Not what you want?
Try searching again using:
1. Other similar-meaning words.
2. Fewer words or just one word.
Quick links to words on this page...
| 1. The Karma/Fate/Destiny...
2. Love Will Find A Way
3. The Red String
4. Love Will Find A Way
5. Lover / Sweetheart
6. Love and Honor
7. Lover / Spouse / Sweetheart
8. Love and Honor
9. Lover / Beloved
10. You are always a beauty in your lover’s eyes
12. Predestined Love / Love by Fate
13. I Love You
15. Fate / Opportunity / Chance
16. Tea Fate
17. Wealth / Riches / Fortune
18. Longing for Lover
20. In Wine there is Truth
These two characters mean, "Destiny that brings lovers together." It can also be translated technically as, "Predestined matrimonial affinity" (wow, talk about taking the romance out of this word - that was from the Oxford C-E dictionary).
Basically, this is talking about the fate (or karma) that brings a husband and wife together. I would translate this as "Together by fate" or "Joined by destiny" but in the context of marriage. You could use this for non-married lovers but the first character has a suggestion that this refers to those that are married.
情人 means lover, sweetheart or beloved in Chinese and Japanese Kanji.
This term is gender-neutral, so anyone can use it.
Please note that this term can easily be read or used to mean "mistress" or the kind of lover that you have an affair with (especially in Japanese). The context in which this word is used affects the actual meaning. Husbands and wives or boyfriends and girlfriends can also use this term for each other with no ill-meaning.
愛人 means lover, sweetheart, spouse, husband, wife, or beloved in Chinese, Japanese Kanji, and old Korean Hanja.
The first character means "love" and the second means "person."
This title can be used a lot of different ways, depending on context. Husbands and wives may use this term for each other. But, if you change the context, this title could be used to mean "mistress." It's pretty similar to the way we can use "lover" in many different ways in English.
In modern Japan, this lover title has slipped into the definition of mistress, and is not good for a wall scroll.
情義 means to love and honor in Chinese. 情義 is more or less the kind of thing you'd find in marriage vows.
The first character suggests emotions, passion, heart, humanity, sympathy, and feelings.
In this context, the second character means to honor your lover's wishes, and treat them justly and righteously (fairly). That second character can also be translated as "obligation," as in the obligation a husband and wife have to love each other even through difficult times.
In the context outside of a couple's relationship, this word can mean "comradeship."
Japanese may see this more as "humanity and justice" than "love and honor." It's probably best if your target is Chinese.
This is the short and sweet form, there is also a longer poetic form (you can find it here: Love and Honor if it's not on the page you are currently viewing).
See Also: Love and Honor
深情厚義 means to love and honor. 深情厚義 is more or less the kind of thing you'd find in marriage vows.
The first two characters suggest deep love or deep emotions, passion, and feelings.
The last two characters mean generous justice or thick honor (the third character is an adjective that means generous or thick). It just means that you will honor your lover's wishes, and treat them justly and righteously (fairly).
This is the longer four-character version, there is also a short and sweet two character version.
See Also: Love and Honor
戀人 means lover, sweetheart or beloved in Chinese, Japanese Kanji, and old Korean Hanja.
This term is gender-neutral, so anyone can use it.
In modern Japan and China, the first character has been simplified. We suggest the traditional version, as shown above if your audience is Chinese or Korean. However, this generation of Japanese are more likely to recognize the simplified version. If you want this simple (modern Japanese) version, please click on the image shown to the right, instead of the button above.
Any woman with affection for Asian art and you will love a gift of this Chinese proverb calligraphy on a wall scroll. She will melt in your arms as you tell her the meaning of these characters.
Contained in this phrase is a reference to the most beautiful woman in Chinese history. Her name was Xi Shi, and she was known to have good looks that need not fine robes or make up. Her charms were so powerful that she brought down an entire kingdom (in a successful effort to bring honor and pride back to her people).
情人眼裡出西施 is a great way to express that the woman in your life is your one love.
This directly translates as "I love you" from English to Chinese characters. This "I love you" phrase is very commonly used between lovers in China.
Note: While the Japanese language uses the same characters, this phrase would not be spoken - it's kind of taboo in Japan. A man might tell a woman that he likes her with the phrase "Watashi wa anata ga suki-desu" (I regarding you have liking). If your audience is Japanese, avoid this "I love you" phrase. If you need something special, we have a Japanese translator on call.
狼 is the character used to represent the elusive animal known as the wolf in both Chinese and Japanese.
If you are a fan of the wolf or the wolf means something special to you, this could make a great addition to your wall.
Do keep in mind, that much like our perception of wolves in the history of western culture, eastern cultures do not have a very positive view of wolves (save the scientific community and animal lovers). The wolf is clearly an animal that is misunderstood or feared the world over.
This character is seldom used alone in Korean Hanja, but is used in a compound word that means utter failure (as in a wolf getting into your chicken pen - or an otherwise ferocious failure). Not a good choice if your audience is Korean.
因緣 is the Buddhist concept of a chance meeting or an opportunity that presents itself by fate.
Sometimes this is used to describe a cosmic chain of events or cause and effect.
It also is used to describe predestined relationships between people - and sometimes married couples (although if you want one about marriage, try this: Fate / Destiny of Lovers.
This word can also be translated as origin, karma, destiny, affinity, connection, and relation. This all depends on context - seen alone on a wall scroll, this will be read with a "fate / chance" meaning by a Chinese person, or a Korean person who can read Hanja.
The more complex definition of this word would be, "Direct causes and indirect conditions, which underlie the actions of all things."
This concept is known as nidana in the original Sanskrit. Also sometimes presented as hetupratyaya (or "hetu and prataya") which I believe is Pali.
Note: Japanese will tend to use this version of the second Kanji:
If you order this from the Japanese master calligrapher, expect that you'll get this version. However, this word often carries a negative connotation in Japanese (bad things happen), as it is used that way in a certain Japanese idiom. Therefore, this may not be the best choice if Japanese is your target language.
茶緣 is a special title for the tea lover. This kind of means "tea fate" but it's more spiritual and hard to define. Perhaps the tea brought you in to drink it. Perhaps the tea will bring you and another tea-lover together. Perhaps you were already there, and the tea came to you. Perhaps it's the ah-ha moment you will have when drinking the tea.
I've been told not to explain this further, as it will either dilute or confuse the purposefully-ambiguous idea embedded in this enigma.
I happen to be the owner of a piece of calligraphy written by either the son or nephew of the last emperor of China, and this is the title he wrote. It was given to me at a Beijing tea house in 2001. 茶緣 is where I learned to love tea after literally spending weeks tasting and studying everything I could about Chinese tea. I did not understand the significance of the authorship, or meaning of the title at all. Some 10 years later, I realized the gift was so profound and had such providence. Only now I realize the value of a gift that it is too late to give proper thanks for. It was also years later that I ended up in this business, and could have the artwork properly mounted as a wall scroll. It has been borrowed for many exhibitions and shows, and always amazes native Chinese and Taiwanese who read the signature. This piece of calligraphy which I once thought just a bit of ink on a thin and wrinkled piece of paper is now one of my most valued possessions. And by fate, it has taught me to be more thankful of seemingly simple gifts.
財富 means wealth or riches in Chinese.
Hanging this on your wall will label you as a "lover of money" or a "greedy person." Order this, only if you don't mind being seen in this light.
非暴力 is fairly self-explanatory.
The first character means "not," "non-" or "un-"
The middle and last character together mean "violence," "use of force" or simply "violent."
Together, these three characters would normally be translated as "nonviolence." A great gift for your favorite peace-lover.
See Also: Peace
酒后吐真言 / 酒後吐真言 is a nice Asian proverb if you know a vintner or wine seller - or wine lover - although the actual meaning might not be exactly what you think or hope.
The literal meaning is that someone drinking wine is more likely to let the truth slip out. It can also be translated as, "People speak their true feelings after drinking alcohol."
It's long-believed in many parts of Asia that one can not consciously hold up a facade of lies when getting drunk, and therefore the truth will come out with a few drinks.
I've had the experience where a Korean man would not trust me until I got drunk with him (I was trying to gain access to the black market in North Korea which is tough to do as an untrusted outsider) - so I think this idea is still well-practiced in many Asian countries.
Please note that there are two common ways to write the second character of this phrase. The way it's written will be left up to the mood of the calligrapher, unless you let us know that you have a certain preference.
The following table may be helpful for those studying Chinese or Japanese...
|Title||Characters||Romaji(Romanized Japanese)||Various forms of Romanized Chinese|
|The Karma/Fate/Destiny / that Brings Lovers Together||姻緣|
|yīn yuán / yin1 yuan2 / yin yuan / yinyuan||yin yüan / yinyüan|
|Love Will Find A Way||有情人終成眷屬|
|yǒu qíng rén zhōng chéng juàn shǔ
you3 qing2 ren2 zhong1 cheng2 juan4 shu3
you qing ren zhong cheng juan shu
|yu ch`ing jen chung ch`eng chüan shu
yu ching jen chung cheng chüan shu
|The Red String||赤い糸||akai ito / akaiito|
|Love Will Find A Way||終成眷屬|
|zhōng chéng juàn shǔ
zhong1 cheng2 juan4 shu3
zhong cheng juan shu
|chung ch`eng chüan shu
chung cheng chüan shu
|情人||jou nin / jou jin|
jounin / joujin
jo nin / jo jin
|qíng rén / qing2 ren2 / qing ren / qingren||ch`ing jen / chingjen / ching jen|
|Love and Honor||愛と敬意||ai to keii / aitokeii / ai to kei / aitokei|
|ai jin / aijin||ài ren / ai4 ren / ai ren / airen||ai jen / aijen|
|Love and Honor||情義|
|qíng yì / qing2 yi4 / qing yi / qingyi||ch`ing i / chingi / ching i|
|Love and Honor||深情厚義|
|shēn qíng hòu yì
shen1 qing2 hou4 yi4
shen qing hou yi
|shen ch`ing hou i
shen ching hou i
|koi bito / koibito||liàn rén / lian4 ren2 / lian ren / lianren||lien jen / lienjen|
|In some entries above you will see that characters have different versions above and below a line.|
In these cases, the characters above the line are Traditional Chinese, while the ones below are Simplified Chinese.
Successful Chinese Character and Japanese Kanji calligraphy searches within the last few hours...
All of our calligraphy wall scrolls are handmade.
When the calligrapher finishes creating your artwork, it is taken to my art mounting workshop in Beijing where a wall scroll is made by hand from a combination of silk, rice paper, and wood.
After we create your wall scroll, it takes at least two weeks for air mail delivery from Beijing to you.
Allow a few weeks for delivery. Rush service speeds it up by a week or two for $10!
When you select your calligraphy, you'll be taken to another page where you can choose various custom options.
The wall scroll that Sandy is holding in this picture is a "large size"
single-character wall scroll.
We also offer custom wall scrolls in small, medium, and an even-larger jumbo size.
Professional calligraphers are getting to be hard to find these days.
Instead of drawing characters by hand, the new generation in China merely type roman letters into their computer keyboards and pick the character that they want from a list that pops up.
There is some fear that true Chinese calligraphy may become a lost art in the coming years. Many art institutes in China are now promoting calligraphy programs in hopes of keeping this unique form of art alive.
Even with the teachings of a top-ranked calligrapher in China, my calligraphy will never be good enough to sell. I will leave that to the experts.
The same calligrapher who gave me those lessons also attracted a crowd of thousands and a TV crew as he created characters over 6-feet high. He happens to be ranked as one of the top 100 calligraphers in all of China. He is also one of very few that would actually attempt such a feat.
Check out my lists of Japanese Kanji Calligraphy Wall Scrolls and Old Korean Hanja Calligraphy Wall Scrolls.
Some people may refer to this entry as Lovers Kanji, Lovers Characters, Lovers in Mandarin Chinese, Lovers Characters, Lovers in Chinese Writing, Lovers in Japanese Writing, Lovers in Asian Writing, Lovers Ideograms, Chinese Lovers symbols, Lovers Hieroglyphics, Lovers Glyphs, Lovers in Chinese Letters, Lovers Hanzi, Lovers in Japanese Kanji, Lovers Pictograms, Lovers in the Chinese Written-Language, or Lovers in the Japanese Written-Language.