Not what you want?
Try searching again using:
1. Other similar-meaning words.
2. Fewer words or just one word.
Quick links to words on this page...
| 1. Mountain
2. High Mountain Long River
3. Mountain Travels Poem by Dumu
4. Leopard / Panther / Jaguar
5. Where There is a Will, There is a Way
7. Nothing is Impossible with Persistence
8. Longevity / Long Life Wishes
|11. Herculean Strength|
12. Guan / Kwan / Seki
13. Wudang Fist
14. Bounce Back...
15. Frightful Demon / Asura
16. Longevity / Long Life Wishes
山 is the Chinese character, Japanese Kanji, and Korean Hanja for mountain.
This Chinese idiom means, "high as the mountain and long as the river." It figuratively means, "noble and far-reaching."
Not sure this is valid or commonly used in Korean. It probably was borrowed into Korean a few hundred years ago but is obscure now.
This poem was written almost 1200 years ago during the Tang dynasty. It depicts traveling up a place known as Cold Mountain, where some hearty people have built their homes. The traveler is overwhelmed by the beauty of the turning leaves of the maple forest that surrounds him just as night overtakes the day, and darkness prevails. His heart implores him to stop, and take in all of the beauty around him.
First before you get to the full translation, I must tell you that Chinese poetry is a lot different than what we have in the west. Chinese words simply don't rhyme in the same way that English, or other western languages do. Chinese poetry depends on rhythm and a certain beat of repeated numbers of characters.
I have done my best to translate this poem keeping a certain feel of the original poet. But some of the original beauty of the poem in it's original Chinese will be lost in translation.
Far away on Cold Mountain, a stone path leads upwards.
Among white clouds peoples homes reside.
Stopping my carriage I must, as to admire the maple forest at nights fall.
In awe of autumn leaves showing more red than even flowers of early spring.
Hopefully, this poem will remind you to stop, and "take it all in" as you travel through life.
The poet's name is "Du Mu" in Chinese that is: .
The title of the poem, "Mountain Travels" is:
You can have the title, poet's name, and even Tang Dynasty written as an inscription on your custom wall scroll if you like.
More about the poet:
Dumu lived from 803-852 AD and was a leading Chinese poet during the later part of the Tang dynasty.
He was born in Chang'an, a city of central China and former capital of the ancient Chinese empire in 221-206 BC. In present day China, his birthplace is currently known as Xi'an, the home of the Terracotta Soldiers.
He was awarded his Jinshi degree (an exam administered by the emperor's court which leads to becoming an official of the court) at the age of 25, and went on to hold many official positions over the years. However, he never achieved a high rank, apparently because of some disputes between various factions, and his family's criticism of the government. His last post in the court was his appointment to the office of Secretariat Drafter.
During his life, he wrote scores of narrative poems, as well as a commentary on the Art of War and many letters of advice to high officials.
His poems were often very realistic, and often depicted every day life. He wrote poems about everything, from drinking beer in a tavern to weepy poems about lost love.
The thing that strikes you most is the fact even after 1200 years, not much has changed about the beauty of nature, toils and troubles of love and beer drinking.
豹 is the Chinese and Japanese word for the big cat known as a leopard, panther or Jaguar.
This can refer to most cats of the Panthera genus as well as the Puma genus (but this is not used for most kinds of lions, except smaller ones like the mountain lion).
Because Jaguars are not native to Asia, the characters for "American continent" is usually added before this character to specifically designate a Jaguar.
This also kind of means Panther or Leopard in Korean Hanja but in modern Korean, they add a Hangul character to complete the word.
愚公移山 is the Chinese proverb (also somewhat known in Japan and Korea) for, "the silly old man moves a mountain."
Figuratively, this means, "where there's a will, there's a way."
Based on a fable of Lord Yu (愚公). He moved the soil of the mountain in front of his house. After years of effort, he finally moved the entire mountain.
The moral of the story: Anything can be accomplished if one works at it ceaselessly.
The Japanese version of this is 愚公山を移す (gu kou yama wo utsu su). But better to get the Chinese version, since this is originally a Chinese proverb.
See Also: Nothing Is Impossible
風林火山 is the battle strategy and proverb of Japanese feudal lord Takeda Shingen (1521–1573 A.D.).
This came from the Art of War by Chinese strategist and tactician Sun Tzu (Sunzi).
You can think of this as a sort of abbreviation to remind officers and troops how to conduct battle.
風林火山 is literally a word list: Wind, Forest, Fire, Mountain.
The more expanded meaning is supposed to be...
"Swift as the wind, quiet as the forest, fierce as fire, and immovable as a mountain"
"As fast as the wind, as quiet as the forest, as daring as fire, and immovable as the mountain"
"Move as swift as the wind, stay as silent as a forest, attack as fierce as fire, undefeatable defense like a mountain"
"Move swiftly like the wind, stay silent like the forest, attack fiercely like fire, take tactical position on the mountain"
See Also: Art of War
移山 is the Chinese, Japanese Kanji, and old Korean Hanja for, "to remove mountains," or "to move a mountain."
Figuratively, this means you can accomplish the impossible by sheer persistence.
移山 is the short form of a proverb about a man who had much persistence, and was able to move a whole mountain (a bucket of soil at a time).
南山之壽 is a wish for long life for someone. The first part of this Japanese phrase is, "Nan Zan," which literally means "south mountain." This mountain is one of good wishes, good fortune, and prosperity. The title is often used as a salutation of good wishes.
The third Kanji is just a connector, and the last Kanji means long life or longevity.
I guess you could translate this phrase as "May your life be as long as Nan Zan is tall."
關 is a surname in three languages.
In Chinese, it romanizes as Guan.
In Korean, it's Kwan (or Gwan).
In Japanese it's Seki.
The meaning of the character is: mountain pass; to close; to shut; to turn off; barrier; frontier.
This Chinese proverb means, "make a comeback," or "resuming after a failure." It's sometimes used in terms of losing a job and then getting it back. However, it applies to any kind of comeback after difficulty.
The literal meaning of this Chinese idiom is, "[The] Eastern Mountain Again [will] Rise."
This demon title comes from the ancient Sanskrit word Asura.
阿修羅 is often used in Buddhism when describing various demons. Sometimes defined as "Fighting and battling giant demon."
In the context of Buddhism: This title originally meant a spirit, spirits, or even the gods (perhaps before 1700 years ago). It now generally indicates titanic demons, enemies of the gods, with whom, especially Indra, they wage constant war. They are defined as "not devas," and "ugly," and "without wine." There are four classes of asuras, separated according to their manner of rebirth. They can be egg-born, womb-born, transformation-born, and spawn- or water-born. Their abode is in the ocean, north of Sumeru but certain of the weaker dwell in a western mountain cave. They have realms, rulers, and palaces, as have the devas.
In terms of power, Asuras rank above humans but below most of the other deities. They live in the area near the coastal foot of Mount Sumeru (on the northern side). Their domain is partially or wholly in the ocean.
福如東海壽比南山 is a phrase that means "May you have good fortune as great as the eastern oceans, and may your life last as long as the southern mountains."
In ancient Chinese mythology, the eastern oceans and southern mountains are where God resides (basically it is the same as saying "heaven"). So it's like saying, "May your good fortune and life be as vast as the heavens."
There is also a longer, 14-character version of this phrase. Also, this can be cut into two scrolls (with half the phrase on each side - great for hanging on either side of a doorway). Just let me know if you'd like a special version (there is an additional cost).
Your Price: $38.88
Your Price: $98.88
The following table may be helpful for those studying Chinese or Japanese...
|Title||Characters||Romaji(Romanized Japanese)||Various forms of Romanized Chinese|
|Mountain||山||yama||shān / shan1 / shan|
|High Mountain Long River||山高水長|
|shān gāo shuǐ cháng
shan1 gao1 shui3 chang2
shan gao shui chang
|shan kao shui ch`ang
shan kao shui chang
|Mountain Travels Poem by Dumu||遠上寒山石徑斜白雲生處有人家停車坐愛楓林晚霜葉紅於二月花|
|yuǎn shàng hán shān shí jìng xiá bái yún shēng chù yǒu rén jiā tíng chē zuò ài fēng lín wǎn shuàng yè hóng yú èr yuè huā
yuan3 shang4 han2 shan1 shi2 jing4 xia2 bai2 yun2 sheng1 chu4 you3 ren2 jia1 ting2 che1 zuo4 ai4 feng1 lin2 wan3 shuang4 ye4 hong2 yu2 er4 yue4 hua1
yuan shang han shan shi jing xia bai yun sheng chu you ren jia ting che zuo ai feng lin wan shuang ye hong yu er yue hua
|yüan shang han shan shih ching hsia pai yün sheng ch`u yu jen chia t`ing ch`e tso ai feng lin wan shuang yeh hung yü erh yüeh hua
yüan shang han shan shih ching hsia pai yün sheng chu yu jen chia ting che tso ai feng lin wan shuang yeh hung yü erh yüeh hua
|豹||hyou / hyo||bào / bao4 / bao||pao|
|Where There is a Will, There is a Way||愚公移山||yú gōng yí shān
yu2 gong1 yi2 shan1
yu gong yi shan
|yü kung i shan
|fuu rin ka zan|
fu rin ka zan
|fēng lín huǒ shān
feng1 lin2 huo3 shan1
feng lin huo shan
|Nothing is Impossible with Persistence||移山||isan||yí shān / yi2 shan1 / yi shan / yishan||i shan / ishan|
Long Life Wishes
|nan zan no jyu|
|ren men / renmen||lián mián
|In some entries above you will see that characters have different versions above and below a line.|
In these cases, the characters above the line are Traditional Chinese, while the ones below are Simplified Chinese.
Successful Chinese Character and Japanese Kanji calligraphy searches within the last few hours...
All of our calligraphy wall scrolls are handmade.
When the calligrapher finishes creating your artwork, it is taken to my art mounting workshop in Beijing where a wall scroll is made by hand from a combination of silk, rice paper, and wood.
After we create your wall scroll, it takes at least two weeks for air mail delivery from Beijing to you.
Allow a few weeks for delivery. Rush service speeds it up by a week or two for $10!
When you select your calligraphy, you'll be taken to another page where you can choose various custom options.
The wall scroll that Sandy is holding in this picture is a "large size"
single-character wall scroll.
We also offer custom wall scrolls in small, medium, and an even-larger jumbo size.
Professional calligraphers are getting to be hard to find these days.
Instead of drawing characters by hand, the new generation in China merely type roman letters into their computer keyboards and pick the character that they want from a list that pops up.
There is some fear that true Chinese calligraphy may become a lost art in the coming years. Many art institutes in China are now promoting calligraphy programs in hopes of keeping this unique form of art alive.
Even with the teachings of a top-ranked calligrapher in China, my calligraphy will never be good enough to sell. I will leave that to the experts.
The same calligrapher who gave me those lessons also attracted a crowd of thousands and a TV crew as he created characters over 6-feet high. He happens to be ranked as one of the top 100 calligraphers in all of China. He is also one of very few that would actually attempt such a feat.
Check out my lists of Japanese Kanji Calligraphy Wall Scrolls and Old Korean Hanja Calligraphy Wall Scrolls.
Some people may refer to this entry as Mountain Kanji, Mountain Characters, Mountain in Mandarin Chinese, Mountain Characters, Mountain in Chinese Writing, Mountain in Japanese Writing, Mountain in Asian Writing, Mountain Ideograms, Chinese Mountain symbols, Mountain Hieroglyphics, Mountain Glyphs, Mountain in Chinese Letters, Mountain Hanzi, Mountain in Japanese Kanji, Mountain Pictograms, Mountain in the Chinese Written-Language, or Mountain in the Japanese Written-Language.