I am shipping orders on Thursday this week. News and More Info
Buy an 一所懸命 calligraphy wall scroll here!
The 12th century phrase, 一所懸命 (Issho Kenmei) is often referred to as “Life Of A Samurai.”
Breaking it down:
一 = one
所 = place
懸 = devote
命 = life
一所懸命 literally means “to stake your life on one place.” Today, Japanese people use it to mean giving your full effort to something.
Other translations of 一所懸命 include: Very hard, with utmost effort, as hard as one can, with all one's might, for dear life, eagerly, and/or desperately.
In the context of the Samurai, it is devoting oneself to the defense of one's territory.
Originally 一生懸命 meaning “to stake your life on one birth.”
Below are some entries from our dictionary that may match your 一所懸命 search...
| Characters If shown, 2nd row is Simp. Chinese |
Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
一所懸命 see styles |
isshokenmei / isshokenme いっしょけんめい |
More info & calligraphy: Life Of A Samurai |
The following table may be helpful for those studying Chinese or Japanese...
| Title | Characters | Romaji (Romanized Japanese) |
| Life Of A Samurai | 一所懸命 | issho kenmei isshokenmei isho kenmei |
Successful Chinese Character and Japanese Kanji calligraphy searches within the last few hours...
All of our calligraphy wall scrolls are handmade.
When the calligrapher finishes creating your artwork, it is taken to my art mounting workshop in Beijing where a wall scroll is made by hand from a combination of silk, rice paper, and wood.
After we create your wall scroll, it takes at least two weeks for air mail delivery from Beijing to you.
Allow a few weeks for delivery. Rush service speeds it up by a week or two for $10!
When you select your calligraphy, you'll be taken to another page where you can choose various custom options.
The wall scroll that Sandy is holding in this picture is a "large size"
single-character wall scroll.
We also offer custom wall scrolls in small, medium, and an even-larger jumbo size.
Professional calligraphers are getting to be hard to find these days.
Instead of drawing characters by hand, the new generation in China merely type roman letters into their computer keyboards and pick the character that they want from a list that pops up.
There is some fear that true Chinese calligraphy may become a lost art in the coming years. Many art institutes in China are now promoting calligraphy programs in hopes of keeping this unique form
of art alive.
Even with the teachings of a top-ranked calligrapher in China, my calligraphy will never be good enough to sell. I will leave that to the experts.
The same calligrapher who gave me those lessons also attracted a crowd of thousands and a TV crew as he created characters over 6-feet high. He happens to be ranked as one of the top 100 calligraphers in all of China. He is also one of very few that would actually attempt such a feat.
Check out my lists of Japanese Kanji Calligraphy Wall Scrolls and Old Korean Hanja Calligraphy Wall Scrolls.