Custom Christianity Chinese & Japanese Calligraphy Wall Scrolls

We can have your favorite verse from the Bible translated into Chinese and written on a wall scroll for you.
You must email your request siting the verse or verses you want (It would be an incredible amount of work to include every verse of the Bible in our Asian calligraphy database).
Here is an example: Joshua 24:15.

Seeking the word for Christ in Chinese or Japanese?
Want to tell the world that you are a Christian in ancient Chinese Characters?
Seeking other Christian-related words in Japanese or Chinese?
You've come to the right place...

Quick links to words on this page...

  1. Christian / Disciple of Christ
  2. Christ
  3. Jesus Christ
  4. Disciple of Christianity
  5. Christianity / Christian
  6. God of Zion / God of Abraham...
  7. Jesus Christ is my Savior
  8. Jesus Christ is My Savior
  9. Christian
10. Word of God / The Gospel
11. Holy Spirit / Holy Ghost
12. Jesus
13. Jesus is my Savior
14. Jesus
15. Jesus is my Savior
16. Jesus is Lord
17. Savior / Messiah
18. Resurrection / Re-Birth
19. Jesus is My Life


Christian / Disciple of Christ

China jī dū tú
Japan kirisuto
Christian / Disciple of Christ Wall Scroll

基督徒 is a very strong and direct word in Chinese for "Christian."

The literal translation of the first two characters is "Christ." The last character means apprentice, follower, or disciple. Altogether these three characters mean "Christ's Disciple" or "Christ's Apprentice." 基督徒 is a pretty cool title to hang on your wall if you are a devout Christian.

Also used by Japanese Christians (but may be unfamiliar to non-Christian Japanese people).


See Also:  Jesus Christ | God of Abraham

Christ

China jī dū
Japan kirisuto
Christ Wall Scroll

This how to write "Christ" in Chinese characters, Korean Hanja, and Japanese Kanji. 基督 is the word used in the Chinese Union Bible (the only readily-available translation of the Bible into Chinese that I know of - published about 100 years ago). For Chinese Christians, this is the most common way to refer to Jesus Christ.

基督 is also the way that "Christ" is written in Japanese. But since the Japanese language is very flexible about the sounds that can be assigned to various Kanji, these characters have been assigned a pronunciation that sounds a lot like "Christ" or actually closer to the original "Christos." In Japanese (if you don't know how the Romaji shown above in the gray box works) it sounds like "key ree sue toe" using English words/sounds. Say those four words really fast and you'll get it.
It should be noted that only Japanese Christians will be familiar with this word.

This word is best defined, read and understood with the characters together but if you take this word for Christ apart, the first character means "fundamentals" or "foundation." The second character can mean "leader" or "boss."

Jesus Christ

China yē sū jī dū
Jesus Christ Wall Scroll

耶穌基督 is the full version, with the name "Jesus" being the first two characters and the meaning of "Christ" as the last two. You can't get more specific than this when referring to the Messiah.

Disciple of Christianity

China jī dū jiào tú
Japan kirisutokyouto
Disciple of Christianity Wall Scroll

基督教徒 is the most verbose (longest) word for "Christian" in the Chinese and Japanese languages.

The literal translation of the first two characters is Christ.
The third Character means "Religion" or "Teaching."
The last character means "apprentice" or "disciple."

Altogether these three characters mean "Christ's Teaching Disciple" or "Christ's Religion Apprentice."

Note: The last two characters are sometimes translated together as "follower (of a religion)," so you could also say it means "Follower of Christ."

This four-character title makes it very clear what you are talking about in Chinese.


See Also:  Jesus Christ | God of Abraham

Christianity / Christian

China jī dū jiào
Japan kirisutokyou
Christianity / Christian Wall Scroll

基督教 is the Chinese, Japanese and Korean word for "Christianity." Just as in English, this word is often used to mean "Protestant" but includes Catholics in the true definition.

It is the word used to refer to the whole "Christian religion" or "Christian Faith" and therefore, it can be translated as "Christianity." However, used as an adjective in regards to a person, it would translate as "Christian." But more like saying "His religion is Christianity" rather than a noun form.

If you break it apart, the characters mean Base/Foundation Leading/Supervising Religion/Teaching. It makes more sense in Japanese, Chinese, and Korean. The first two characters together are translated as "Christ." So you can also say this means "Christ's Religion" or "Christ's Teachings" when directly translated, or in reverse, "The Religion of Christ" or "The Teaching of Christ."

Notes: The last character has a slight difference in one stroke - however, in calligraphic form, this will not be apparent. This entry can easily be read by any Korean person who knows Hanja characters (Chinese characters used in Korean).


See Also:  Jesus Christ | God of Abraham

God of Zion / God of Abraham
The Judeo-Christian God

China shàng dì
Japan joutei
God of Zion / God of Abraham / The Judeo-Christian God Wall Scroll

上帝 is how Chinese Christians and Jews refer to God. Yes, there are Chinese Jews whose ancestry dates back to Jewish traders on the silk road. Most have left China for I presume, Israel now. There are also plenty of Christians in China of both the Protestant and Catholic variety. However, the churches are basically run by the government, and the Chinese Catholic church does not recognize the Pope.

Oddly, in my experience, I found the Chinese Protestant church to be much less political compared to Baptist and other Protestant churches that I have attended in America.

上帝 is also the typically-used title for God in Japanese.
However, while you may find this term in old Korean dictionaries, it is an obscure, and rarely-used title for God in modern Korean.


See Also:  Christianity | Jesus Christ

Jesus Christ is my Savior

China yē sū jī dū shì wǒ jiù zhǔ
Jesus Christ is my Savior Wall Scroll

This Chinese phrase reads, "Jesus Christ is my savior."

Jesus Christ is My Savior

Japan Iesu kirisuto wa watashi no sukuinushi desu
Jesus Christ is My Savior Wall Scroll

イエスキリストは私の救い主です is a Japanese phrase that means, "Jesus Christ is my savior."


Note: Because this selection contains some special Japanese Hiragana and Katakana characters, it should be written by a Japanese calligrapher.

Christian

China kè lǐ sī dì ān
Christian Wall Scroll

克裡斯蒂安 is the transliteration to Mandarin Chinese for the given name Christian.


See Also:  Christianity

Word of God / The Gospel

China fú yīn
Japan fukuin
Word of God / The Gospel Wall Scroll

福音 is the Chinese, Korean and Japanese word for "Gospel" or "Word of God." 福音 is a specifically Christian word in Asia (not used for any other religion).

The first character means "blessing," "good fortune" or "good luck." This first character is a special character used throughout China to bring good tidings and fortune - especially during Chinese New Years. The second character means "sound," "noise" or "news."

Together, these characters create a word that means "The Good News" or "The Sound of Good Fortune."

When read by a Chinese or Japanese person, this word is always perceived as "The Christian Gospel," "Word of God," or even "The Voice of God."


See Also:  Christianity | Jesus Christ | God of Abraham

Holy Spirit / Holy Ghost

China shèng líng
Japan sei rei
Holy Spirit / Holy Ghost Wall Scroll

聖靈 / 聖霊 is the title for the Holy Spirit or Holy Ghost as used by Jewish, Catholic and Protestant (and other Christian) Chinese people. And yes, Chinese Jews do exist, but there are not many of them.

The first character means Holy, Sacred, Saint or Sage. The second means ghost, spirit, efficacious or intelligence.

聖靈 / 聖霊 is valid in Chinese characters and old Korean Hanja. This will be recognized in Japan but see note below...


霊 In modern Japan, they now use a variant/simplified Kanji of the second character of Holy Spirit. If you want this Japanese version, click on the Kanji to the right instead of the button above.

Jesus

China yē sū
Jesus Wall Scroll

耶穌 is simply the name "Jesus" transliterated into Chinese. These characters hold a pronunciation in Mandarin that is closer to the real and original Hebrew Yeshua, instead of the incorrect way we have always pronounced Jesus in English with a hard "J" sound. While this name sounds like the real "Jesus" in Chinese, Christians in China are more likely to say "Christ" (Jidu) which holds more meaning than just sound.

If you are Latino and have been given the name "Jesus," this is also how to write your name in Chinese.

Jesus is my Savior

China yē sū shì wǒ jiù zhǔ
Jesus is my Savior Wall Scroll

This Chinese phrase reads, "Jesus is my savior."

Jesus

Japan jiizasu
Jesus Wall Scroll

ジーザス is the name Jesus written in Katakana (phonetic Japanese). ジーザス is a common version that approximates pronunciation in English. However, there are many variations for writing Jesus in Japanese, and it's hard to come up with an absolute answer (transliteration of names is more art than science).


Note: Because this title is entirely Japanese Katakana , it should be written by a Japanese calligrapher.

Jesus

Japan iesu
Jesus Wall Scroll

イエス is the name Jesus written in Katakana (phonetic Japanese).

This version is used most often when talking about Jesus the Christ.


Note: Because this title is entirely Japanese Katakana , it should be written by a Japanese calligrapher.

Jesus

Japan iezusu
Jesus Wall Scroll

イエズス is the name Jesus written in Katakana (phonetic Japanese). イエズス is from the more Latin / Spanish pronunciation (without the hard "J" sound at the beginning).


Note: Because this title is entirely Japanese Katakana , it should be written by a Japanese calligrapher.

Jesus is my Savior

Japan iesu wa watashi no sukuinushi desu
Jesus is my Savior Wall Scroll

イエスは私の救い主です is a Japanese phrase that means, "Jesus is my savior."


Note: Because this selection contains some special Japanese Hiragana and Katakana characters, it should be written by a Japanese calligrapher.

Jesus is Lord

China yē sū shì zhǔ
Jesus is Lord Wall Scroll

耶穌是主 means, "Jesus is Lord" in Chinese.

Jesus is Lord

Japan Iesu wa omodearu
Jesus is Lord Wall Scroll

イエスは主である means, "Jesus is Lord" in Jesus.


Note: Because this selection contains some special Japanese Hiragana and Katakana characters, it should be written by a Japanese calligrapher.

Savior / Messiah

China jiù shì zhǔ
Japan kyuuseishu
Savior / Messiah Wall Scroll

救世主 is Savior or Messiah (in Christianity) in Chinese, Japanese Kanji, and old Korean Hanja.

Resurrection / Re-Birth

China fù huó
Japan hukkatsu
Resurrection / Re-Birth Wall Scroll

復活 is the Chinese, Japanese and Korean word for resurrection or rebirth. Basically this means "return to life."

It is the term used in most Asian Bibles to refer to the resurrection of Christ. In Japanese, it is sometimes used to mean a Christian Revival. In some context it can mean resuscitation.


See Also:  Christianity | Jesus Christ | God of Abraham

Jesus is My Life

China yē sū shì wǒ de shēng mìng
Jesus is My Life Wall Scroll

耶穌是我的生命 means Jesus is my life in Chinese.

The first two characters are a transliteration of the name Jesus into Mandarin Chinese.
The third character means, is.

The fourth and fifth mean, my or mine.

The last two characters mean life, as in lifespan, or from birth to death.

耶穌是我的生命 is not a common phrase for Chinese Christians, but this is the best way to translate this idea from English to Mandarin Chinese.


The following table may be helpful for those studying Chinese or Japanese...

Title CharactersRomaji(Romanized Japanese)Various forms of Romanized Chinese
Christian
Disciple of Christ
基督徒kirisutojī dū tú / /
Christ 基督kirisutojī dū / ji1 du1 / ji du / jidu chi tu / chitu
Jesus Christ 耶穌基督
耶稣基督
yē sū jī dū
ye1 su1 ji1 du1
ye su ji du
yesujidu
yeh su chi tu
yehsuchitu
Disciple of Christianity 基督教徒kirisutokyouto
kirisutokyoto
jī dū jiào tú
ji1 du1 jiao4 tu2
ji du jiao tu
jidujiaotu
chi tu chiao t`u
chituchiaotu
chi tu chiao tu
Christianity
Christian
基督教kirisutokyou
kirisutokyo
jī dū jiào
ji1 du1 jiao4
ji du jiao
jidujiao
chi tu chiao
chituchiao
God of Zion
God of Abraham
The Judeo-Christian God
上帝joutei / joteishàng dì / shang4 di4 / shang di / shangdi shang ti / shangti
Jesus Christ is my Savior 耶穌基督是我救主
耶稣基督是我救主
yē sū jī dū shì wǒ jiù zhǔ
ye1 su1 ji1 du1 shi4 wo3 jiu4 zhu3
ye su ji du shi wo jiu zhu
yesujidushiwojiuzhu
yeh su chi tu shih wo chiu chu
yehsuchitushihwochiuchu
Jesus Christ is My Savior イエスキリストは私の救い主ですIesu kirisuto wa watashi no sukuinushi desu
Christian 克裡斯蒂安
克里斯蒂安
kè lǐ sī dì ān
ke4 li3 si1 di4 an1
ke li si di an
kelisidian
k`o li ssu ti an
kolissutian
ko li ssu ti an
Word of God
The Gospel
福音fukuinfú yīn / fu2 yin1 / fu yin / fuyin
In some entries above you will see that characters have different versions above and below a line.
In these cases, the characters above the line are Traditional Chinese, while the ones below are Simplified Chinese.

All of our calligraphy wall scrolls are handmade.

When the calligrapher finishes creating your artwork, it is taken to my art mounting workshop in Beijing where a wall scroll is made by hand from a combination of silk, rice paper, and wood.
After we create your wall scroll, it takes at least two weeks for air mail delivery from Beijing to you.

Allow a few weeks for delivery. Rush service speeds it up by a week or two for $10!

When you select your calligraphy, you'll be taken to another page where you can choose various custom options.


A nice Chinese calligraphy wall scroll

The wall scroll that Sandy is holding in this picture is a "large size"
single-character wall scroll.
We also offer custom wall scrolls in small, medium, and an even-larger jumbo size.

A professional Chinese Calligrapher

Professional calligraphers are getting to be hard to find these days.
Instead of drawing characters by hand, the new generation in China merely type roman letters into their computer keyboards and pick the character that they want from a list that pops up.

There is some fear that true Chinese calligraphy may become a lost art in the coming years. Many art institutes in China are now promoting calligraphy programs in hopes of keeping this unique form of art alive.

Trying to learn Chinese calligrapher - a futile effort

Even with the teachings of a top-ranked calligrapher in China, my calligraphy will never be good enough to sell. I will leave that to the experts.

A high-ranked Chinese master calligrapher that I met in Zhongwei

The same calligrapher who gave me those lessons also attracted a crowd of thousands and a TV crew as he created characters over 6-feet high. He happens to be ranked as one of the top 100 calligraphers in all of China. He is also one of very few that would actually attempt such a feat.