Not what you want?
Try other similar-meaning words, fewer words, or just one word.
Buy a 1 or Not 2440 7561 calligraphy wall scroll here!
Personalize your custom “1 or Not 2440 7561” project by clicking the button next to your favorite “1 or Not 2440 7561” title below...
Switched to secondary search mode due to lack of results using primary.
These secondary results may not be very accurate. Try a different but similar meaning word or phrase for better results. Or...
Look up 1 or Not 2440 7561 in my Japanese Kanji & Chinese Character Dictionary(My dictionary is a different system then the calligraphy search you just tried)
If you want a special phrase, word, title, name, or proverb, feel free to contact me, and I will translate your custom calligraphy idea for you.
1. Any success can not compensate for failure in the home
3. If you cannot bite, do not show your teeth
4. Black or white cat matters not as long as it can catch mice
5. Do not shed a tear until you see the coffin
7. Do not fear the task: Cooperation will lead to success
10. Hearing a Hundred Times is Not as Good as Seeing Once
12. It is the Journey, Not the Destination
13. Keep Calm, Be Not Impatient
14. We are not born with knowledge, how does one achieve maturity?
15. Be Master of Mind, Not Mastered by Mind
16. If you have not been a monk, how can you know what it is like to be a vegetarian?
17. Fear not long roads; Fear only short ambition
18. Do not fear poverty; Fear low ambitions
19. Do not fear being slow, fear standing still
20. Do not take action until the time is right
21. One Who Does Not Do Bad Things, Worries Not of Knocks at His Door
If you cannot fight, don't start one
不能咬人就别龇牙 is a Chinese proverb that literally translates as: [if you] can't bite people, don't bare [your] teeth.
Figuratively, this means: Don't show your anger if you can't do anything about the situation.
Some will also say this means “Don't start a fight that you cannot win.” Others will say it means that you must be willing to back up your words (perhaps with your fists).
Ability is more important than looks
不管黑猫白猫能捉着老鼠的就是好猫 literally translates as: It doesn't matter [if a] cat [is] black [or] white, [as long as it] can catch mice, it's a good cat.
This proverb was either composed or made famous by Deng XiaoPing in 1961 when he exclaimed, “I don't care if it's a white cat or a black cat. It's a good cat so long as it catches mice” when his critics pointed out that his ideas were Capitalistic (free market). The response was meant to say, “It does not matter if it's Communist or Capitalist, as long as it works.”
This is a Chinese proverb that can be used to suggest one should disregard looks or a person's race, as long as they can do the job. It can also be used as a metaphor for many other situations.
Deng XiaoPing probably saved China from collapse (as the Soviet Union experienced). He changed China’s economy from pure Communism to a hybrid where the free market (Capitalism) is encouraged. More about Deng XiaoPing
不見棺材不落淚 is a cautionary tale that suggests you are unknowingly (though it should be obvious)on a bad course.
It further suggests that you will not realize your folly until the worst has happened.
This can also be a warning of inaction until it's too late to take action. Again, not realizing your error until it's too late.
In an alternate interpretation, some will suggest this means doing something bad and not looking back - Then the worst happens.
It should be noted that this is one of the oddest selections for a wall scroll in our whole Asian calligraphy database. All of our translators are convinced that no Chinese person would ever hang this on their wall.
This phrase means “Old and ailing with little time left” or “Not long for this world.”
There is a real suggestion here that someone will die soon.
This was added by a special request of a customer and is perhaps, not the most positive phrase that you could put on a wall scroll.
This would be the most offensive possible gift to give to an older person - please do not do that!
Do not fear strong winds waves; just be sure to row in unison
不怕风浪大就怕桨不齐 is a Chinese proverb that literally translates as: Do not fear strong winds [and] high waves; what [one should] worry about whether or not you're rowing in unison.
Figuratively, this means: However difficult the task, the key to success lies in making collective efforts.
I like to translate this as “Don't sweat the details, just get together and get it done.”
失敗並非一種選擇 is probably the best way to say, “Failure is not an option,” in Chinese.
Just don't forget that some ancient Chinese proverbs suggest that failure is a learning opportunity that leads to success or innovation. So don't plan to fail but failure is only a waste if nothing is learned from the failure.
See Also: Failure is a Stepping Stone to Success | Failure is the Mother of Success
百聞不如一見 is a Chinese proverb that means “Seeing once is better than hearing one hundred times” which is similar to the idea of “Seeing is believing.”
You can also get the idea, “Seeing for oneself is better than hearing from many others.”
If you break it down directly, you get “100 hears/listens (is) not as-good (as) one sight.”
Hishiryō (非思量) literally means not-thinking.
Hishiryo can be described as a state of mind beyond thinking and non-thinking during the practice of Zazen.
Shiryō (思量) means “thinking,” and hi (非) is a prefix for negation and opposition.
Therefore, hishiryo amounts to “unthink” or “not the matter of thinking.” The word hishiryo appears in Dogen Zenji’s Fukanzazengi, Shobogenzo Zazengi, Shobogenzo Zazenshin, and Keizan Zenji’s Zazen Yojinki. It is one of the most important words used to describe zazen. Hishiryo in these writings comes from a dialogue between Yakusan Igen (745-828) and an unnamed monk, which is described in Keitoku, Dentoroku, and other Zen texts.
The above is an abridged except from School of Shodo: Hishiryo
I suggest you visit that page for a full explanation.
This figuratively means “Without a teacher, how can we learn/mature?”
人非生而知之者熟能無惑 is a philosophic pondering by Han Yu, a Tang Dynasty essayist, and philosopher (618-907 A.D.). This is a Chinese proverb that can be translated as “Knowledge is not innate to man, how can we overcome doubt?” or, “We are not born with knowledge, how does one achieve maturity?.”
This infers that we need the guidance of a teacher if we wish to learn, mature, and become better.
Only by experiencing hardship will allow you understand the plight of others
不當和尚不知齋戒苦 literally translates as:
[One who has] not been a monk [does not] know the suffering of [being on a] vegetarian diet.
This is a bit like the “walk a mile in another man's shoes” saying. Basically, it's about you cannot fully understand the plight of others until you experience it yourself.
不怕路遠隻怕志短 is a Chinese proverb that literally translates as “Fear not long roads; fear only short ambition,” or “Don't fear that the road is long, only fear that your will/ambition/aspiration is short.”
Figuratively, this means: However difficult the goal is, one can achieve it as long as one is determined to do so.
Others may translate the meaning as “Don't let a lack of willpower stop you from pressing onward in your journey.”
白天不做亏心事夜半敲门不吃惊 literally translates as: [If one does] not do bad things in the daytime, one need not be alarmed at knocks on the door in the middle of the night.
The meaning is something like, “A quiet conscience sleeps in thunder.” Basically, the message is, “don't commit crimes and you won't be jumpy every time the doorbell rings (so don't do anything wrong and your life will have fewer worries and you can sleep at night).”
Many things have opposite properties. The water you drink can also drown you. Pork may nourish you and keep you alive but under-cook it and it could kill you. Potassium nitrate is often used as a fertilizer to grow the food that sustains us but it's also been used as an explosive to topple buildings and destroy us.
This concept is easily associated with “yin yang” where an element has two opposite properties that are as different as night and day.
This proverb's meaning can be summed up this way: “Anything that can lead you to success may also contain great risks.”
This phrase is known in literary circles by Korean people (scholars or literature). It is therefore also a valid proverb in Korean Hanja, though most Koreans would not be able to make sense of it.
Please note that there is an unwritten rule when the same character appears twice in the same phrase, the calligrapher will alter the appearance so that no two characters are exactly alike in the same piece. This calligraphy has two repeating characters that will be written differently than they appear here.
This in-stock artwork might be what you are looking for, and ships right away...
Discounted Blemished
Gallery Price: $90.00
Your Price: $49.00
Gallery Price: $180.00
Your Price: $99.88
Gallery Price: $65.00
Your Price: $39.88
Gallery Price: $65.00
Your Price: $39.88
Gallery Price: $100.00
Your Price: $59.88
Gallery Price: $107.00
Your Price: $59.00
The following table may be helpful for those studying Chinese or Japanese...
Title | Characters | Romaji (Romanized Japanese) | Various forms of Romanized Chinese | |
Any success can not compensate for failure in the home | 所有的成功都無法補償家庭的失敗 所有的成功都无法补偿家庭的失败 | suǒ yǒu de chéng gōng dōu wú fǎ bǔ cháng jiā tíng de shī bài suo3 you3 de cheng2 gong1 dou1 wu2 fa3 bu3 chang2 jia1 ting2 de shi1 bai4 suo you de cheng gong dou wu fa bu chang jia ting de shi bai | so yu te ch`eng kung tou wu fa pu ch`ang chia t`ing te shih pai so yu te cheng kung tou wu fa pu chang chia ting te shih pai |
|
Be Not Afraid | 恐るる勿れ | osorurunakare | ||
If you cannot bite, do not show your teeth | 不能咬人就別齜牙 不能咬人就别龇牙 | bù néng yǎo rén jiù bié zī yá bu4 neng2 yao3 ren2 jiu4 bie2 zi1 ya2 bu neng yao ren jiu bie zi ya bunengyaorenjiubieziya | pu neng yao jen chiu pieh tzu ya | |
Black or white cat matters not as long as it can catch mice | 不管黑貓白貓能捉著老鼠的就是好貓 不管黑猫白猫能捉着老鼠的就是好猫 | bù guǎn hēi māo bái māo néng zhuō zhe lǎo shǔ de jiù shì hǎo mǎo bu4 guan3 hei1 mao1 bai2 mao1 neng2 zhuo1 zhe lao3 shu3 de jiu4 shi4 hao3 mao3 bu guan hei mao bai mao neng zhuo zhe lao shu de jiu shi hao mao | pu kuan hei mao pai mao neng cho che lao shu te chiu shih hao mao | |
Do not shed a tear until you see the coffin | 不見棺材不落淚 不见棺材不落泪 | bú jiàn guān cái bú luò lèi bu2 jian4 guan1 cai2 bu2 luo4 lei4 bu jian guan cai bu luo lei bujianguancaibuluolei | pu chien kuan ts`ai pu lo lei puchienkuantsaipulolei pu chien kuan tsai pu lo lei |
|
Not Long for this World | 風燭殘年 风烛残年 | fēng zhú cán nián feng1 zhu2 can2 nian2 feng zhu can nian fengzhucannian | feng chu ts`an nien fengchutsannien feng chu tsan nien |
|
Do not fear the task: Cooperation will lead to success | 不怕風浪大就怕槳不齊 不怕风浪大就怕桨不齐 | bù pà fēng làng dà jiù pà jiǎng bù qí bu4 pa4 feng1 lang4 da4 jiu4 pa4 jiang3 bu4 qi2 bu pa feng lang da jiu pa jiang bu qi | pu p`a feng lang ta chiu p`a chiang pu ch`i pu pa feng lang ta chiu pa chiang pu chi |
|
Failure in Not an Option | 失敗並非一種選擇 失败并非一种选择 | shī bài bìng fēi yì zhǒng xuǎn zé shi1 bai4 bing4 fei1 yi4 zhong3 xuan3 ze2 shi bai bing fei yi zhong xuan ze | shih pai ping fei i chung hsüan tse | |
Failure is Not an Option | 失敗は許されません | shippai wa yurusa remasearimasen shipai wa yurusa remasearimasen | ||
Hearing a Hundred Times is Not as Good as Seeing Once | 百聞不如一見 百闻不如一见 | bǎi wén bù rú yī jiàn bai3 wen2 bu4 ru2 yi1 jian4 bai wen bu ru yi jian baiwenburuyijian | pai wen pu ju i chien paiwenpujuichien |
|
Hishiryo Not-Thinking | 非思量 | hi shi ryou hishiryou hi shi ryo | fēi sī liáng fei1 si1 liang2 fei si liang feisiliang | fei ssu liang feissuliang |
It is the Journey, Not the Destination | 是旅途不是目的 | shì lǚ tú bú shì mù dì shi4 lu:3 tu2 bu2 shi4 mu4 di4 shi lu: tu bu shi mu di shilu:tubushimudi | shih lü t`u pu shih mu ti shihlütupushihmuti shih lü tu pu shih mu ti |
|
Keep Calm, Be Not Impatient | 少安毋躁 | shǎo ān wú zào shao3 an1 wu2 zao4 shao an wu zao shaoanwuzao | shao an wu tsao shaoanwutsao |
|
We are not born with knowledge, how does one achieve maturity? | 人非生而知之者熟能無惑 | rén fēi shēng ér zhī zhī zhě shú néng wú huò ren2 fei1 sheng1 er2 zhi1 zhi1 zhe3 shu2 neng2 wu2 huo4 ren fei sheng er zhi zhi zhe shu neng wu huo | jen fei sheng erh chih chih che shu neng wu huo | |
Be Master of Mind, Not Mastered by Mind | 願作心師不師於心 愿作心师不师于心 | yuàn zuò xīn shī bù shī yú xīn yuan4 zuo4 xin1 shi1 bu4 shi1 yu2 xin1 yuan zuo xin shi bu shi yu xin yuanzuoxinshibushiyuxin | yüan tso hsin shih pu shih yü hsin | |
If you have not been a monk, how can you know what it is like to be a vegetarian? | 不當和尚不知齋戒苦 不当和尚不知斋戒苦 | bù dāng hé shang bù zhī zhāi jiè kǔ bu4 dang1 he2 shang bu4 zhi1 zhai1 jie4 ku3 bu dang he shang bu zhi zhai jie ku | pu tang ho shang pu chih chai chieh k`u pu tang ho shang pu chih chai chieh ku |
|
Fear not long roads; Fear only short ambition | 不怕路遠隻怕志短 不怕路远只怕志短 | bú pà lù yuǎn zhǐ pà zhì duǎn bu2 pa4 lu4 yuan3 zhi3 pa4 zhi4 duan3 bu pa lu yuan zhi pa zhi duan bupaluyuanzhipazhiduan | pu p`a lu yüan chih p`a chih tuan pu pa lu yüan chih pa chih tuan |
|
Do not fear poverty; Fear low ambitions | 不怕人窮隻怕志短 不怕人穷只怕志短 | bú pà rén qióng zhǐ pà zhì duǎn bu2 pa4 ren2 qiong2 zhi3 pa4 zhi4 duan3 bu pa ren qiong zhi pa zhi duan buparenqiongzhipazhiduan | pu p`a jen ch`iung chih p`a chih tuan pu pa jen chiung chih pa chih tuan |
|
Do not fear being slow, fear standing still | 不怕慢就怕站 | bú pà màn jiù pà zhàn bu2 pa4 man4 jiu4 pa4 zhan4 bu pa man jiu pa zhan bupamanjiupazhan | pu p`a man chiu p`a chan pupamanchiupachan pu pa man chiu pa chan |
|
Do not take action until the time is right | 不到火候不揭鍋 不到火候不揭锅 | bù dào huǒ hou bù jiē guō bu4 dao4 huo3 hou bu4 jie1 guo1 bu dao huo hou bu jie guo budaohuohoubujieguo | pu tao huo hou pu chieh kuo putaohuohoupuchiehkuo |
|
One Who Does Not Do Bad Things, Worries Not of Knocks at His Door | 白天不做虧心事夜半敲門不吃驚 白天不做亏心事夜半敲门不吃惊 | bái tiān bú zuò kuī xīn shì yè bàn qiāo mén bù chī jīng bai2 tian1 bu2 zuo4 kui1 xin1 shi4 ye4 ban4 qiao1 men2 bu4 chi1 jing1 bai tian bu zuo kui xin shi ye ban qiao men bu chi jing | pai t`ien pu tso k`uei hsin shih yeh pan ch`iao men pu ch`ih ching pai tien pu tso kuei hsin shih yeh pan chiao men pu chih ching |
|
One who is drenched in rain does not fear drops of dew | 被雨淋過的人不怕露水 被雨淋过的人不怕露水 | bèi yǔ lín guò de rén bù pà lù shuǐ bei4 yu3 lin2 guo4 de ren2 bu4 pa4 lu4 shui3 bei yu lin guo de ren bu pa lu shui | pei yü lin kuo te jen pu p`a lu shui pei yü lin kuo te jen pu pa lu shui |
|
Not Only Can Water Float A Boat, It Can Sink It Also | 水能載舟亦能覆舟 水能载舟亦能覆舟 | shuǐ néng zài zhōu yì néng fù zhōu shui3 neng2 zai4 zhou1 yi4 neng2 fu4 zhou1 shui neng zai zhou yi neng fu zhou | shui neng tsai chou i neng fu chou | |
In some entries above you will see that characters have different versions above and below a line. In these cases, the characters above the line are Traditional Chinese, while the ones below are Simplified Chinese. |
Successful Chinese Character and Japanese Kanji calligraphy searches within the last few hours...
All of our calligraphy wall scrolls are handmade.
When the calligrapher finishes creating your artwork, it is taken to my art mounting workshop in Beijing where a wall scroll is made by hand from a combination of silk, rice paper, and wood.
After we create your wall scroll, it takes at least two weeks for air mail delivery from Beijing to you.
Allow a few weeks for delivery. Rush service speeds it up by a week or two for $10!
When you select your calligraphy, you'll be taken to another page where you can choose various custom options.
The wall scroll that Sandy is holding in this picture is a "large size"
single-character wall scroll.
We also offer custom wall scrolls in small, medium, and an even-larger jumbo size.
Professional calligraphers are getting to be hard to find these days.
Instead of drawing characters by hand, the new generation in China merely type roman letters into their computer keyboards and pick the character that they want from a list that pops up.
There is some fear that true Chinese calligraphy may become a lost art in the coming years. Many art institutes in China are now promoting calligraphy programs in hopes of keeping this unique form
of art alive.
Even with the teachings of a top-ranked calligrapher in China, my calligraphy will never be good enough to sell. I will leave that to the experts.
The same calligrapher who gave me those lessons also attracted a crowd of thousands and a TV crew as he created characters over 6-feet high. He happens to be ranked as one of the top 100 calligraphers in all of China. He is also one of very few that would actually attempt such a feat.
Check out my lists of Japanese Kanji Calligraphy Wall Scrolls and Old Korean Hanja Calligraphy Wall Scrolls.
Some people may refer to this entry as 1 or Not 2440 7561 Kanji, 1 or Not 2440 7561 Characters, 1 or Not 2440 7561 in Mandarin Chinese, 1 or Not 2440 7561 Characters, 1 or Not 2440 7561 in Chinese Writing, 1 or Not 2440 7561 in Japanese Writing, 1 or Not 2440 7561 in Asian Writing, 1 or Not 2440 7561 Ideograms, Chinese 1 or Not 2440 7561 symbols, 1 or Not 2440 7561 Hieroglyphics, 1 or Not 2440 7561 Glyphs, 1 or Not 2440 7561 in Chinese Letters, 1 or Not 2440 7561 Hanzi, 1 or Not 2440 7561 in Japanese Kanji, 1 or Not 2440 7561 Pictograms, 1 or Not 2440 7561 in the Chinese Written-Language, or 1 or Not 2440 7561 in the Japanese Written-Language.