We have many options to create artwork with Vitality characters on a wall scroll or portrait.
If you want to create a cool Vitality Asian character tattoo, you can purchase that on our Chinese and Japanese Tattoo Image Service page and we'll help you select from many forms of ancient Asian symbols that express the idea of vitality.
2. Good Health
4. Life Force
13. Birth / Life
16. Stamina / Vigor
17. Power / Strength
生命力 can mean "vitality" or "libido."
The first two characters mean "life" or "life force." The last character is a common word that means "strength." So together you get the meaning "life strength" which is the essence of vitality.
Some will also translate this word as "good health."
康 is a single character that means good health or vigor in Chinese, Japanese Kanji, and old Korean Hanja.
康 can also mean peaceful, at ease, or abundant in some contexts.
Please note that this is rarely seen alone in Japanese Kanji. In Japanese, it is used both for health-related compound words and to denote the kouhou through koushou eras of Japan.
In Korean, this can also be the family name "Kang" (caution: not the only family name romanized as Kang in Korean).
This Chinese, Korean and Japanese word means "life force" or simply "life."
The first character means "life" or "birth." The second means "life" or "fate." Together they create the meaning of "life force," though some will translate this as "existence" and sometimes "vitality."
See Also: Birth
If you are into healthy living, this might be an excellent selection for a wall scroll to hang in your home.
The first two characters speak of health, vitality, vigor, and being of sound body. The second two characters mean living or life (daily existence).
This energy flow is a fundamental concept of traditional Asian culture.
氣 is romanized as "Qi" or "Chi" in Chinese, "Gi" in Korean, and "Ki" in Japanese.
Chi is believed to be part of everything that exists, as in "life force" or "spiritual energy". It is most often translated as "energy flow," or literally as "air" or "breath". Some people will simply translate this as "spirit" but you have to take into consideration the kind of spirit we're talking about. I think this is weighted more toward energy than spirit.
The character itself is a representation of steam (or breath) rising from rice. To clarify, the character for rice looks like this:
Steam was apparently seen as visual evidence of the release of "life energy" when this concept was first developed. The Qi / Chi / Ki character is still used in compound words to mean steam or vapor.
The etymology of this character is a bit complicated. It's suggested that the first form of this character from bronze script (about 2500 years ago) looked like these samples:
However, it was easy to confuse this with the character for the number three. So the rice radical was added by 221 B.C. (the exact time of this change is debated). This first version with the rice radical looks like this:
The idea of Qi / Chi / Ki is really a philosophical concept. It's often used to refer to the "flow" of metaphysical energy that sustains living beings. Yet there is much debate that has continued for thousands of years as to whether Qi / Chi / Ki is pure energy, or consists partially, or fully of matter.
You can also see the character for Qi / Chi / Ki in common compound words such as Tai Chi / Tai Qi, Aikido, Reiki and Qi Gong / Chi Kung.
In the modern Japanese Kanji, the rice radical has been changed into two strokes that form an X.
The original and traditional Chinese form is still understood in Japanese but we can also offer that modern Kanji form in our custom calligraphy. If you want this Japanese Kanji, please click on the character to the right, instead of the “Select and Customize” button above.
More language notes: This is pronounced like “chee” in Mandarin Chinese, and like “key” in Japanese.
This is also the same way to write this in Korean Hanja where it is Romanized as “gi” and pronounced like “gee” but with a real G-sound, not a J-sound.
Though Vietnamese no longer use Chinese characters in their daily language, this character is still widely known in Vietnam.
身體健康 is how to express "wellness" in Chinese. The meaning is not much different than the idea of "good health." In fact, the first two characters alone are often translated as "health." Some will also translate this title as "physical health."
If you want to fill your room with a feeling of wellness, this is the wall scroll for you.
身體健康 is also the ancient way to express wellness in Japanese Kanji and old Korean Hanja. The modern Japanese form is only different on the second Kanji but Koreans have completely changed their common writing system in the last 100 years.
See Also: Health
龍虎精神 means the spirit of the dragon and tiger. It speaks to the vitality and vigor that is the nature of these two creatures.
Beyond "spirit," the second two characters can also mean mind, soul, or heart. Therefore, you can also say this means "Heart of the Dragon and Tiger," etc.
龍虎精神 is often titled as "Ryukoseishin" in many Japanese martial arts.
精神 is the kind of spirit that you have if you perform well in sports or competition. It is the idea of having a good attitude, and putting your all into something - so much so that others can see or feel your spirit. It is the essence of your being that can only be subjectively described because there are no words that can fully explain what "spirit" really is.
For your information:
My Japanese dictionary further tries to explain this word by comparing it to mind, soul, heart or intention.
My Chinese dictionary compares these characters to meanings like vigor, vitality, drive and mentality.
My Korean dictionary defines this as mind, spirit and soul.
This can be translated as the warrior's spirit or warrior's soul. The first two characters can be translated as "warrior" or literally "brave soldier/man" although some will translate this word as "hero." Therefore, this is also how to say "heroic spirit."
The second two characters mean vigor, vitality, drive, spirit, mind, heart, mental essence and psychological component. Basically "your soul."
We have two versions of this phrase. The only difference is the first two and last two characters are swapped. The version here suggests that you admire or like the idea of the spirit of a warrior. The other version suggests that you are the warrior or hero.
獨立精神 means independent spirit in Chinese.
The first two characters mean independent, independence, or to stand alone.
The last two characters can mean spirit, spiritual, vigor, vitality, drive, mind, consciousness, thought, essence, heart or soul.
With this information, you can make your own translation combination such as "independent heart," "stand alone spirit," or more creatively, "the drive to stand alone" in English. There are a lot of ways to interpret 獨立精神.
強壯 is an adjective that means powerful or strong.
It can also be translated as able-bodied, robust, or sturdy.
This version of strength also suggests muscularity.
Note that the second character was simplified in Japan after WWII (also simplified in mainland China but not for calligraphy). If you want the modern Japanese/simplified version, please click on the Kanji shown to the right.
This Chinese word means "to be born" and "to give birth."
Also, it's often used to refer to life itself, and sometimes "to grow."
生 is used in a lot of compound words such as "yi sheng," which means "doctor" (literally "healer of life"), "sheng ri" which means "birthday" (literally "birth day") and "xue sheng" which means student (literally "studying life" or "learner [about] life"). Few Chinese people will think of the literal meaning when this use words like doctor and student - but it is interesting to note.
生 has the same root meaning in Korean Hanja and Japanese. However, in Japanese, there are many possible pronunciations, and this can be used to mean "raw" or "unprocessed" (as in draft beer). Therefore, not be the best if your audience is Japanese.
This Chinese, Japanese, and Korean word can be defined as energy, vitality, vigor, vital force, enthusiasm, energetic, or dynamism.
These are the characters jing, qi, and shen.
As a set, these three characters are known in English as the treasures of traditional Chinese medicine, the treasures of Qi Gong, or the three treasures of Taoism / Daoism.
Sometimes this set is titled as 三寶 (sānbǎo) or "three treasures" but here, we're writing each treasure out.
Here's how these characters are perceived in this context...
Jing: nutritive essence; refined; perfected; pure
Qi: vitality; energy; force; breath; vigor
Shen: spirit; soul; mind; being
To keep it simple, you can use, "essence, vitality and spirit," to define these.
力 is the simplest form of "power" or "strength."
In Japanese it is pronounced "chikara" when used alone, and "ryoku" when used in a sentence (there are also a few other possible pronunciations of this Kanji in Japanese).
In some context, this can mean ability, force, physical strength, capability, and influence.
This two-character Chinese, Japanese, and Korean word means vitality or virility.
Depending on context, this can also mean, "mind and spirit," "life energy," or "essence."
This term is often used in Buddhism with the same meaning.
Note: In modern Japanese, they have simplified the last Kanji to look like the version shown to the right. If you want this modern version, please click on this Kanji. Otherwise, if you click the button above, you'll get the ancient or traditional version (which is also universal between Chinese, old Korean, and old Japanese).
This can be translated as the spirit or soul of a warrior. The first two characters can be translated as vigor, vitality, drive, spirit, mind, heart, mental essence and psychological component. Basically "your soul."
The second two characters mean "warrior" or literally "brave soldier/man" although some will translate this word as "hero." Therefore, this is also how to say "soul of a hero."
Note: This title is best for Chinese and old Korean. It does make sense in Japanese but is not a common or natural Kanji combination in Japanese.
We have two versions of this phrase. The only difference is the first two and last two characters are swapped. The version here suggests that you are the warrior or hero. The other version suggests that you admire or like the idea of the spirit of a warrior.
This in-stock artwork might be what you are looking for, and ships right away...
The following table may be helpful for those studying Chinese or Japanese...
|Title||Characters||Romaji(Romanized Japanese)||Various forms of Romanized Chinese|
|Vitality||生命力||seimeiryoku||shēng mìng lì|
sheng1 ming4 li4
sheng ming li
|Good Health||健康||kenkou / kenko||jiàn kāng|
|康||kou / ko||kāng / kang1 / kang||k`ang / kang|
|Life Force||生命||seimei / inochi||shēng mìng|
|Healthy Living||健康生活||kenkou seikatsu|
|jiàn kāng shēng huó|
jian4 kang1 sheng1 huo2
jian kang sheng huo
|chien k`ang sheng huo
chien kang sheng huo
气 / 気
|ki||qì / qi4 / qi||ch`i / chi|
|shin tai ken kou|
shin tai ken ko
|shēn tǐ jiàn kāng|
shen1 ti3 jian4 kang1
shen ti jian kang
|shen t`i chien k`ang
shen ti chien kang
|The Spirit of Dragon and Tiger||龍虎精神|
|ryu ko sei shin|
|lóng hǔ jīng shén|
long2 hu3 jing1 shen2
long hu jing shen
|lung hu ching shen
|Spirit||精神||sei shin / seishin||jīng shén|
|勇士精神||yǒng shì jīng shén|
yong3 shi4 jing1 shen2
yong shi jing shen
|yung shih ching shen
|dú lì jīng shén|
du2 li4 jing1 shen2
du li jing shen
|tu li ching shen
|kyousou / kyoso||qiáng zhuàng|
|生||shou / iku / sho / iku / sho/iku||shēng / sheng1 / sheng|
|活力||katsuryoku||huó lì / huo2 li4 / huo li / huoli|
|活力四射||huó lì sì shè|
huo2 li4 si4 she4
huo li si she
|huo li ssu she
|Three Treasures of Chinese Medicine||精氣神|
|jīng qì shén|
jing1 qi4 shen2
jing qi shen
|ching ch`i shen
ching chi shen
|力||chikara / ryoku||lì / li4 / li|
|seiki||jīng qì / jing1 qi4 / jing qi / jingqi||ching ch`i / chingchi / ching chi|
|Soul of a Warrior||精神勇士||jīng shén yǒng shì|
jing1 shen2 yong3 shi4
jing shen yong shi
|ching shen yung shih
|In some entries above you will see that characters have different versions above and below a line.|
In these cases, the characters above the line are Traditional Chinese, while the ones below are Simplified Chinese.
All of our calligraphy wall scrolls are handmade.
When the calligrapher finishes creating your artwork, it is taken to my art mounting workshop in Beijing where a wall scroll is made by hand from a combination of silk, rice paper, and wood.
After we create your wall scroll, it takes at least two weeks for air mail delivery from Beijing to you.
Allow a few weeks for delivery. Rush service speeds it up by a week or two for $10!
When you select your calligraphy, you'll be taken to another page where you can choose various custom options.
The wall scroll that Sandy is holding in this picture is a "large size"
single-character wall scroll.
We also offer custom wall scrolls in small, medium, and an even-larger jumbo size.
Professional calligraphers are getting to be hard to find these days.
Instead of drawing characters by hand, the new generation in China merely type roman letters into their computer keyboards and pick the character that they want from a list that pops up.
There is some fear that true Chinese calligraphy may become a lost art in the coming years. Many art institutes in China are now promoting calligraphy programs in hopes of keeping this unique form of art alive.
Even with the teachings of a top-ranked calligrapher in China, my calligraphy will never be good enough to sell. I will leave that to the experts.
The same calligrapher who gave me those lessons also attracted a crowd of thousands and a TV crew as he created characters over 6-feet high. He happens to be ranked as one of the top 100 calligraphers in all of China. He is also one of very few that would actually attempt such a feat.