on whether your intended audience is Japanese or Chinese.
3. This version of loyalty is sometimes translated as devotion, sincerity, fidelity, or allegiance.
This is sometimes translated as the "Devotion to the Law of the Lotus Flower Scripture."
This is a meditation chant and homage to the Lotus Sutra, used by Nichiren Buddhists in Japan.
This is also a chant used in China by certain sects of Buddhism that celebrate the deity Guanyin.
Also romanized as "Nam Myōhō Renge Kyō" or without accents as "Nam Myoho Renge Kyo."
The last character was originally written as seen on the left. Sometimes, you will see it written in the Japanese variant form as shown on the right. If you want this Japanese variant, click on the "Modern Japanese Variant" text instead of the button up by the main title of this entry.
This is one of the key creeds of Islam.
While perhaps more often seen in Arabic as
there are many native Chinese Muslims (especially the Hui ethnicity) that do not speak Arabic.
Instead, they use this Chinese phrase to express this idea or statement of faith.
Depending on context, this word can mean "cordial," "enthusiastic," "passionate" or "passionately."
This version is sometimes used in Japanese but the character order is more common in Chinese and Korean Hanja. The meaning in Japanese for this Kanji order is "ardour" or "zeal" but rarely used in modern Japan. I suggest you choose a different version of "passion" if your audience is Japanese.
This is the Japanese word that means enthusiasm, or "passion for a cause."
In some context, this could have a meaning of being extremely fond of something, or having fondness for a cause or person.
Can also be translated as passion, zeal, ardour, or fervor.
Note: This character order is not natural in Chinese. However, a typical Chinese person can guess that this is a Japanese or Korean word and also understand the intended the meaning. This selection is best if your audience is Japanese or old-school Korean.
Perseverance is being steadfast and persistent. You commit to your goals and overcome obstacles, no matter how long it takes. When you persevere, you don't give up...you keep going. Like a strong ship in a storm, you don't become battered or blown off course. You just ride the waves.
The translation of this proverb literally means, "something so persistent or steadfast, that it is not uprootable / movable / surpassable."
This means, "Pure Heart" in Chinese, Japanese Kanji, and old Korean Hanja.
It's used to reflect the ideas of being "pure and innocent."
Depending on the context in which this title is used, it can relay "self-sacrificing devotion" or in some cases, "naïveté."
This would be in the same way we might refer to a young girl giving her lunch money to a beggar on the street. She has a pure and precious heart but perhaps is also a bit naive.
This literally means "pure land" or "clean earth."
This is also the abbreviated title of a Buddhist sect which involves faith in rebirth of Buddha Amitabha (Amitābha) in the Western Heaven. Sometimes this sect is translated as "Paradise of the West." Other titles of this school of Buddhism include Amidism or Elvsium.
In Buddhism, this term refers to a community of monks and/or nuns (one of the "Three Jewels"). In general terms, it can simply mean "all followers of the Buddha."
Notes: Though there are not vast numbers of Chinese Hindus, in the Hindu faith, this term means "community together."
The original Sanskrit word is also Romanized as samgha.
The first character means "monk." The second character means Buddha or Shakyamuni.
This is really a transliteration of the original Sanskrit but it uses two very profound Chinese characters related to Buddhism.
Some may pronounce this as "seng qie" or "seng jia" in Mandarin (two possible pronunciations for second character). Note that "qie" would sound a bit like "chee-ah" using typical English pronunciation. Chinese Romanization is not actually designed to match English sounds.
Note that when writing this as Kanji, Japanese will tend to write the first character in the form shown to the right. If you select our Japanese master calligrapher, please expect this special Kanji form. However, it should also be noted that this is not a common term in Japanese (except by certain sects of Buddhism or perhaps devout Buddhists in Japan).
This word is created by simply putting the character for "faith/believe/confidence" with the character for "oneself" in front of it.
The literal translation holds the same meaning in English, Chinese and Japanese.
It's like a self-affirmation to say, "you can do it."
Some may also use this to mean self-esteem or a sense of self-worth. This is also how to say, "believe in oneself."
See Also: Confidence
This is a list in Chinese and Japanese Kanji of an interpretation of the Seven Heavenly Virtues.
1. Faith is belief in God, and the right virtues.
2. Hope is taking a positive future view that good will prevail.
3. Charity is concern for, and active helping of, others.
4. Fortitude is never giving up.
5. Justice is being fair and equitable with others.
6. Prudence is care of and moderation with money.
7. Temperance is moderation of needed things and abstinence from things which are not needed.
The full list is here. This is a word list, not a common phrase. While all Chinese and Japanese people will recognize the words in the list, they may not understand what the list is about (unless they are familiar with the Seven Heavenly Virtues).
Don't get this as a tattoo or anything like that without first consulting a native translator in the target language. These are fine for a wall scroll but a long discussion is needed before you commit to this for a lifetime inking commitment.
These Japanese Kanji can be translated as "religious enlightenment" or "spiritual peace gained through faith."
Other dictionaries define as, "spiritual peace and enlightenment" or "keeping an unperturbed mind through faith."
My Buddhist dictionary defines it as, "spiritual peace and realization of enlightenment."
This is the title often used in both Chinese and Japanese to describe the beliefs or religion of Taoism / Daoism. The first character is simply "dao" and the second character can be translated as "teachings," "faith" or "doctrine."
These two characters together mean "Tenacious," "Hard to Defeat," or "Dogged."
Alone, the first character means mischievous, obstinate or stubborn. But it loses some of the mischievous meaning when the second character is added.
The second character means strength, force, powerful or better.
While these two characters literally read as "true heart" or "genuine heart," the understood meaning is sincerity, devotion, sincere, or heartfelt. Some will extend the meaning to be like, "true love." Basically, it's the idea of doing something or treating someone with genuine feelings.
This is valid and has the same meaning in both Chinese characters and Japanese Kanji.
Note: While not too common, this can be the female given name "Mami" in Japanese.
This means "Trust in God," "Faith in God," "Rely upon God" and/or "Believe in God."
The first two characters mean everyone or anyone but change to "no one" with the addition of a negative verb.
The third through fifth characters express the idea of to believe, to believe in, to place trust in, to confide in, or to have faith in.
The last character makes the sentence negative (without the last character, this would mean "trust everyone," with that last character it's "trust no one").
This is as close as you can get to the phrase "trust no man" in Japanese, though no gender is specified.
This means exactly what the title suggests. The first two characters mean "trust" or "believe" and the second two mean "God" (as in the God of Abraham and the God of Zion).
This is also how the American phrase "In God We Trust" as seen on U.S. Currency would be translated into Chinese. It would also be correct to say that this means "Believe in God," though in this arrangement/context, one would be more likely to interpret it as "trust."
This is the simplest way to express, "Trust in God" in Japanese.
The first character means God, deity, divinity, or spirit (in this case, it will be read as God).
The second character is a particle that links the ideas.
The last two characters mean faith, belief, or creed, in religious context.
南無釋迦牟尼佛 is a Buddhist chant or prayer of respect to the Shakyamuni Buddha.
Some will translate this as the Buddhist vow.
The first two characters, 南無, are sometimes translated as "amen"; others will translate it as, "believe in," or "homage to."
To expand on this, 南無 can also mean, "taking of refuge in," while also representing devotion or conviction. 南無 as with most religious concepts or words, different people or denominations will have varying definitions.
Your Price: $16.88
Your Price: $16.88
Your Price: $58.88
The wall scroll that Sandy is holding in this picture is a "large size"
single-character wall scroll.
We also offer custom wall scrolls in small, medium, and an even-larger jumbo size.
Professional calligraphers are getting to be hard to find these days.
Instead of drawing characters by hand, the new generation in China merely type roman letters into their computer keyboards and pick the character that they want from a list that pops up.
There is some fear that true Chinese calligraphy may become a lost art in the coming years. Many art institutes in China are now promoting calligraphy programs in hopes of keeping this unique form of art alive.
Even with the teachings of a top-ranked calligrapher in China, my calligraphy will never be good enough to sell. I will leave that to the experts.
The same calligrapher who gave me those lessons also attracted a crowd of thousands and a TV crew as he created characters over 6-feet high. He happens to be ranked as one of the top 100 calligraphers in all of China. He is also one of very few that would actually attempt such a feat.
The following table is only helpful for those studying Chinese (or Japanese), and perhaps helps search engines to find this page when someone enters Romanized Chinese or Japanese
|Title||Characters||Romaji(Romanized Japanese)||Various forms of Romanized Chinese|
Ardent Love and Devotion
|netsu ai / netsuai||rè ài / re4 ai4 / re ai / reai||je ai / jeai|
|Devotion / Dedication / Attentive / Focused||專心 / 専心 / 耑心|
|sen shin / senshin||zhuān xīn
|Devotion / Diligence / Vigorous / Energetic||精進|
|shoujin / shojin||jīng jìn / jing1 jin4 / jing jin / jingjin||ching chin / chingchin|
|Devotion / Enthusiasm||熱誠|
|nessei / nesei||rè chéng / re4 cheng2 / re cheng / recheng||je ch`eng / jecheng / je cheng|
|Devotion to your Profession / Career||從事 / 従事|
|jyuu ji / jyuuji / jyu ji / jyuji||cóng shì / cong2 shi4 / cong shi / congshi||ts`ung shih / tsungshih / tsung shih|
|Religious Devotion / Faith in God / Religious Faith||信仰||shin kou / shinkou / shin ko / shinko||xìn yǎng / xin4 yang3 / xin yang / xinyang||hsin yang / hsinyang|
|Love and Devotion||慈愛|
|jiai||cí ài / ci2 ai4 / ci ai / ciai||tz`u ai / tzuai / tzu ai|
|Loyalty / Devotion||忠義|
|chuu gi / chuugi / chu gi / chugi||zhōng yì / zhong1 yi4 / zhong yi / zhongyi||chung i / chungi|
|Sacrifice / Devotion / Dedication||獻身|
|ken shin / kenshin||xiàn shēn
|Sincerity and Devotion||至誠|
|Believe / Faith / Trust||信||shin||xìn / xin4 / xin||hsin|
|Confidence / Faithful Heart||信心||shin jin / shinjin||xìn xīn / xin4 xin1 / xin xin / xinxin||hsin hsin / hsinhsin|
|Faith||信念||shinnen||xìn niàn / xin4 nian4 / xin nian / xinnian||hsin nien / hsinnien|
|Faith is the bird that feels the light when the dawn is still dark||信唸是在黎明前的黑闇中能感到光明的鳥|
|xìn niǎn shì zài lí míng qián de hēi àn zhōng néng gǎn dào guāng míng de niǎo
xin4 nian3 shi4 zai4 li2 ming2 qian2 de hei1 an4 zhong1 neng2 gan3 dao4 guang1 ming2 de niao3
xin nian shi zai li ming qian de hei an zhong neng gan dao guang ming de niao
|hsin nien shih tsai li ming ch`ien te hei an chung neng kan tao kuang ming te niao
hsin nien shih tsai li ming chien te hei an chung neng kan tao kuang ming te niao
|Faith Hope Love||信望愛|
|xìn wàng ài
xin4 wang4 ai4
xin wang ai
|hsin wang ai
|Faith Hope Love||信仰と希望と愛||shinkou to kibou to ai|
shinko to kibo to ai
|Faith Love Peace||信愛和|
|shin ai wa |
|xìn ài hé
xin4 ai4 he2
xin ai he
|hsin ai ho
|Good Intentions / Good Will / Good Faith||善意||zen i / zeni||shàn yì / shan4 yi4 / shan yi / shanyi||shan i / shani|
|Faithful / Honorable / Trustworthy / Fidelity / Loyalty||信義|
|shingi||xìn yì / xin4 yi4 / xin yi / xinyi||hsin i / hsini|
|ken shin / kenshin||jiān xìn / jian1 xin4 / jian xin / jianxin||chien hsin / chienhsin|
|Trust / To Have Faith||信賴|
|shinrai||xìn lài / xin4 lai4 / xin lai / xinlai||hsin lai / hsinlai|
|Trust in God / Faith in God||神を信ぜよ||kami wo shin ze yo|
|Love Faith Strength||博愛信念力量|
|bó ài xìn niàn lì liàng
bo2 ai4 xin4 nian4 li4 liang4
bo ai xin nian li liang
|po ai hsin nien li liang
|Love Faith Strength||愛信強|
|ài xìn qiáng
ai4 xin4 qiang2
ai xin qiang
|ai hsin ch`iang
ai hsin chiang
|Believe in Yourself||自分を信じる||jibun o shinjiru |
|Christian Friend||教友||jiào yǒu / jiao4 you3 / jiao you / jiaoyou||chiao yu / chiaoyu|
|Christianity / Christian||基督教||kirisutokyou|
|jī dū jiào
ji1 du1 jiao4
ji du jiao
|chi tu chiao
|Respect and Loyalty||尊敬忠誠|
|son kei chu sei|
|zūn jìng zhōng chéng
zun1 jing4 zhong1 cheng2
zun jing zhong cheng
|tsun ching chung ch`eng
tsun ching chung cheng
|kesshin / keshin||jué xīn / jue2 xin1 / jue xin / juexin||chüeh hsin / chüehhsin|
|Dōgen||道元||dou gen / dougen / do gen / dogen||dào yuán / dao4 yuan2 / dao yuan / daoyuan||tao yüan / taoyüan|
|Eishin-Ryu||英信流||ei shin ryuu|
ei shin ryu
|Fidelity / Personal Integrity / Honor||操守||soushu / soshu||cāo shǒu / cao1 shou3 / cao shou / caoshou||ts`ao shou / tsaoshou / tsao shou|
|Fragrant / Good Smell||香||ka / kou / ka / ko / ka/ko||xiāng / xiang1 / xiang||hsiang|
|Industrious / Hard Working||愛崗敬業|
|ài gǎng jìng yè
ai4 gang3 jing4 ye4
ai gang jing ye
|ai kang ching yeh
|makoto||chéng / cheng2 / cheng||ch`eng / cheng|
|Honesty / Fidelity||信||shin||xìn / xin4 / xin||hsin|
|Hope||希望||ki bou / kibou / ki bo / kibo||xī wàng / xi1 wang4 / xi wang / xiwang||hsi wang / hsiwang|
|shén ài shì rén shèn zhì jiāng tā de dú shēng zǐ cì gè tā mén jiào yí qiè xìn tā de bú zhì miè wáng fǎn dé yǒng shēng
shen2 ai4 shi4 ren2 shen4 zhi4 jiang1 ta1 de du2 sheng1 zi3 ci4 gei3 ta1 men2 jiao4 yi2 qie4 xin4 ta1 de bu2 zhi4 mie4 wang2 fan3 de2 yong3 sheng1
shen ai shi ren shen zhi jiang ta de du sheng zi ci gei ta men jiao yi qie xin ta de bu zhi mie wang fan de yong sheng
|shen ai shih jen shen chih chiang t`a te tu sheng tzu tz`u kei t`a men chiao i ch`ieh hsin t`a te pu chih mieh wang fan te yung sheng
shen ai shih jen shen chih chiang ta te tu sheng tzu tzu kei ta men chiao i chieh hsin ta te pu chih mieh wang fan te yung sheng
|Karma (of your past lives)||宿業|
|shukugou / shukugo||sù yè / su4 ye4 / su ye / suye||su yeh / suyeh|
|Karma - Cause and Effect||因果||inga||yīn guǒ / yin1 guo3 / yin guo / yinguo||yin kuo / yinkuo|
|Love and Affection||愛情|
|aijou / aijo||ài qíng / ai4 qing2 / ai qing / aiqing||ai ch`ing / aiching / ai ching|
|chuu sei / chuusei / chu sei / chusei||zhōng chéng
|Namu Myoho Renge Kyo / Homage to Lotus Sutra||南無妙法蓮華經 / 南無妙法蓮華経|
|na mu myou hou ren ge kyou|
na mu myo ho ren ge kyo
|nán wú miào fǎ lián huá jīng
nan2 wu2 miao4 fa3 lian2 hua2 jing1
nan wu miao fa lian hua jing
|nan wu miao fa lien hua ching
|There is no god but Allah, and Muhammad is His Messenger.||無一是主惟有安拉穆罕默德是安拉的差使|
|wú yī shì zhǔ wéi yǒu ān lā mù hǎn mò dé shì ān lā de chāi shǐ
wu2 yi1 shi4 zhu3 wei2 you3 an1 la1 mu4 han3 mo4 de2 shi4 an1 la1 de chai1 shi3
wu yi shi zhu wei you an la mu han mo de shi an la de chai shi
|wu i shih chu wei yu an la mu han mo te shih an la te ch`ai shih
wu i shih chu wei yu an la mu han mo te shih an la te chai shih
|Passion for a Cause||熱情|
|netsujou / netsujo||rè qíng / re4 qing2 / re qing / reqing||je ch`ing / jeching / je ching|
|Enthusiasm / Passion for a Cause||情熱|
|jou netsu / jounetsu / jo netsu / jonetsu||qíng rè / qing2 re4 / qing re / qingre||ch`ing je / chingje / ching je|
|jiān rèn bù bá
jian1 ren4 bu4 ba2
jian ren bu ba
|chien jen pu pa
|jun jou / junjou / jun jo / junjo||chún qíng
|Pure Land / Jodo||淨土|
|jou do / joudo / jo do / jodo||jìng tǔ / jing4 tu3 / jing tu / jingtu||ching t`u / chingtu / ching tu|
|Sangha||僧伽||sougya / sogya||sēng qié / seng1 qie2 / seng qie / sengqie||seng ch`ieh / sengchieh / seng chieh|
|Self-Confidence||自信||jishin||zì xìn / zi4 xin4 / zi xin / zixin||tzu hsin / tzuhsin|
|Seven Heavenly Virtues||信仰希望慈善堅忍正義慎重節制|
|shinkou kibou jizen kennin seigi shinchou sessei|
shinko kibo jizen kennin seigi shincho sesei
|xìn yǎng xī wàng cí shàn jiān rěn zhèng yì shèn zhòng jié zhì
xin4 yang3 xi1 wang4 ci2 shan4 jian1 ren3 zheng4 yi4 shen4 zhong4 jie2 zhi4
xin yang xi wang ci shan jian ren zheng yi shen zhong jie zhi
|hsin yang hsi wang tz`u shan chien jen cheng i shen chung chieh chih
hsin yang hsi wang tzu shan chien jen cheng i shen chung chieh chih
|Spiritual Peace / Enlightened Peace||安心立命||an shin ritsu mei|
|Daoism / Taoism||道教||doukyou / dokyo||dào jiào / dao4 jiao4 / dao jiao / daojiao||tao chiao / taochiao|
|Tenacious / Tenacity||頑強|
|gan kyou / gankyou / gan kyo / gankyo||wán qiáng
|True Heart||真心||mago koro / magokoro||zhēn xīn / zhen1 xin1 / zhen xin / zhenxin||chen hsin / chenhsin|
|Trust in God||信靠上帝||xìn kào shàng dì
xin4 kao4 shang4 di4
xin kao shang di
|hsin k`ao shang ti
hsin kao shang ti
|Trust No One / Trust No Man||誰も信じるな||dare mo shin ji ru na|
|Trust in God / In God We Trust||相信上帝||xiāng xìn shàng dì
xiang1 xin4 shang4 di4
xiang xin shang di
|hsiang hsin shang ti
|Trust in God / Belief in God||神の信仰||kami no shin kou|
kami no shin ko
|Namo Shakyamuni Buddha||南無釋迦牟尼佛|
|namu shakamuni butsu|
|nán wú shì jiā móu ní fó
nan2 wu2 shi4 jia1 mou2 ni2 fo2
nan wu shi jia mou ni fo
|nan wu shih chia mou ni fo
In some entries above you will see that characters have different versions above and below a line. In these cases, the characters above the line are Traditional Chinese, while the ones below are Simplified Chinese.
Some people may refer to this entry as Kanji, Characters, in Mandarin Chinese, Characters, in Chinese Writing, in Japanese Writing, in Asian Writing, Ideograms, Chinese symbols, Hieroglyphics, Glyphs, in Chinese Letters, Hanzi, in Japanese Kanji, Pictograms, in the Chinese Written-Language, or in the Japanese Written-Language.