Many custom options...

Tan Paper and Copper Silk Love Wall Scroll
Red Paper and Ivory Silk Love Wall Scroll
Orange Paper Love Scroll
Crazy Blue and Gold Silk Love Scroll


And formats...

Love Vertical Portrait
Love Horizontal Wall Scroll
Love Vertical Portrait

The name Misery Loves Company in Chinese / Japanese...

Buy a Misery Loves Company calligraphy wall scroll here!

Personalize your custom “Misery Loves Company” project by clicking the button next to your favorite “Misery Loves Company” title below...


  1. Misery Loves Company

  2. Alone with only your shadow for company

  3. God Loves You

  4. The Pain of Separation from Your Loves

  5. Goddess of Compassion

  6. Love the Flower, Love the Pot also

  7. Asahi / Morning Sun

  8. Yakima

  9. Sony

10. Always with a Book in Hand

11. Seika / Quintessence

12. Subaru

13. Lexus

14. Nixon

15. Ford

16. Audi

17. You must endure a harsh winter to appreciate the warmth of springtime

18. Musoshin

19. Nike

20. Suzuki

21. Loyalty to Duty or Master

22. Bamboo Moon

23. Honda

24. Fate / Chance Meeting

25. You are who you hang out with

26. An Open Book Benefits Your Mind

27. Shogun / Japanese General

28. Gung Ho


Misery Loves Company

 tóng bìng xiāng lián
 doubyou shou awaremu
Misery Loves Company Scroll

同病相憐 is a Chinese proverb that means “fellow sufferers empathize with each other” or to match it with a western idiom, “misery loves company.” This is also somewhat known in Korean Hanja.

This could be two people who were just dumped by a girlfriend/boyfriend or just divorced. They're drawn together either by their misery or because of the need to share their miserable experience with someone else.

同病相憐 is probably the saddest proverb in our collection.

Literally, the characters mean:
同 together with
病 illness, sickness, disease (in this case, just the mental anguish after some kind of event or life issue)
相 mutual, reciprocal, each other
憐 pity, sympathize


In Japanese, this is written with two extra Hiragana on the end like this: 同病相憐れむ
If you want the Japanese version, don’t use the button above but click here instead: Misery Loves Company in Japanese

Alone with only your shadow for company

 qióng qióng jié lì xíng yǐng xiāng diào
Alone with only your shadow for company Scroll

煢煢孑立形影相吊 is a Chinese proverb about the state of being as alone as you possibly can be.

It can be translated as “Alone with only your shadow for comfort/company.”


See Also:  I Miss You

God Loves You

 shàng dì ài nǐ
God Loves You Scroll

上帝愛你 means “God loves you,” in Chinese.

The Pain of Separation from Your Loves

 ài bié lí kǔ
 ai betsu ri ku
The Pain of Separation from Your Loves Scroll

愛別離苦 is a Buddhist term that refers to “the pain of separation from loved ones,” or “the suffering of being separated from those whom one loves.”

If you translate each character separately, you get, “love(s) separated [and] departed [yields] pain.”

The pain character can also be defined as anguish; suffering; distress; anxiety; worry; trouble; difficulty; hardship; bitterness; to suffer; anguish; distress; anxiety; worry; trouble; difficulty; bitterness; unhappiness; or misery.

Goddess of Compassion

 guān yīn
 kan non
Goddess of Compassion Scroll

観音 is the specifically Japanese version of Bodhisattva of Compassion or Guan Yin.

In Japanese, this is pronounced Kannon and occasionally spelled Kwannon. The Chinese version is a bit more commonly seen in Asia. However, in Japanese, there is a slight variation with the first character.

Some time ago, a camera company in Japan named their company after this Buddhist deity. That camera company is still known as Canon (they chose a “C” instead of a “K” when they Romanized this name).

Love the Flower, Love the Pot also

Love Me, Love My Dog

 ài huā lián pén ài ài nǚ téng nǚ xù
Love the Flower, Love the Pot also Scroll

This proverb, 爱花连盆爱爱女疼女婿, literally translates as “If one loves a flower, [one will] love its pot; [if one really] loves [one's] daughter, [one will also] love [one's] son-in-law.”

Figuratively, is similar to the English proverbs:
Love me, love my dog.
Love for a person extends even to the crows on his roof.

Asahi / Morning Sun

 zhāo rì
 asahi
Asahi / Morning Sun Scroll

朝日 is a version of the Japanese name Asahi.

This can also be Ahisa, Asuka, Ashita, or Asaka. This means morning sun and is the name of the famous beer company in Japan.

This would be read as “Zhao Ri” in Mandarin where it means morning sun but is also known to be the Asahi company (maker of beer and other beverages).

 yakima
Yakima Scroll

ヤキマ is the name Yakima (as in Yakima, Washington or the Yakima sports rack equipment company) in Japanese Katakana.


Note: Because this title is entirely Japanese Katakana, it should be written by a Japanese calligrapher.

 sonii
Sony Scroll

ソニー is the name Sony in Japanese (Katakana).

This generally refers to the large electronics and entertainment company Sony of Japan.


Note: Because this title is entirely Japanese Katakana, it should be written by a Japanese calligrapher.

Always with a Book in Hand

 shǒu bù shì juàn
Always with a Book in Hand Scroll

手不釋卷 is a Chinese proverb that literally means “always with a book in hand.”

It's a proverb said of a hardworking scholar or student.

This may refer to a student or scholar who is diligent and hardworking. It's a great gift for a student or scholar who loves books.

Seika / Quintessence

 jīng huá
 sei ka
Seika / Quintessence Scroll

精華 means best feature, most important part of an object, quintessence, essence, soul, glory

精華 is also a personal name (and the name of a company) in Japan, Seika.

 subaru
Subaru Scroll

スバル is the Japanese title for the Subaru car company.

About half the line of Subaru cars sold in Japan is very different than the models sold in the USA and UK.


Note: Because this title is entirely Japanese Katakana, it should be written by a Japanese calligrapher.

 líng zhì
 ryouji / ryoji
Lexus Scroll

凌志 is the short name for the car company, Lexus.

See also 雷克薩斯.

In Japanese, these characters are the personal name, Ryouji, and do not relate to Lexus.

 nikuson
Nixon Scroll

ニクソン is the name Nixon written in Japanese Katakana (phonetic Japanese).

This name is a bit ambiguous in Japan, as there is a Nixon wristwatch company that is more popular than the president ever was.


Note: Because this title is entirely Japanese Katakana, it should be written by a Japanese calligrapher.

 fú tè
Ford Scroll

福特 is the name Ford transliterated into Mandarin Chinese.

This is also the short form for Ford Motor Company and Ford automobiles in China. The long version is 福特汽車 in Traditional Chinese or 福特汽车 in Simplified Chinese.

 ào dí
Audi Scroll

This is a common transliteration to Mandarin Chinese for the name Audi.

This is the same name in Chinese as the car company, Audi.

You must endure a harsh winter to appreciate the warmth of springtime

You must know hardship to appreciate happiness

 bù jīng dōng hán bù zhī chūn nuǎn
You must endure a harsh winter to appreciate the warmth of springtime Scroll

This literally translates as: Without having experienced the cold of winter, one cannot appreciate the warmth of spring.

Figuratively, this means: One cannot truly appreciate happiness without having gone through hardship.

There are many contrasts in life. One simply cannot fully know what joy is without having experienced misery, difficulty, and pain. How could you explain “light” if you did not have “darkness” to compare it to?

Embrace hardship, as it makes the good times seem even better.

 mu sou shin
Musoshin Scroll

無双心 is the name Musoshin in Japanese.

Musoshin means “unparalleled heart” or “uncomparable heart.” There is a famous Japanese ramen noodle company by this name.

 naiki
Nike Scroll

ナイキ is the name Nike in Japanese Katakana.

This is also the Japanese name for the Nike sportswear company.


Note: Because this title is entirely Japanese Katakana, it should be written by a Japanese calligrapher.

Suzuki

Surname

 líng mù
 suzu ki
Suzuki Scroll

This is the Japanese surname, Suzuki.

This is the family name of the founder of Suzuki Loom Company, which later became Suzuki Motor Corporation.

This name can also be romanized as Sudzuki; Suzushi; Suzuko; Susuheki; Susugi; Susuki.

Chinese pronunciation is shown above but this is recognized as a Japanese surname when read in Chinese.

Loyalty to Duty or Master

 zhōng
 chuu
 
Loyalty to Duty or Master Scroll

忠 is the simplest way to write the word loyalty in Chinese and Japanese.

A single character like this leaves the meaning open. But alone, a Chinese or Japanese person would think of loyalty to duty or loyalty to one's master (in ancient times). I suppose that it could be loyalty to your boss or company in this day in age.

忠 can also mean fidelity or faithfulness.

This can also be romanized as “chung.”

 yuè zhú
 tsuki take
Bamboo Moon Scroll

月竹 is the title, “Bamboo Moon” - Technically, it's in the order of “moon bamboo,” but that's the most natural order in Chinese and Japanese.

With a little research, I found this title has been used as the name of a linen company, a band, a song title, an actual person's name, the title for a piece of artwork featuring bamboo with a moon in the background, and a few other things. I added it here because many people searched for “bamboo moon” on my website, so here it is for you.


The typical Japanese pronunciation would probably be "tsu-ki ta-ke." However, this would not be the only possible pronunciation in Japanese (especially if used as a given name).

 běn tián
 honden
Honda Scroll

本田 is the Japanese name, Honda, which is both a surname and the car company.

However, the full name of the Honda Motor Corporation is 本田技研工業株式会社. The short version is 本田技研工業. The two Kanji, 本田, would be the shortest way to write Honda, but it can be confused with other Honda names (surnames and given names).

本田 also be pronounced Motoda, Honden, or Honta (various surnames in Japan written the same way, but pronounced differently).

Technically, the word honda means rice paddy.

Fate / Chance Meeting

 yuán fèn
Fate / Chance Meeting Scroll

緣份 specifically represents the fate or destiny that brings two people together.

This is like the chance meeting of two people that leads sometime later to marriage.

This could also be the chance meeting of two business people who become partners and build a huge and successful company.

This idea is often associated with a fateful meeting leading to good fortune.

Some will define this word as “Destiny brings you two together” or “Meant to be.”


分 Note: The second character can also be written without the left radical, as shown to the right. If you have a preference, please let use know in the special instructions for your project. There is no difference in meaning or pronunciation, just two (alternate) ways to write the same character.


See Also:  Soulmates | Good Fortune

You are who you hang out with

 āi jīn sì jīn āi yù sì yù
You are who you hang out with Scroll

金似金挨玉似玉 is a Chinese proverb that literally translates as: [One who is] close to gold [is] like gold [and one who is] close to jade [is] like jade.

Figuratively, this means:
A good environment produces good people.
People are influenced by the company they keep.

Basically, if you hang out with good people, you are likely to become or stay good yourself. The opposite also is true. 挨This is like the moral version of “You are what you eat.”


Note: In Japanese, they have a similar phrase, 類は友を呼ぶ (rui wa tomo o yobu) Birds of a feather flock together. However, this is not a good meaning, so we’re not offering it for wall scrolls.

An Open Book Benefits Your Mind

 kāi juàn yǒu yì
An Open Book Benefits Your Mind Scroll

There are several ways to translate this ancient proverb. Translated literally and directly, it says, “Open roll has/yields benefit.”

To understand that, you must know a few things...

First, Chinese characters and language have deeper meanings that often are not spoken but are understood - especially with ancient texts like this. Example: It's understood that the “benefit” referred to in this proverb is to the reader's mind. Just the last character expresses that whole idea.

Second, Chinese proverbs are supposed to make you think and leave a bit of mystery to figure out.

Third, for this proverb, it should be noted that roll = book. When this proverb came about (about two thousand years ago), books were rolls of bamboo slips strung together. The first bound books like the ones we use today did not come about until about a thousand years after this proverb when they invented paper in China.

開卷有益 is a great gift for a bookworm who loves to read and increase their knowledge. Or for any friend that is or wants to be well-read.

Some other translations of this phrase:
Opening a book is profitable
The benefits of education.

Shogun / Japanese General

 jiāng jūn
 shougun
Shogun / Japanese General Scroll

将軍 or Shogun, in the simplest definition, is a General, but you could also use words such as commander, lord, overlord, highest ranking, or commanding officer.

The title “Shogun” has held some slightly ambiguous meanings at times in Japanese history.

In the west, when someone mentions “Shogun,” we may be filled with thoughts of gallant warriors. Some might even think of the TV mini-series with Richard Chamberlain. Often westerners use the words, Samurai and Shogun interchangeably, but that's really not technically correct. In the case of the Samurai, the Shogun was a designated (by the emperor) leader of a gild of Samurai. In this context, the Shogun was a Samurai lord. Or effectively, a commanding officer of a company of Samurai - to put it in modern military terms.

Sometimes a Shogun was a general; other times, he was the leader of a military government in Japan - but not a front-line warrior like a Samurai.

Variants of the same characters are used in China for the rank and title of a General of the People's Liberation Army (and the same term and characters have been used for the last 2200 years since the Qin Dynasty).

Gung Ho

Working Together

 gōng hé
 guai
Gung Ho Scroll

工合 is one of those Asian words that is used more in English than in the original Chinese.

Gung Ho was originally used to speak of Carlson's Raiders, a group of “Gung Ho” U.S. Marines who went on an island-hopping campaign of death during WWII.

A movie called Gung Ho came out in the mid-1940s and was later re-released in the 1950s depicting the 2nd Marine Raider Battalion, and brought this word to the mainstream.

It is still sometimes used today within the U.S. Marine Corps brotherhood to refer to a unit or group that works well together or is otherwise efficient and motivated (has good morals).

In 1986, there was a movie called Gung Ho about a Japanese company taking over an American automotive factory. They completely ignored the fact that this was a Chinese title.

It should be noted that this title actually means a condition, state, manner, or the health of something in Japanese.

Language and pronunciation notes:
Like many Asian words absorbed into common use in English, this one is drastically mispronounced. The official Romanization is “gong he” but that doesn't tell you enough. The vowel sound on the first character is like the English word “own,” now just add the g-sounds to the beginning and end. The second character is misleading, as you might think it is like the English word “he.” In reality, the vowel sound is more like the “u” in “up.”

It should also be noted that the current generation in China no longer uses or recognizes this as a common word or slogan.


Note: This can be pronounced and is a word in Japanese, though seldom used. Japanese will use a variation of "具合" instead. But still, not common.




This in-stock artwork might be what you are looking for, and ships right away...

Gallery Price: $108.00

Your Price: $59.88

Gallery Price: $108.00

Your Price: $59.88

Gallery Price: $60.00

Your Price: $36.88

Gallery Price: $144.00

Your Price: $79.88


The following table may be helpful for those studying Chinese or Japanese...

Title CharactersRomaji (Romanized Japanese)Various forms of Romanized Chinese
Misery Loves Company同病相憐
同病相怜
doubyou shou awaremu
doubyoushouawaremu
dobyo sho awaremu
tóng bìng xiāng lián
tong2 bing4 xiang1 lian2
tong bing xiang lian
tongbingxianglian
t`ung ping hsiang lien
tungpinghsianglien
tung ping hsiang lien
Alone with only your shadow for company煢煢孑立形影相吊
茕茕孑立形影相吊
qióng qióng jié lì xíng yǐng xiāng diào
qiong2 qiong2 jie2 li4 xing2 ying3 xiang1 diao4
qiong qiong jie li xing ying xiang diao
ch`iung ch`iung chieh li hsing ying hsiang tiao
chiung chiung chieh li hsing ying hsiang tiao
God Loves You上帝愛你
上帝爱你
shàng dì ài nǐ
shang4 di4 ai4 ni3
shang di ai ni
shangdiaini
shang ti ai ni
shangtiaini
The Pain of Separation from Your Loves愛別離苦
爱别离苦
ai betsu ri ku
aibetsuriku
ài bié lí kǔ
ai4 bie2 li2 ku3
ai bie li ku
aibieliku
ai pieh li k`u
aipiehliku
ai pieh li ku
Goddess of Compassion観音kan non / kannonguān yīn / guan1 yin1 / guan yin / guanyinkuan yin / kuanyin
Love the Flower, Love the Pot also愛花連盆愛愛女疼女婿
爱花连盆爱爱女疼女婿
ài huā lián pén ài ài nǚ téng nǚ xù
ai4 hua1 lian2 pen2 ai4 ai4 nv3 teng2 nv3 xu4
ai hua lian pen ai ai nv teng nv xu
ai hua lien p`en ai ai nü t`eng nü hsü
ai hua lien pen ai ai nü teng nü hsü
Asahi
Morning Sun
朝日asahizhāo rì
zhao1 ri4 
zhao ri 
zhaori 
chao
Yakimaヤキマyakima
Sonyソニーsonii / soni
Always with a Book in Hand手不釋卷
手不释卷
shǒu bù shì juàn
shou3 bu4 shi4 juan4
shou bu shi juan
shoubushijuan
shou pu shih chüan
shoupushihchüan
Seika
Quintessence
精華
精华
sei ka / seikajīng huá / jing1 hua2 / jing hua / jinghuaching hua / chinghua
Subaruスバルsubaru
Lexus凌志ryouji / ryoji
ryoji / ryoji
líng zhì / ling2 zhi4 / ling zhi / lingzhiling chih / lingchih
Nixonニクソンnikuson
Ford福特fú tè / fu2 te4 / fu te / futefu t`e / fute / fu te
Audi奧迪
奥迪
ào dí / ao4 di2  / ao di  / aodi ao
You must endure a harsh winter to appreciate the warmth of springtime不經冬寒不知春暖
不经冬寒不知春暖
bù jīng dōng hán bù zhī chūn nuǎn
bu4 jing1 dong1 han2 bu4 zhi1 chun1 nuan3
bu jing dong han bu zhi chun nuan
pu ching tung han pu chih ch`un nuan
pu ching tung han pu chih chun nuan
Musoshin無雙心
無双心
mu sou shin
musoushin
mu so shin
Nikeナイキnaiki
Suzuki鈴木suzu ki / suzukilíng mù / ling2 mu4 / ling mu / lingmu
Loyalty to Duty or Masterchuu / chuzhōng / zhong1 / zhongchung
Bamboo Moon月竹tsuki take / tsukitakeyuè zhú / yue4 zhu2 / yue zhu / yuezhuyüeh chu / yüehchu
Honda本田hondenběn tián / ben3 tian2 / ben tian / bentianpen t`ien / pentien / pen tien
Fate
Chance Meeting
緣份 / 緣分
缘份 / 缘分
yuán fèn / yuan2 fen4 / yuan fen / yuanfenyüan fen / yüanfen
You are who you hang out with挨金似金挨玉似玉āi jīn sì jīn āi yù sì yù
ai1 jin1 si4 jin1 ai1 yu4 si4 yu4
ai jin si jin ai yu si yu
aijinsijinaiyusiyu
ai chin ssu chin ai yü ssu yü
aichinssuchinaiyüssuyü
An Open Book Benefits Your Mind開卷有益
开卷有益
kāi juàn yǒu yì
kai1 juan4 you3 yi4
kai juan you yi
kaijuanyouyi
k`ai chüan yu i
kaichüanyui
kai chüan yu i
Shogun
Japanese General
將軍
将军
shougun / shogunjiāng jūn
jiang1 jun1
jiang jun
jiangjun
chiang chün
chiangchün
Gung Ho工合guaigōng hé / gong1 he2 / gong he / gonghekung ho / kungho
In some entries above you will see that characters have different versions above and below a line.
In these cases, the characters above the line are Traditional Chinese, while the ones below are Simplified Chinese.


Dictionary

Lookup Misery Loves Company in my Japanese & Chinese Dictionary


Successful Chinese Character and Japanese Kanji calligraphy searches within the last few hours...

7 Virtues of BushidoAbayaAbbieAbbyAbdullahAbdulrahmanAbirAbsalomAdalenaAdeelAdityaAdlaiAdnanAdolphAdrijaAdventureAetherAftabAgathaAgobartAgronAhmedAiki JujutsuAilaAileenAishaAishuAizaAjayAjinkyaAkashAkbarAkhilAkshayAlayAlbaAldinAldoAldzenAlexAlexandAlexanderAlinAlinaAlisaAlishaAllahAllysonAlmighty OmnipotentAlokAlomAlyaAmadiAmairaniAmanAmandaAmeliaAmelieAminAminaAmineAmiraAmirulAmjathAnarchyAndreanAndreeaAngelaAngelinaAngeloAngieAnikaAnilaAnishAnishaAnkitaAnnabelleAnushaArcanaArchieAreebaAriaArleneArloArmanArmandoArvidAsherAshokAshrafAslamAuraAveryAyanAylaAyushAzharAzizAzkaAzraBakiBambooBartBasiaBasilBe Like WaterBe Like Water My FriendBe True to YourselfBeatriceBeckyBenchananBenevolenceBentonBergBertBibleBinnaBlacksmithBlancaBlessed by GodBorjeBraedenBrahmavihara - the Four ImmeasurablesBrianBrittneyBrockBruce LeeBryanBrysonBudo Kai JutsuBudo-KaiBushidokanBushidokan DojoByakuranCabralCallumCamillaCaoimheCardenasCarlCarmenCarpe DiemCaseyCassandraCassiusCatharineCatrinCaydenCelineChantalCharismaCharisseChelsyCherry BlossomChi EnergyChinaChop Wood Carry WaterChung Shin Tong IlCiaraCindyCiroClaireClaudeClaudiaCleoColbyColinConnellyConquerCourageCraneCrisCruzCullenDamarisDamianDanaDanicaDanielaDannyDaodejingDariusDarknessDarumaDavidDaviesDayanaDaynaDeanDebbieDeepakDelaDelaneyDeliaDelilahDestinyDeterminationDeviDevinDevotion

All of our calligraphy wall scrolls are handmade.

When the calligrapher finishes creating your artwork, it is taken to my art mounting workshop in Beijing where a wall scroll is made by hand from a combination of silk, rice paper, and wood.
After we create your wall scroll, it takes at least two weeks for air mail delivery from Beijing to you.

Allow a few weeks for delivery. Rush service speeds it up by a week or two for $10!

When you select your calligraphy, you'll be taken to another page where you can choose various custom options.


A nice Chinese calligraphy wall scroll

The wall scroll that Sandy is holding in this picture is a "large size"
single-character wall scroll.
We also offer custom wall scrolls in small, medium, and an even-larger jumbo size.

A professional Chinese Calligrapher

Professional calligraphers are getting to be hard to find these days.
Instead of drawing characters by hand, the new generation in China merely type roman letters into their computer keyboards and pick the character that they want from a list that pops up.

There is some fear that true Chinese calligraphy may become a lost art in the coming years. Many art institutes in China are now promoting calligraphy programs in hopes of keeping this unique form of art alive.

Trying to learn Chinese calligrapher - a futile effort

Even with the teachings of a top-ranked calligrapher in China, my calligraphy will never be good enough to sell. I will leave that to the experts.

A high-ranked Chinese master calligrapher that I met in Zhongwei

The same calligrapher who gave me those lessons also attracted a crowd of thousands and a TV crew as he created characters over 6-feet high. He happens to be ranked as one of the top 100 calligraphers in all of China. He is also one of very few that would actually attempt such a feat.


Check out my lists of Japanese Kanji Calligraphy Wall Scrolls and Old Korean Hanja Calligraphy Wall Scrolls.

Some people may refer to this entry as Misery Loves Company Kanji, Misery Loves Company Characters, Misery Loves Company in Mandarin Chinese, Misery Loves Company Characters, Misery Loves Company in Chinese Writing, Misery Loves Company in Japanese Writing, Misery Loves Company in Asian Writing, Misery Loves Company Ideograms, Chinese Misery Loves Company symbols, Misery Loves Company Hieroglyphics, Misery Loves Company Glyphs, Misery Loves Company in Chinese Letters, Misery Loves Company Hanzi, Misery Loves Company in Japanese Kanji, Misery Loves Company Pictograms, Misery Loves Company in the Chinese Written-Language, or Misery Loves Company in the Japanese Written-Language.

95 people have searched for Misery Loves Company in Chinese or Japanese in the past year.
Misery Loves Company was last searched for by someone else on Oct 18th, 2025