Buy a Custom Marriage Chinese or Japanese Calligraphy Wall Scroll

We have many options to create artwork with the Chinese characters / Asian symbols / Japanese Kanji for Marriage on a wall scroll or portrait.
If you want to create a cool Marriage Asian character tattoo, you can purchase that on our Chinese and Japanese Tattoo Image Service page and we'll help you select from many forms of ancient Asian symbols that express the idea of Marriage.

Quick links to words on this page...

  1. 100 Years of Happy Marriage
  2. Partnership: Marriage
  3. Pillars of Marriage
  4. Double Happiness Guest Book
  5. Double Happiness
  6. Golden Anniversary / 50th Wedding Anniversary
  7. Wedding
  8. Wedding / Getting Married
  9. Love
10. Adventure Lover
11. You are always a beauty in your lover's eyes
12. Best Friends / Closest Friend
13. Best Friends
14. Best Friends / Buddies
15. Respect and Loyalty
16. Fate / Chance Meeting
17. Predestined Love / Love by Fate
18. Eternal Friendship...
19. Eternal Love
20. Fate / Opportunity / Chance
21. Forever Love
22. Eternal Friendship / Friends Forever
23. Soul Mates
24. Happiness / Joyful / Joy
25. Perfect Harmony
26. I Love You
27. Infinite Love
28. Inuyasha
29. The Karma/Fate/Destiny...
30. Longing for Lover
31. Love and Hate
32. Eternal Love / Love Eternally
33. Love Forever / Love Eternally
34. Love and Honor
35. Love Will Find A Way
36. Lover / Beloved
37. Lover / Spouse / Sweetheart
38. Lover / Sweetheart
39. Better Late Than Never
40. Non-Violence
41. Red Envelope
42. The Red String
43. Most Sincere Friend / Honest Friend / Real Friend / Best Friend
44. Soul Mates
45. Spiritual Soul Mates
46. Soul Mates
47. Tea Fate
48. True Love
49. In Wine there is Truth
50. Wealth / Riches / Fortune
51. Wolf


100 Years of Happy Marriage

China bǎi nián hǎo hé
Mockup of Calligraphy Artwork

This is a wish or greeting, often heard at Chinese weddings, for a couple to have 100 good years together.

Some will translate this more naturally into English as: "May you live a long and happy life together."

The character breakdown:
百 = 100
年 = Years
好 = Good (Happy)
合 = Together

Partnership: Marriage

China bàn lǚ
Japan hanryo
Mockup of Calligraphy Artwork

This is the kind of partnership in which a good marriage is founded. This Chinese word could also be translated as mates or companionship. This word can also be used as a noun to refer to a partner or companion.

This does not have to include a marriage but at least refers to a partnership with a deep relationship or bond.


Note that this is not the same as a business partner. Different words are used for various types business partnerships (post your request on our Asian calligraphy forum if you need something in that regard).


See Also:  Friendship

Pillars of Marriage

Respect / Loyalty / Honesty
China zūn zhòng zhōng chéng chéng shí
Mockup of Calligraphy Artwork

These are the pillars of marriage (at least they are for some - if you have a different set of pillars and want them on a wall scroll, just post a custom phrase request on our forum).

This is actually a "word list," consisting of "Respect/Loyalty/Honesty." Word lists are not as common in Chinese as they are in English but leaving that concern behind, this has a good meaning.

If you want to customize it more, add an inscription with your wedding date or names (just a small extra fee for translation).

Note: Because these are three separate words, the calligrapher may be inclined to leave a small space between each two-character word. Let us know if you have any preference when you place your order.

Double Happiness Guest Book

Customize a special Asian guest book for your wedding
China
Mockup of Calligraphy Artwork

This is where to start customizing a "Double Happiness Guest Book Wall Scroll."

The paper panel can be whatever you choose from 68cm to 135cm. If you don't mention what paper length you want in the special instructions tab (on the next page), we'll make it about 100cm (which with silk panels will yield a wall scroll about 155cm).

Most customers pick red paper with gold flakes, and white or ivory silk. But, you can do any color combination that you want.

Double Happiness

(Happy wedding and marriage)
China
Mockup of Calligraphy Artwork

This is a common gift for Chinese couples getting married or newly married couples.

As we say in the west, "Two heads are better than one" Well, in the east, two "happinesses" are certainly better than one.

Some will suggest this is a symbol of two happinesses coming together. Others see it as a multiplication of happiness because of the union or marriage.

This is not really a character that is pronounced very often - it's almost exclusively used in written form. However, if pressed, most Chinese people will pronounce this "shuang xi" (double happy) although literally there are two "xi" characters combined in this calligraphy (but nobody will say "xi xi").

Double Happiness Portrait Red If you select this character, I strongly suggest the festive bright red paper for your calligraphy. Part of my suggestion comes from the fact that red is a good luck color in China, and this will add to the sentiment that you wish to convey with this scroll to the happy couple.


See Also:  Happiness

Golden Anniversary / 50th Wedding Anniversary

China xìng fú jīn hūn
Japan kou fuku kin kon
Mockup of Calligraphy Artwork

This means "Happy Golden Anniversary" and is a great gift for a couple who is celebrating 50 years together.

The first two characters mean happy, blessed, or happiness.

The last two characters mean, "couple's golden anniversary." It literally means "golden wedding" or "golden marriage" but this is only used for the 50-year-mark of a marriage (the same way we use gold to represent 50 years in the west).

This is a nice title to use with an inscription. You could request something like, "Happy 50th Anniversary Mr. and Mrs. Smith," to be written down the side of this title, in smaller Chinese characters.


Please note: This can be pronounced and understood in Japanese but not as commonly used in Japan. Japanese people who read this will understand it but might tend to feel it's of Chinese origin.

Wedding

China hūn
Mockup of Calligraphy Artwork

This character is related to the ideas of getting married, being in a marriage, or taking a wife (could also mean take a husband, as "take a wife" is a western term, and this is just a general Chinese term regarding a wedding).


See Also:  Double Happiness

Wedding / Getting Married

China jié hūn
Japan kettukon / kekkon
Mockup of Calligraphy Artwork

These two characters create a word that means wedding, or getting married. In some context, it can just be read as "marriage."


See Also:  Double Happiness | Partnership: Marriage

Love

China ài
Japan ai
Mockup of Calligraphy Artwork

This is a very universal character. It means love in Chinese, Japanese Kanji, old Korean Hanja, and old Vietnamese.

This is one of the most recognized Asian symbols in the west, and is often seen on tee-shirts, coffee mugs, tattoos, and more.

This character can also be defined as affection, to be fond of, to like, or to be keen on. It often refers to romantic love, and is found in phrases like, "I love you." But in Chinese, one can say, "I love that movie" using this character as well.

This can also be a pet-name or part of a pet-name in the way we say "dear" or "honey" in English.


It's very common for couples to say "I love you" in Chinese. However, in Japanese, "love" is not a term used very often. In fact, a person is more likely to say "I like you" rather than "I love you" in Japanese. So this word is well-known but seldom spoken.


More about this character:

This may be hard to imagine as a westerner but the strokes at the top of this love character symbolize family & marriage.

心The symbol in the middle is a little easier to identify. It is the character for "heart" (it can also mean "mind" or "soul"). I guess you can say that no matter if you are from the East or the West, you must put your heart into your love.

友The strokes at the bottom create a modified character that means "friend" or "friendship."

I suppose you could say that the full meaning of this love character is to love your family, spouse, and friends with all of your heart, since all three elements exist in this character.


See Also:  I Love You | Caring | Benevolence | Friendliness | Double Happiness Happy Marriage Wall Scroll

Adventure Lover

Japan bou ken ya rou
Mockup of Calligraphy Artwork

This is a Japanese title which means "adventure lover."

This literally means something like "adventure wild man."

This is a funny choice for a wall scroll, but it's legitimate word in Japanese.

You are always a beauty in your lover's eyes

China qíng rén yǎn lǐ chū xī shī
Mockup of Calligraphy Artwork

Any woman with affection for Asian art and you will love a gift of this Chinese proverb calligraphy on a wall scroll. She will melt in your arms as you tell her the meaning of these characters.

Contained in this phrase is a reference to the most beautiful woman in Chinese history. Her name was Xi Shi, and she was known to have good looks that need not fine robes or make up. Her charms were so powerful that she brought down an entire kingdom (in a successful effort to bring honor and pride back to her people).

This is a great way to express that the woman in your life is your one love.

Best Friends / Closest Friend

China zhì yǒu
Mockup of Calligraphy Artwork

This one way to say best friend in Chinese.

The first character can mean "most," "extreme" or "best."
The second character means "friend" or "friends" (plural forms work differently in China).

Can also be translated as "close friend" or "most intimate friend."


See Also:  Friendship | Soulmates

Best Friends

China zhì jiāo
Mockup of Calligraphy Artwork

This an alternate way to say best friend in Chinese.

The first character can mean "most," "extreme" or "best." The second character means "making friends" or "building friendship." There's sort of a suggestion with the second character that fate caused you to intersect in life and become friends (that character can mean intersection in some context).

This can also mean "most intimate friend," "very good friend of long standing," or "closest friend."


See Also:  Friendship | Soulmates

Best Friends / Buddies

China qīn yǒu
Japan shin yuu
Mockup of Calligraphy Artwork

This is the Japanese way to say "best friend."

The first character can mean "relative" or sometimes "parents." The second character means "friend." Think about the close relationship that Japanese people have with their parents and relatives, and this starts to mean "close friends."

Some Japanese-English dictionaries also translate this as "bosom friend," "old friend," "intimate friend," "buddy," "crony" or "chum."

Note that in Chinese, this has the meaning of "relatives and friends." It's a good meaning in Chinese but it's not quite the same as "best friends."

Respect and Loyalty

China zūn jìng zhōng chéng
Japan son kei chu sei
Mockup of Calligraphy Artwork

This means respect and loyalty in Chinese.

This is a word list (not a normal Chinese or Japanese phrase).

Word lists like this are not very common or natural in Chinese, so try to look for a better phrase to match your idea before you settle on this.


See Also:  Eternal Love | Devotion

Fate / Chance Meeting

China yuán fèn
Mockup of Calligraphy Artwork

These two characters contain the ideas of fate. But this is specifically the fate or destiny that brings two people together.

This is like the chance meeting of two people that leads some time later to marriage.

This could also be the chance meeting of two business people, who become partners and build a huge and successful company.

Basically, this is an idea often associated with a fateful meeting leading to good fortune.

Some will define this word as, "The destiny brings you two together," or "Meant to be."


分 Note: The second character can also be written without the left radical, as shown to the right. If you have a preference, please let use know in the special instructions for your project. There is no difference in meaning or pronunciation, just two (alternate) ways to write the same character.


See Also:  Soulmates | Good Fortune

Predestined Love / Love by Fate

China qíng yuán
Mockup of Calligraphy Artwork

This Chinese word means predestined love, or love affinity.

This can be the fate, karma, or bond that brings two lovers together.

Eternal Friendship
Friends Forever

Japan ei en no yuu
Mockup of Calligraphy Artwork

The first two characters mean eternal, eternity, perpetuity, forever, immortality, and permanence.

The third character is a possessive article which sort of makes this selection mean "Love, of the eternal kind."

The last character is "friend" or "Friendship."


See Also:  Best Friends

Eternal Love

China yǒng héng de ài
Mockup of Calligraphy Artwork

The first two characters mean eternal, eternally, everlasting, and/or perpetual.

The third character is a possessive article which sort of makes this selection mean "Love of the eternal kind."

The last character is "love."

This version is best if your audience is Chinese. We also have a Japanese version of this entry.


See Also:  Forever Love | Eternal Love (Japanese)

Eternal Love

Japan ei en no ai
Mockup of Calligraphy Artwork

The first two characters mean eternal, eternity, perpetuity, forever, immortality, and permanence.

The third character is a possessive article which sort of makes this selection mean "Love, of the eternal kind."

The last character is "love."

Cultural note: Most of the time, it is taboo to use the word "love" in Japanese. For instance, a Japanese man will say, "I like you," rather than, "I love you," to his spouse/girlfriend. However, this entry for eternal love is acceptable because of the way it is composed.

This entry is only appropriate if your audience is Japanese. We also have a Chinese version of this phrase.

Fate / Opportunity / Chance

Buddhist idea of Fate
China yīn yuán
Japan in nen
Mockup of Calligraphy Artwork

This is the Buddhist concept of a chance meeting or an opportunity that presents itself by fate.

Sometimes this is used to describe a cosmic chain of events or cause and effect.

It also is used to describe predestined relationships between people - and sometimes married couples (although if you want one about marriage, try this: Fate / Destiny of Lovers.

This word can also be translated as origin, karma, destiny, affinity, connection, and relation. This all depends on context - seen alone on a wall scroll, this will be read with a "fate / chance" meaning by a Chinese person, or a Korean person who can read Hanja.

The more complex definition of this word would be, "Direct causes and indirect conditions, which underlie the actions of all things."

This concept is known as nidana in the original Sanskrit. Also sometimes presented as hetupratyaya (or "hetu and prataya") which I believe is Pali.


Note: Japanese will tend to use this version of the second Kanji: 縁
If you order this from the Japanese master calligrapher, expect that you'll get this version. However, this word often carries a negative connotation in Japanese (bad things happen), as it is used that way in a certain Japanese idiom. Therefore, this may not be the best choice if Japanese is your target language.


See Also:  Buddhism | Opportunity

Forever Love

China yǒng yuǎn de ài
Mockup of Calligraphy Artwork

The first two characters mean forever, eternal, eternity, perpetuity, immortality, and/or permanence.

The third character is a possessive article which sort of makes this selection mean "The forever kind of love."

The last character is "love."


See Also:  Eternal Love Always

Eternal Friendship / Friends Forever

China yǒng yuǎn de péng yǒu
Mockup of Calligraphy Artwork

This is exactly what the title suggests. This means friends that are eternal or a friendship that will last forever - you will remain the best of friends as long as you live.

The first two characters mean forever, eternal, eternity, perpetuity, immortality, and/or permanence.

The middle character links the words (it's a possessive article).

The last two characters represent friendship, or simply "friends."

Soul Mates

Japan tamashii no tomo
Mockup of Calligraphy Artwork

This is one of a few ways to write "Soul Mates" in Japanese.

The first Kanji means soul, spirit, ghost, immortal soul, the mind, or conscious mind. From Sanskrit it's Vijñāna.

The middle character is a Japanese Hiragana connecting or possessive article that links the two ideas together.

The last Kanji means friends or friendship.

Happiness / Joyful / Joy

China
Japan ki / yorokobi
Mockup of Calligraphy Artwork

喜 is the Chinese, Japanese Kanji, and Korean Hanja for the kind of happiness known in the west as "joy."

This character can also be translated as rejoice, enjoyment, delighted, pleased, or "take pleasure in." Sometimes it can mean, "to be fond of" (in a certain context).

If you write two of these happiness/joy characters side by side, you create another character known in English as "double happiness," which is a symbol associated with weddings and a happy marriage.


There is another version of this character that you will find on our website with an additional radical on the left side (exactly same meaning, just an alternate form). The version of happiness shown here is the commonly written form in China, Japan and South Korea (banned in North Korea).


See Also:  Contentment | Happiness | Joy

Perfect Harmony

China qín sè hé míng
Mockup of Calligraphy Artwork

琴瑟和鳴 is a Chinese title that means, "in perfect harmony" or "in sync."

This can translate as, "two harps in harmony." While this more literally means, "qin [and] se harmonious sound."

The qin and se are both types of string instruments (Chinese zithers) that are known to play in perfect harmony. Thus, the two together are often used as a metaphor for marital harmony or a happy marriage.

I Love You

China wǒ ài nǐ
Mockup of Calligraphy Artwork

This directly translates as "I love you" from English to Chinese characters. This "I love you" phrase is very commonly used between lovers in China.

Note: While the Japanese language uses the same characters, this phrase would not be spoken - it's kind of taboo in Japan. A man might tell a woman that he likes her with the phrase "Watashi wa anata ga suki-desu" (I regarding you have liking). If your audience is Japanese, avoid this "I love you" phrase. If you need something special, we have a Japanese translator on call.

Infinite Love

China wú xiàn ài
Japan mu gen ai
Mockup of Calligraphy Artwork

This is the Chinese and Japanese title meaning infinite love, unlimited love, or unbounded love.

The first character means never, not, or like a prefix "un-."

The second means limited, restricted, or bound.

The third means love or affection.

Inuyasha

China quǎn yè chà
Japan inu ya sha
Mockup of Calligraphy Artwork

This is the title Inuyasha or Inu Yasha, a fictional character meaning "dog demon" from Japanese Manga. Also known by Manga-lovers in China.

The Karma/Fate/Destiny
that Brings Lovers Together

China yīn yuán
Mockup of Calligraphy Artwork

These two characters mean, "Destiny that brings lovers together." It can also be translated technically as, "Predestined matrimonial affinity" (wow, talk about taking the romance out of this word - that was from the Oxford C-E dictionary).

Basically, this is talking about the fate (or karma) that brings a husband and wife together. I would translate this as "Together by fate" or "Joined by destiny" but in the context of marriage. You could use this for non-married lovers but the first character has a suggestion that this refers to those that are married.

Longing for Lover

China sī liàn
Mockup of Calligraphy Artwork

This is a term used for when you miss a lover. It suggests that you are separated (not by choice) and have longing for each other. It's a strong feeling of missing your lover.

Love and Hate

China ài yǔ hèn
Mockup of Calligraphy Artwork

Whether you want to make a joke about what marriage really is, or just feel that the world in full of love and hate, this selection is for you.

These characters happen to literally translate. So the first character is love. The middle character is a connecting particle like "and" in English. The last character is hate.

Upon request, we can omit the "and" character and just put a dot to separate love and hate if you prefer.

Eternal Love / Love Eternally

China ài yǒng héng
Mockup of Calligraphy Artwork

The first character here means "love"

The last two mean eternal, eternally, everlasting, and/or perpetual.

This is the shortest way to express the idea of "love eternally" in Chinese.


See Also:  Love Forever

Love Forever / Love Eternally

China ài yǒng yuǎn
Japan ai ei en
Mockup of Calligraphy Artwork

The first character here means "love."

The last two mean forever, eternity, eternal, perpetuity, immortality, and/or permanence.

This is the shortest and most universal way to express this idea in Chinese and Japanese.

Japanese note: This sound more like a title than a phrase in Japanese (if that makes any sense). This is a great title for a romantic book, title of a movie, name of a perfume, or even a name for a store.


See Also:  Eternal Love | Forever Love

Love and Honor

China qíng yì
Mockup of Calligraphy Artwork

This means to love and honor in Chinese. This is more or less the kind of thing you'd find in marriage vows.

The first character suggests emotions, passion, heart, humanity, sympathy, and feelings.

In this context, the second character means to honor your lover's wishes, and treat them justly and righteously (fairly). That second character can also be translated as "obligation," as in the obligation a husband and wife have to love each other even through difficult times.

In the context outside of a couple's relationship, this word can mean "comradeship."

Japanese may see this more as "humanity and justice" than "love and honor." It's probably best if your target is Chinese.


This is the short and sweet form, there is also a longer poetic form (you can find it here: Love and Honor if it's not on the page you are currently viewing).


See Also:  Love And Honor

Love and Honor

China shēn qíng hòu yì
Mockup of Calligraphy Artwork

This means to love and honor. This is more or less the kind of thing you'd find in marriage vows.

The first two characters suggest deep love or deep emotions, passion, and feelings.
The last two characters mean generous justice or thick honor (the third character is an adjective that means generous or thick). It just means that you will honor your lover's wishes, and treat them justly and righteously (fairly).


This is the longer four-character version, there is also a short and sweet two character version.


See Also:  Love And Honor

Love and Honor

Japan ai to keii
Mockup of Calligraphy Artwork

This is a Japanese phrase that means "Love and Honor" or "Love and Respect." There's a few ways to express this idea in Japanese, so you may see other versions used.

Love Will Find A Way

China zhōng chéng juàn shǔ
Mockup of Calligraphy Artwork

This is a Chinese proverb that translated roughly as, "Love will find a way to come together."

Love Will Find A Way

China yǒu qíng rén zhōng chéng juàn shǔ
Mockup of Calligraphy Artwork

This is the long version of the Chinese proverb that translates as, "Where there are lovers, love will find a way (to come together)".

Lover / Beloved

China liàn rén
Japan koi bito
Mockup of Calligraphy Artwork

This means lover, sweetheart or beloved in Chinese, Japanese Kanji, and old Korean Hanja.

This term is gender-neutral, so anyone can use it.


恋In modern Japan and China, the first character has been simplified. We suggest the traditional version, as shown above if your audience is Chinese or Korean. However, this generation of Japanese are more likely to recognize the simplified version. If you want this simple (modern Japanese) version, please click on the image shown to the right, instead of the button above.

Lover / Spouse / Sweetheart

China ài ren
Japan ai jin
Mockup of Calligraphy Artwork

This means lover, sweetheart, spouse, husband, wife, or beloved in Chinese, Japanese Kanji, and old Korean Hanja.

The first character means "love" and the second means "person."

This title can be used a lot of different ways, depending on context. Husbands and wives may use this term for each other. But, if you change the context, this title could be used to mean "mistress." It's pretty similar to the way we can use "lover" in many different ways in English.

In modern Japan, this lover title has slipped into the definition of mistress, and is not good for a wall scroll.

Lover / Sweetheart

China qíng rén
Japan jou nin / jou jin
Mockup of Calligraphy Artwork

This means lover, sweetheart or beloved in Chinese and Japanese Kanji.

This term is gender-neutral, so anyone can use it.

Please note that this term can easily be read or used to mean "mistress" or the kind of lover that you have an affair with (especially in Japanese). The context in which this word is used affects the actual meaning. Husbands and wives or boyfriends and girlfriends can also use this term for each other with no ill-meaning.

Better Late Than Never

It's Never Too Late Too Mend
China wáng yáng bǔ láo yóu wèi wéi wǎn
Mockup of Calligraphy Artwork

Long ago in what is now China, there were many kingdoms throughout the land. This time period is known as "The Warring States Period" by historians because these kingdoms often did not get along with each other.

Some time around 279 B.C. the Kingdom of Chu was a large but not particularly powerful kingdom. Part of the reason it lacked power was the fact that the King was surrounded by "yes men" who told him only what he wanted to hear. Many of the King’s court officials were corrupt and incompetent which did not help the situation.

The King was not blameless himself, as he started spending much of his time being entertained by his many concubines.

One of the King’s ministers, Zhuang Xin, saw problems on the horizon for the Kingdom, and warned the King, "Your Majesty, you are surrounded by people who tell you what you want to hear. They tell you things to make you happy, and cause you to ignore important state affairs. If this is allowed to continue, the Kingdom of Chu will surely perish, and fall into ruins."

This enraged the King who scolded Zhuang Xin for insulting the country and accused him of trying to create resentment among the people. Zhuang Xin explained, "I dare not curse the Kingdom of Chu but I feel that we face great danger in the future because of the current situation." The King was simply not impressed with Zhuang Xin’s words.
Seeing the King’s displeasure with him and the King’s fondness for his court of corrupt officials, Zhuang Xin asked permission of the King that he may take leave of the Kingdom of Chu, and travel to the State of Zhao to live. The King agreed, and Zhuang Xin left the Kingdom of Chu, perhaps forever.

Five months later, troops from the neighboring Kingdom of Qin invaded Chu, taking a huge tract of land. The King of Chu went into exile, and it appeared that soon, the Kingdom of Chu would no longer exist.

The King of Chu remembered the words of Zhuang Xin, and sent some of his men to find him. Immediately, Zhuang Xin returned to meet the King. The first question asked by the King was, "What can I do now?"

Zhuang Xin told the King this story:

A shepherd woke one morning to find a sheep missing. Looking at the pen saw a hole in the fence where a wolf had come through to steal one of his sheep. His friends told him that he had best fix the hole at once. But the Shepherd thought since the sheep is already gone, there is no use fixing the hole.
The next morning, another sheep was missing. And the Shepherd realized that he must mend the fence at once. Zhuang Xin then went on to make suggestions about what could be done to reclaim the land lost to the Kingdom of Qin, and reclaim the former glory and integrity in the Kingdom of Chu.

The Chinese idiom shown above came from this reply from Zhuang Xin to the King of Chu almost 2,300 years ago.
It translates roughly into English as...
"Even if you have lost some sheep, it’s never too late to mend the fence."

This proverb is often used in modern China when suggesting in a hopeful way that someone change their ways, or fix something in their life. It might be used to suggest fixing a marriage, quit smoking, or getting back on track after taking an unfortunate path in life among other things one might fix in their life.

I suppose in the same way that we might say, "Today is the first day of the rest of your life" in our western cultures to suggest that you can always start anew.

Note: This does have Korean pronunciation but is not a well-known proverb in Korean (only Koreans familiar with ancient Chinese history would know it). Best if your audience is Chinese.

Non-Violence

China fēi bào lì
Japan hibouryoku
Mockup of Calligraphy Artwork

This is fairly self-explanatory.

The first character means "not," "non-" or "un-"
The middle and last character together mean "violence," "use of force" or simply "violent."

Together, these three characters would normally be translated as "nonviolence." A great gift for your favorite peace-lover.


See Also:  Peace

Red Envelope

China hóng bāo
Mockup of Calligraphy Artwork

This literally means, "red treasure."

Depending on context, it can also mean, "money wrapped in red as a gift," "a bonus payment," "a kickback," or "a bribe."

However, most of the time, this is an innocent gift of money in a red envelope that is given from an elder relative to a youngster. This usually happens during Chinese New Years. It can also happen in preparation for, or during a wedding in China.

This is called a "Hong Bao" in Chinese. Filipino Chinese call it an "Ang Pao." There are a few other variations.

The Red String

Thread of Lover's Destiny / Fate
Japan akai ito
Mockup of Calligraphy Artwork

This literally translates as, "the red string" in Japanese but the real meaning is much deeper...

In Japanese culture, it's believed that fate, destiny, or karma joins lovers by an unseen string, tied around one little finger of each. This is how soul mates fine and are drawn to each other.

Most Sincere Friend / Honest Friend / Real Friend / Best Friend

China zhì yǒu
Mockup of Calligraphy Artwork

This one way to say best friend in Chinese.

The first character can mean "honest" or "most sincere." The second character means "friend" or "friends" (plural forms work differently in Chinese).


See Also:  Friendship | Soulmates

Soul Mates

China tiān shēng yí duì
Mockup of Calligraphy Artwork

It was tough to find the best way to say "soul mates" in Chinese. We settled on this old way to say "A couple selected by heaven."

The first two characters together mean "natural" or "innate." Separated, they mean "heaven" and "born." The last two characters mean "couple." So this can be translated as "A couple that is together by nature," or "A couple brought together by heaven's decree," with a slight stretch, you could say "A couple born together from heaven."

It's a struggle to find the best way to describe this idea in English but trust me, it is pretty cool and it is a great way to say "soulmates."

If you're in a happy relationship or marriage and think you have found your soul mate, this would be a wonderful wall scroll to hang in your home.

Soul Mates

China líng hún bàn lǚ
Japan reikon hanryo
Mockup of Calligraphy Artwork

靈魂伴侶 is the literal translation of "Soul Mates."

This is kind of the western way to express "soul mates" but translated into Chinese, Japanese Kanji, and old Korean Hanja.
The first two characters mean "soul" or "spirit."
The second two characters mean "mate," "companion" or "partner."

Although not the most common title, these characters have good meaning and will be received well in Chinese, Japanese, and Korean. It's a universal title!

Spiritual Soul Mates

China jīng shén bàn lǚ
Japan sei shin han ryo
Mockup of Calligraphy Artwork

This is title means "Spiritual Soul Mates." The first two characters mean "spiritual" or "soul." The second two characters mean "mates," "companions" or "partners."

This is more about the spiritual connection between partners rather than a "fate-brought-us-together" kind of soul mates.

Both halves of this title have meaning in Japanese but I've not yet confirmed that this is a commonly used title in Japan.

Soul Mates

Japan reikon no nakama tachi
Mockup of Calligraphy Artwork

This is a Japanese-only title for soulmates.

The first half means "of the soul" or "spiritual."

The second half means "eminent mates" or "eminent partners."

Tea Fate

China chá yuán
Mockup of Calligraphy Artwork

This is a special title for the tea lover. This kind of means "tea fate" but it's more spiritual and hard to define. Perhaps the tea brought you in to drink it. Perhaps the tea will bring you and another tea-lover together. Perhaps you were already there, and the tea came to you. Perhaps it's the ah-ha moment you will have when drinking the tea.

I've been told not to explain this further, as it will either dilute or confuse the purposefully-ambiguous idea embedded in this enigma.

I happen to be the owner of a piece of calligraphy written by either the son or nephew of the last emperor of China, and this is the title he wrote. It was given to me at a Beijing tea house in 2001. This is where I learned to love tea after literally spending weeks tasting and studying everything I could about Chinese tea. I did not understand the significance of the authorship, or meaning of the title at all. Some 10 years later, I realized the gift was so profound and had such providence. Only now I realize the value of a gift that it is too late to give proper thanks for. It was also years later that I ended up in this business, and could have the artwork properly mounted as a wall scroll. It has been borrowed for many exhibitions and shows, and always amazes native Chinese and Taiwanese who read the signature. This piece of calligraphy which I once thought just a bit of ink on a thin and wrinkled piece of paper is now one of my most valued possessions. And by fate, it has taught me to be more thankful of seemingly simple gifts.

True Love

China zhēn ài
Japan shinai
Mockup of Calligraphy Artwork

This is literally "True Love" in Chinese.

The first character means "real," "true" and "genuine." The second character means "love" and "affection."

During the customization of your calligraphy wall scroll, there is a place to add an inscription. You might want that inscription to be your names in Chinese down the side of your wall scroll, or perhaps just below these two main characters (just $9 extra). A nice gift to celebrate an anniversary or marriage!

In Wine there is Truth

China jiǔ hòu tǔ zhēn yán
Mockup of Calligraphy Artwork

This is a nice Asian proverb if you know a vintner or wine seller - or wine lover - although the actual meaning might not be exactly what you think or hope.

The literal meaning is that someone drinking wine is more likely to let the truth slip out. It can also be translated as, "People speak their true feelings after drinking alcohol."

It's long-believed in many parts of Asia that one can not consciously hold up a facade of lies when getting drunk, and therefore the truth will come out with a few drinks.

I've had the experience where a Korean man would not trust me until I got drunk with him (I was trying to gain access to the black market in North Korea which is tough to do as an untrusted outsider) - so I think this idea is still well-practiced in many Asian countries.

后 VS 後

Please note that there are two common ways to write the second character of this phrase. The way it's written will be left up to the mood of the calligrapher, unless you let us know that you have a certain preference.


See Also:  Honesty | Truth

Wealth / Riches / Fortune

China cái fù
Mockup of Calligraphy Artwork

This means wealth or riches in Chinese.

Hanging this on your wall will label you as a "lover of money" or a "greedy person." Order this, only if you don't mind being seen in this light.

Wolf

China láng
Japan okami
Mockup of Calligraphy Artwork

This is the character used to represent the elusive animal known as the wolf in both Chinese and Japanese.

If you are a fan of the wolf or the wolf means something special to you, this could make a great addition to your wall.

Do keep in mind, that much like our perception of wolves in the history of western culture, eastern cultures do not have a very positive view of wolves (save the scientific community and animal lovers). The wolf is clearly an animal that is misunderstood or feared the world over.

This character is seldom used alone in Korean Hanja, but is used in a compound word that means utter failure (as in a wolf getting into your chicken pen - or an otherwise ferocious failure). Not a good choice if your audience is Korean.




Buy some related in-stock artwork?

Compare: $70.00

Your Price: $44.88

Compare: $70.00

Your Price: $44.88

Compare: $70.00

Your Price: $44.88

Compare: $35.00

Your Price: $19.00

Compare: $132.00

Your Price: $72.88

Compare: $31.00

Your Price: $16.88

Compare: $72.00

Your Price: $39.88

Compare: $110.00

Your Price: $68.88

Compare: $142.00

Your Price: $78.88

Compare: $142.00

Your Price: $78.88

Compare: $142.00

Your Price: $78.88

Compare: $142.00

Your Price: $78.88

Compare: $142.00

Your Price: $78.88

Compare: $142.00

Your Price: $78.88

Compare: $142.00

Your Price: $78.88


A nice Chinese calligraphy wall scroll

The wall scroll that Sandy is holding in this picture is a "large size"
single-character wall scroll.
We also offer custom wall scrolls in small, medium, and an even-larger jumbo size.

A professional Chinese Calligrapher

Professional calligraphers are getting to be hard to find these days.
Instead of drawing characters by hand, the new generation in China merely type roman letters into their computer keyboards and pick the character that they want from a list that pops up.

There is some fear that true Chinese calligraphy may become a lost art in the coming years. Many art institutes in China are now promoting calligraphy programs in hopes of keeping this unique form of art alive.

Trying to learn Chinese calligrapher - a futile effort

Even with the teachings of a top-ranked calligrapher in China, my calligraphy will never be good enough to sell. I will leave that to the experts.


A high-ranked Chinese master calligrapher that I met in Zhongwei

The same calligrapher who gave me those lessons also attracted a crowd of thousands and a TV crew as he created characters over 6-feet high. He happens to be ranked as one of the top 100 calligraphers in all of China. He is also one of very few that would actually attempt such a feat.



The following table is only helpful for those studying Chinese (or Japanese), and perhaps helps search engines to find this page when someone enters Romanized Chinese or Japanese

Title CharactersRomaji(Romanized Japanese)Various forms of Romanized Chinese
100 Years of Happy Marriage 百年好合bǎi nián hǎo hé
bai3 nian2 hao3 he2
bai nian hao he
bainianhaohe
pai nien hao ho
painienhaoho
Partnership: Marriage 伴侶
伴侣
hanryobàn lǚ / ban4 lv3 / ban lv / banlv pan lü / panlü
Pillars of Marriage 尊重忠誠誠實
尊重忠诚诚实
zūn zhòng zhōng chéng chéng shí
zun1 zhong4 zhong1 cheng2 cheng2 shi2
zun zhong zhong cheng cheng shi
tsun chung chung ch`eng ch`eng shih
tsun chung chung cheng cheng shih
Double Happiness Guest Book
喜喜
xǐ / xi3 / xi hsi
Double Happiness
喜喜
xǐ / xi3 / xi hsi
Golden Anniversary / 50th Wedding Anniversary 幸福金婚 / 倖福金婚
幸福金婚
kou fuku kin kon
koufukukinkon
ko fuku kin kon
kofukukinkon
xìng fú jīn hūn
xing4 fu2 jin1 hun1
xing fu jin hun
xingfujinhun
hsing fu chin hun
hsingfuchinhun
Wedding hūn / hun1 / hun
Wedding / Getting Married 結婚
结婚
kettukon / kekkon
kettukon / kekon
kettukon/kekon
jié hūn / jie2 hun1 / jie hun / jiehun chieh hun / chiehhun
Love
aiài / ai4 / ai
Adventure Lover 冒険野郎bou ken ya rou
boukenyarou
bo ken ya ro
bokenyaro
You are always a beauty in your lover's eyes 情人眼裡出西施
情人眼里出西施
qíng rén yǎn lǐ chū xī shī
qing2 ren2 yan3 li3 chu1 xi1 shi1
qing ren yan li chu xi shi
qingrenyanlichuxishi
ch`ing jen yen li ch`u hsi shih
chingjenyenlichuhsishih
ching jen yen li chu hsi shih
Best Friends / Closest Friend 至友zhì yǒu / zhi4 you3 / zhi you / zhiyou chih yu / chihyu
Best Friends 至交zhì jiāo / zhi4 jiao1 / zhi jiao / zhijiao chih chiao / chihchiao
Best Friends / Buddies 親友
亲友
shin yuu / shinyuu / shin yu / shinyuqīn yǒu / qin1 you3 / qin you / qinyou ch`in yu / chinyu / chin yu
Respect and Loyalty 尊敬忠誠
尊敬忠诚
son kei chu sei
sonkeichusei
zūn jìng zhōng chéng
zun1 jing4 zhong1 cheng2
zun jing zhong cheng
zunjingzhongcheng
tsun ching chung ch`eng
tsunchingchungcheng
tsun ching chung cheng
Fate / Chance Meeting 緣份 / 緣分
缘份 / 缘分
yuán fèn / yuan2 fen4 / yuan fen / yuanfen yüan fen / yüanfen
Predestined Love / Love by Fate 情緣
情缘
qíng yuán
qing2 yuan2
qing yuan
qingyuan
ch`ing yüan
chingyüan
ching yüan
Eternal Friendship
Friends Forever
永遠の友ei en no yuu
eiennoyuu
ei en no yu
eiennoyu
Eternal Love 永恆的愛
永恒的爱
yǒng héng de ài
yong3 heng2 de ai4
yong heng de ai
yonghengdeai
yung heng te ai
yunghengteai
Eternal Love 永遠の愛ei en no ai
eiennoai
Fate / Opportunity / Chance 因緣
因缘 / 因縁
in nen / innenyīn yuán / yin1 yuan2 / yin yuan / yinyuan yin yüan / yinyüan
Forever Love 永遠的愛
永远的爱
yǒng yuǎn de ài
yong3 yuan3 de ai4
yong yuan de ai
yongyuandeai
yung yüan te ai
yungyüanteai
Eternal Friendship / Friends Forever 永遠的朋友
永远的朋友
yǒng yuǎn de péng yǒu
yong3 yuan3 de peng2 you3
yong yuan de peng you
yongyuandepengyou
yung yüan te p`eng yu
yungyüantepengyu
yung yüan te peng yu
Soul Mates 魂の友tamashii no tomo
tamashiinotomo
tamashi no tomo
tamashinotomo
Happiness / Joyful / Joy ki / yorokobixǐ / xi3 / xi hsi
Perfect Harmony 琴瑟和鳴
琴瑟和鸣
qín sè hé míng
qin2 se4 he2 ming2
qin se he ming
qinseheming
ch`in se ho ming
chinsehoming
chin se ho ming
I Love You 我愛你
我爱你
wǒ ài nǐ
wo3 ai4 ni3
wo ai ni
woaini
Infinite Love 無限愛
无限爱
mu gen ai / mugenaiwú xiàn ài
wu2 xian4 ai4
wu xian ai
wuxianai
wu hsien ai
wuhsienai
Inuyasha 犬夜叉inu ya sha / inuyashaquǎn yè chà
quan3 ye4 cha4
quan ye cha
quanyecha
ch`üan yeh ch`a
chüanyehcha
chüan yeh cha
The Karma/Fate/Destiny / that Brings Lovers Together 姻緣
姻缘
yīn yuán / yin1 yuan2 / yin yuan / yinyuan yin yüan / yinyüan
Longing for Lover 思戀
思恋
sī liàn / si1 lian4 / si lian / silian ssu lien / ssulien
Love and Hate 愛與恨
爱与恨
ài yǔ hèn
ai4 yu3 hen4
ai yu hen
aiyuhen
ai yü hen
aiyühen
Eternal Love / Love Eternally 愛永恆
爱永恒
ài yǒng héng
ai4 yong3 heng2
ai yong heng
aiyongheng
ai yung heng
aiyungheng
Love Forever / Love Eternally 愛永遠
爱永远
ai ei en / aieienài yǒng yuǎn
ai4 yong3 yuan3
ai yong yuan
aiyongyuan
ai yung yüan
aiyungyüan
Love and Honor 情義
情义
qíng yì / qing2 yi4 / qing yi / qingyi ch`ing i / chingi / ching i
Love and Honor 深情厚義
深情厚义
shēn qíng hòu yì
shen1 qing2 hou4 yi4
shen qing hou yi
shenqinghouyi
shen ch`ing hou i
shenchinghoui
shen ching hou i
Love and Honor 愛と敬意ai to keii / aitokeii / ai to kei / aitokei
Love Will Find A Way 終成眷屬
终成眷属
zhōng chéng juàn shǔ
zhong1 cheng2 juan4 shu3
zhong cheng juan shu
zhongchengjuanshu
chung ch`eng chüan shu
chungchengchüanshu
chung cheng chüan shu
Love Will Find A Way 有情人終成眷屬
有情人终成眷属
yǒu qíng rén zhōng chéng juàn shǔ
you3 qing2 ren2 zhong1 cheng2 juan4 shu3
you qing ren zhong cheng juan shu
yu ch`ing jen chung ch`eng chüan shu
yu ching jen chung cheng chüan shu
Lover / Beloved 戀人
恋人
koi bito / koibitoliàn rén / lian4 ren2 / lian ren / lianren lien jen / lienjen
Lover / Spouse / Sweetheart 愛人
爱人
ai jin / aijinài ren / ai4 ren / ai ren / airen ai jen / aijen
Lover / Sweetheart 情人jou nin / jou jin
jounin / joujin
jo nin / jo jin
jonin/jojin
qíng rén / qing2 ren2 / qing ren / qingren ch`ing jen / chingjen / ching jen
Better Late Than Never 亡羊補牢猶未為晚
亡羊补牢犹未为晚
wáng yáng bǔ láo yóu wèi wéi wǎn
wang2 yang2 bu3 lao2 you2 wei4 wei2 wan3
wang yang bu lao you wei wei wan
wang yang pu lao yu wei wei wan
wangyangpulaoyuweiweiwan
Non-Violence 非暴力hibouryoku / hiboryokufēi bào lì
fei1 bao4 li4
fei bao li
feibaoli
fei pao li
feipaoli
Red Envelope 紅包
红包
hóng bāo / hong2 bao1 / hong bao / hongbao hung pao / hungpao
The Red String 赤い糸akai ito / akaiito
Most Sincere Friend / Honest Friend / Real Friend / Best Friend 摯友
挚友
zhì yǒu / zhi4 you3 / zhi you / zhiyou chih yu / chihyu
Soul Mates 天生一對
天生一对
tiān shēng yí duì
tian1 sheng1 yi2 dui4
tian sheng yi dui
tianshengyidui
t`ien sheng i tui
tienshengitui
tien sheng i tui
Soul Mates 靈魂伴侶
灵魂伴侣
reikon hanryo
reikonhanryo
líng hún bàn lǚ
ling2 hun2 ban4 lv3
ling hun ban lv
linghunbanlv
ling hun pan lü
linghunpanlü
Spiritual Soul Mates 精神伴侶
精神伴侣
sei shin han ryo
seishinhanryo
jīng shén bàn lǚ
jing1 shen2 ban4 lv3
jing shen ban lv
jingshenbanlv
ching shen pan lü
chingshenpanlü
Soul Mates 霊魂の仲間達reikon no nakama tachi
reikonnonakamatachi
Tea Fate 茶緣
茶缘
chá yuán / cha2 yuan2 / cha yuan / chayuan ch`a yüan / chayüan / cha yüan
True Love 真愛
真爱
shinaizhēn ài / zhen1 ai4 / zhen ai / zhenai chen ai / chenai
In Wine there is Truth 酒后吐真言 / 酒後吐真言
酒后吐真言
jiǔ hòu tǔ zhēn yán
jiu3 hou4 tu3 zhen1 yan2
jiu hou tu zhen yan
jiuhoutuzhenyan
chiu hou t`u chen yen
chiuhoutuchenyen
chiu hou tu chen yen
Wealth / Riches / Fortune 財富
财富
cái fù / cai2 fu4 / cai fu / caifu ts`ai fu / tsaifu / tsai fu
Wolf okamiláng / lang2 / lang

In some entries above you will see that characters have different versions above and below a line. In these cases, the characters above the line are Traditional Chinese, while the ones below are Simplified Chinese.

Some people may refer to this entry as Kanji, Characters, in Mandarin Chinese, Characters, in Chinese Writing, in Japanese Writing, in Asian Writing, Ideograms, Chinese symbols, Hieroglyphics, Glyphs, in Chinese Letters, Hanzi, in Japanese Kanji, Pictograms, in the Chinese Written-Language, or in the Japanese Written-Language.