Not what you want?
Try other similar-meaning words, fewer words, or just one word.
Buy a Bao Bao calligraphy wall scroll here!
Personalize your custom “Bao Bao” project by clicking the button next to your favorite “Bao Bao” title below...
寶 means precious thing or treasure.
This can also mean precious, a gem, a pearl, or anything valuable.
The version of this character shown to the left is the traditional Chinese and ancient/traditional Japanese version. In modern Japan and China, this character has been simplified. This simplified version is shown to the right. If you want this modern Japanese/simplified version, just click the Kanji on the right, instead of the button above. If your audience is Chinese or Korean, I recommend the ancient/traditional form. Only consider the simplified form if your audience is younger Japanese people.
豹 is the Chinese and Japanese word for the big cat known as a leopard, panther, or Jaguar.
This can refer to most cats of the Panthera genus as well as the Puma genus (but this is not used for most kinds of lions, except smaller ones like the mountain lion).
Because Jaguars are not native to Asia, the characters for “American continent” is usually added before this character to specifically designate a Jaguar.
This also kind of means Panther or Leopard in Korean Hanja but in modern Korean, they add a Hangul character to complete the word.
To weigh one's words
During the Tang Dynasty, a man named Jia Dao (born in the year 779), a well-studied scholar and poet, went to the capital to take the imperial examination.
One day as he rides a donkey through the city streets, a poem begins to form in his mind. A portion of the poem comes into his head like this:
“The bird sits on the tree branch near a pond,
A monk approaches and knocks at the gate...”
At the same time, he wondered if the word “push” would be better than “knock” in his poem.
As he rides down the street, he imagines the monk pushing or knocking. Soon he finds himself making motions of pushing and shaking a fist in a knocking motion as he debates which word to use. He is quite a sight as he makes his way down the street on his donkey with hands and fists flying about as the internal debate continues.
As he amuses people along the street, he becomes completely lost in his thoughts and does not see the mayor's procession coming in the opposite direction. Jia Bao is blocking the way for the procession to continue down the road, and the mayor's guards immediately decide to remove Jia Bao by force. Jia Bao, not realizing that he was in the way, apologizes, explains his poetic dilemma and awaits his punishment for blocking the mayor's way.
The mayor, Han Yu, a scholar and author of prose himself, finds himself intrigued by Jia Dao's poem and problem. Han Yu gets off his horse and addresses Jia Bao, stating, “I think knock is better.” The relieved Jia Bao raises his head and is invited by the mayor to join the procession, and are seen riding off together down the street, exchanging their ideas and love of poetry.
In modern Chinese, this 反復推敲 idiom is used when someone is trying to decide which word to use in their writing or when struggling to decide between two things when neither seems to have a downside.
紅包 literally means “red treasure.”
Depending on the context, it can also mean “money wrapped in red as a gift,” “a bonus payment,” “a kickback,” or “a bribe.”
However, most of the time, this is an innocent gift of money in a red envelope that is given from an elder relative to a youngster. This usually happens during the Chinese New Year. It can also happen in preparation for or during a wedding in China.
紅包 is pronounced “Hong Bao” (with an “oh” vowel sound on hong) in Mandarin Chinese. Filipino Chinese call it “Ang Pao.” There are a few other variations.
功夫 or Kung Fu is one of the most famous types of martial arts in the world - and not just because of Bruce Lee.
Some translate the meaning as “Accomplishment by Great Effort.” I think this is partially true, but directly translated, it literally means “Merit/Achievement/Accomplishment Man.” The word “fu” can sometimes mean “husband” or “porter,” but in this case, it can only mean “man.” However, few in China will think “man” when they hear the word “Gong Fu” spoken.
This term is also used for things other than martial arts. In fact, it's used to refer to a person with excellent skills in crafts that require a lot of effort to master, such as cooking, tea ceremonies, and calligraphy.
What a lot of people don't know is that the spelling of “Kung Fu” was actually taken from the old Wade Giles form of Romanization. Using this method, the sounds of the English “G” and “K” were both written as “K” and an apostrophe after the “K” told you it was supposed to sound like a “G.” Nobody in the west knew this rule, so most people pronounce it with a “K-sound.” And so, Gong Fu will always be Kung Fu for most westerners.
Also, just to educate you a little more, the “O” in “Gong” has a sound like the English word “oh.”
The popular Chinese dish “Kung Pao Chicken” suffers from the same problem. It should actually be “Gong Bao Chicken.”
Historical note: Many will claim that Kung Fu was invented by the monks of the Shaolin monastery. This fact is argued in both directions by scholars of Chinese history. Perhaps it is more accurate to say that the Shaolin Monks brought the original fame to Kung Fu many generations ago.
Japanese note: While most Japanese martial artists will recognize these characters, Katakana is more often used to approximate the pronunciation of "Kung Fu" with "カンフー." Some will argue as to whether this should be considered a Japanese word at all.
See Also: Bruce Lee
氣功 or Qigong is the title of a technique that is somewhere between medical practice, meditation, and in some cases, religion.
The definition is blurred depending on which school of Qigong you are following. In some cases, it is even incorporated with martial arts.
Some people (even Chinese people) mix this title with Tai Chi (Tai Qi) exercises.
Lately, in China, people will claim to practice Tai Chi rather than Qigong because the Qigong title was recently used as a cover for an illegal pseudo-religious movement in China with the initials F.G. or F.D. (I can not write those names here for fear of our website being banned in China).
You can learn those names and more here: Further info about Qigong
If you are wondering why I wrote “Qi Gong” and “Chi Kung” as the title of this calligraphy entry, I should teach you a little about the various ways in which Chinese can be Romanized. One form writes this as “Chi Kung” or “Chikung” (Taiwan). In the mainland and elsewhere, it is Romanized as “Qi Gong” or “Qigong.” The pronunciation is the same in Taiwan, mainland, and Singapore Mandarin. Neither Romanization is exactly like English. If you want to know how to say this with English rules, it would be something like “Chee Gong” (but the “gong” has a vowel sound like the “O” in “go”).
Romanization is a really confusing topic and has caused many Chinese words to be mispronounced in the west. One example is “Kung Pao Chicken,” which should actually be more like “Gong Bao” with the “O” sounding like “oh” for both characters. Neither the Romanization system in Taiwan nor the Mainland is perfect, in my opinion, and leads to many misunderstandings.
In modern Japan, you may see this written as 気功, but the original 氣功 is still recognized. If you need the Japanese version, please contact me.
寶寶 is how Chinese people express “baby.”
The word is composed of the same character twice, and therefore literally means “double precious” or “double treasure.”
This would be a nice wall scroll to put either inside or by the door of your baby's room (not on the door, as wall scrolls swing around wildly when hung on doors that open and close a lot).
This in-stock artwork might be what you are looking for, and ships right away...
Gallery Price: $322.00
Your Price: $178.88
Gallery Price: $173.00
Your Price: $95.88
Gallery Price: $173.00
Your Price: $95.88
Below are some entries from our dictionary that may match your bao bao search...
Characters If shown, 2nd row is Simp. Chinese |
Pronunciation Romanization |
Simple Dictionary Definition |
包 see styles |
bāo bao1 pao pao パオ |
to cover; to wrap; to hold; to include; to take charge of; to contract (to or for); package; wrapper; container; bag; to hold or embrace; bundle; packet; CL:個|个[ge4],隻|只[zhi1] (See ゲル) yurt (chi: bāo); (surname) Hou to wrap |
ハオ see styles |
bao バオ |
(place-name) Bao (Jammu & Kashmir) |
保甲 see styles |
bǎo jiǎ bao3 jia3 pao chia |
historical communal administrative and self-defence system created during the Song Dynasty and revived during the Republican Era, in which households are grouped in jia 甲[jia3] and jia are grouped in bao 保[bao3] |
保長 保长 see styles |
bǎo zhǎng bao3 zhang3 pao chang yasunaga やすなが |
head of a bao 保[bao3] in the baojia 保甲[bao3 jia3] system (surname, given name) Yasunaga |
光寶 光宝 see styles |
guāng bǎo guang1 bao3 kuang pao Kō Hō |
Guang and Bao |
包公 see styles |
bāo gōng bao1 gong1 pao kung |
Lord Bao or Judge Bao, fictional nickname of Bao Zheng 包拯[Bao1 Zheng3] (999-1062), Northern Song official renowned for his honesty |
包子 see styles |
bāo zi bao1 zi5 pao tzu paozu; poozu; housu / paozu; poozu; hosu パオズ; ポーズ; ほうす |
bao (steamed stuffed bun); CL:個|个[ge4] {food} baozi (steamed bun) (chi: bāozi); (female given name) Houko |
包拯 see styles |
bāo zhěng bao1 zheng3 pao cheng |
Bao Zheng (999-1062), Northern Song official renowned for his honesty; modern day metaphor for an honest politician |
孝肅 孝肃 see styles |
xiào sù xiao4 su4 hsiao su |
Xiaosu, posomethingumous name of Bao Zheng 包拯[Bao1 Zheng3] (999-1062), Northern Song official renowned for his honesty |
寶安 宝安 see styles |
bǎo ān bao3 an1 pao an |
Bao'an district of Shenzhen City 深圳市, Guangdong |
希仁 see styles |
xī rén xi1 ren2 hsi jen |
Xiren, courtesy title of Bao Zheng 包拯[Bao1 Zheng3] (999-1062), Northern Song official renowned for his honesty |
干寶 干宝 see styles |
gān bǎo gan1 bao3 kan pao |
Gan Bao (?-336), Chinese historian and writer, author of In Search of the Supernatural 搜神記|搜神记[Sou1 shen2 Ji4] |
張寶 张宝 see styles |
zhāng bǎo zhang1 bao3 chang pao |
Zhang Bao (-184), leader of the Yellow Turban rebels during the late Han 漢朝|汉朝[Han4 chao2] |
豹拳 see styles |
bào quán bao4 quan2 pao ch`üan pao chüan |
Bao Quan - "Leopard Fist" - Martial Art |
馬桜 see styles |
baou / bao ばおう |
(given name) Baou |
鮑照 see styles |
houshou / hosho ほうしょう |
(person) Bao Chao (1828-1886; Qing dynasty politician and general) |
鮑超 see styles |
houshou / hosho ほうしょう |
(person) Bao Chao (1828-1886; Qing dynasty politician and general) |
バーオ see styles |
baao / bao バーオ |
(place-name) Baao (Philipines) |
保安族 see styles |
bǎo ān zú bao3 an1 zu2 pao an tsu |
Bao'an, also called Bonan (ethnic group) |
包待制 see styles |
bāo dài zhì bao1 dai4 zhi4 pao tai chih |
Bao Daizhi, "Edict Attendant Bao", fictional name used for Bao Zheng 包拯[Bao1 Zheng3] (999-1062), Northern Song official renowned for his honesty |
包青天 see styles |
bāo qīng tiān bao1 qing1 tian1 pao ch`ing t`ien pao ching tien |
Bao Qingtian, fictional nickname of Bao Zheng 包拯[Bao1 Zheng3] (999-1062), Northern Song official renowned for his honesty |
包龍圖 包龙图 see styles |
bāo lóng tú bao1 long2 tu2 pao lung t`u pao lung tu |
Bao Longtu, ”Bao of the Dragon Image”, fictional name used for Bao Zheng 包拯[Bao1 Zheng3] (999-1062), Northern Song official renowned for his honesty |
叉焼包 see styles |
chaashuubao / chashubao チャーシューバオ |
{food} cha siu bao (chi: chāshāo bāo); Cantonese barbeque pork bun |
大公報 大公报 see styles |
dà gōng bào da4 gong1 bao4 ta kung pao |
Dagong Bao, popular newspaper name; Ta Kung Pao, newspaper founded 1902 in Beijing, now published in Hong Kong |
寶安區 宝安区 see styles |
bǎo ān qū bao3 an1 qu1 pao an ch`ü pao an chü |
Bao'an district of Shenzhen City 深圳市, Guangdong |
生煎包 see styles |
shēng jiān bāo sheng1 jian1 bao1 sheng chien pao shonchenpao; shonjienbao ションチェンパオ; ションジエンバオ |
pan-fried dumpling shengjian mantou (chi: shēngjiānbāo); shengjian bao; type of small, pan-fried pork bun |
西門豹 西门豹 see styles |
xī mén bào xi1 men2 bao4 hsi men pao |
Ximen Bao (active around 422 BC), statesman and hydraulic engineer of Wei 魏國|魏国[Wei4 guo2] |
保甲制度 see styles |
bǎo jiǎ zhì dù bao3 jia3 zhi4 du4 pao chia chih tu |
the Bao-Jia system (an administrative system organized on basis of households) |
宮爆雞丁 宫爆鸡丁 see styles |
gōng bào jī dīng gong1 bao4 ji1 ding1 kung pao chi ting |
gong bao chicken; spicy diced chicken |
生煎饅頭 see styles |
shenjenmantoo シェンジェンマントー |
(See 生煎包) shengjian mantou (chi: shēngjiān mántou); shengjian bao; type of small, pan-fried pork bun |
The following table may be helpful for those studying Chinese or Japanese...
Title | Characters | Romaji (Romanized Japanese) | Various forms of Romanized Chinese | |
Treasure | 寶 宝 | takara | bǎo / bao3 / bao | pao |
Leopard Panther Jaguar | 豹 | hyou / hyo | bào / bao4 / bao | pao |
Push or Knock | 反復推敲 反复推敲 | fǎn fù tuī qiāo fan3 fu4 tui1 qiao1 fan fu tui qiao fanfutuiqiao | fan fu t`ui ch`iao fanfutuichiao fan fu tui chiao |
|
Red Envelope | 紅包 红包 | hóng bāo / hong2 bao1 / hong bao / hongbao | hung pao / hungpao | |
Kung Fu Gong Fu | 功夫 | kan fu / ku fu kanfu / kufu | gōng fu / gong1 fu / gong fu / gongfu | kung fu / kungfu |
Qi Gong Chi Kung | 氣功 气功 | ki kou / kikou / ki ko | qì gōng / qi4 gong1 / qi gong / qigong | ch`i kung / chikung / chi kung |
Baby | 寶寶 宝宝 | bǎo bao / bao3 bao / bao bao / baobao | pao pao / paopao | |
In some entries above you will see that characters have different versions above and below a line. In these cases, the characters above the line are Traditional Chinese, while the ones below are Simplified Chinese. |
Successful Chinese Character and Japanese Kanji calligraphy searches within the last few hours...
All of our calligraphy wall scrolls are handmade.
When the calligrapher finishes creating your artwork, it is taken to my art mounting workshop in Beijing where a wall scroll is made by hand from a combination of silk, rice paper, and wood.
After we create your wall scroll, it takes at least two weeks for air mail delivery from Beijing to you.
Allow a few weeks for delivery. Rush service speeds it up by a week or two for $10!
When you select your calligraphy, you'll be taken to another page where you can choose various custom options.
The wall scroll that Sandy is holding in this picture is a "large size"
single-character wall scroll.
We also offer custom wall scrolls in small, medium, and an even-larger jumbo size.
Professional calligraphers are getting to be hard to find these days.
Instead of drawing characters by hand, the new generation in China merely type roman letters into their computer keyboards and pick the character that they want from a list that pops up.
There is some fear that true Chinese calligraphy may become a lost art in the coming years. Many art institutes in China are now promoting calligraphy programs in hopes of keeping this unique form
of art alive.
Even with the teachings of a top-ranked calligrapher in China, my calligraphy will never be good enough to sell. I will leave that to the experts.
The same calligrapher who gave me those lessons also attracted a crowd of thousands and a TV crew as he created characters over 6-feet high. He happens to be ranked as one of the top 100 calligraphers in all of China. He is also one of very few that would actually attempt such a feat.
Check out my lists of Japanese Kanji Calligraphy Wall Scrolls and Old Korean Hanja Calligraphy Wall Scrolls.
Some people may refer to this entry as Bao Bao Kanji, Bao Bao Characters, Bao Bao in Mandarin Chinese, Bao Bao Characters, Bao Bao in Chinese Writing, Bao Bao in Japanese Writing, Bao Bao in Asian Writing, Bao Bao Ideograms, Chinese Bao Bao symbols, Bao Bao Hieroglyphics, Bao Bao Glyphs, Bao Bao in Chinese Letters, Bao Bao Hanzi, Bao Bao in Japanese Kanji, Bao Bao Pictograms, Bao Bao in the Chinese Written-Language, or Bao Bao in the Japanese Written-Language.