Not what you want?
...Or search again using:
1. Other similar-meaning words.
2. Fewer words or just one word.
Buy an I Miss U calligraphy wall scroll here!
Start your custom "I Miss U" project by clicking the button next to your favorite "I Miss U" title below...
Quick links to words on this page...
| 1. Missing / Yearning
2. Miss You Forever
3. I Miss You
5. Alone with only your shadow for company
| 6. Alone / A Lone Person
7. One Day Seems Like 1000 Years
8. Longing for Lover
9. Desire / Longing / Craving
|11. Strength and Love in Unity|
12. Keep Calm in Face of Adversity
This is the most common Japanese verb for missing someone or yearning for someone (it could also be missing a place).
This is the shortest way to say, "I miss you" or "I yearn for you" in Japanese.
Breaking down the characters:
恋し (koishi) yearned for; longed for; missed (acts as an adjective in Japanese).
がる (garu) to feel, behavior (this represents emotion, and turns the whole word into a verb in Japanese).
This is how to write "missing you forever" in Chinese.
The first two characters mean "forever" or "eternally".
The third and forth characters mean "missing" or "longing for".
The last character means "you".
This might suggest that you are missing someone whom you will never see again (depending on how you read it, or in what context it is used).
This is the Chinese way to say "I miss you". It is said in the same word order in both English and Chinese.
This is the translation to Modern Mandarin Chinese for the name Missy. This means "Miss" or "little girl".
This proverb is about the state of being as alone as you possibly can be. It can be translated as, "Alone with only your shadow for comfort/company".
See Also... I Miss You
This means "alone" in the context of a person by himself/herself.
See Also... I Miss You
This Japanese word means "alone" in the context of a person by himself/herself. This can be translated as individual; solo; on one's own; by oneself.
See Also... I Miss You
This Japanese proverb is really about missing someone. At least, it's usually used to express how hard it is to wait for someone's return, or to be away from someone.
Some will translate this as, "one day feels like a very long time", or "waiting for someone (something) is hard".
If we break down the Kanji one-by-one, we get:
一 = one / a
日 = day / sun (can also represent time, or a date)
千 = 1000 / a thousand
秋 = autumn / fall
Together, 千秋 can mean, "autumn comes thousand times" (or 1000 years). It can also be read as 1000 periods of time.
So, you can read this as, "1 day is like 1000 years", or "1 day is like 1000 years". Either way, it relays the idea of heartache as you wait for someone that you miss.
This is a term used for when you miss a lover. It suggests that you are separated (not by choice) and have longing for each other. It's a strong feeling of missing your lover.
This character means desire, longing, appetite, wish, covetousness, greed, passion, desire, avarice, and craving.
This word is universal in Chinese, Japanese Kanji, and Korean Hanja.
The context in which this character is used, determines whether the meaning is good or bad. As a single character on a wall scroll, you get to decide what the definition is to you (hopefully more toward desire than greed).
Please note that Japanese use a simplified version of this character - it also happens to be the same simplification used in mainland China. Click on the character to the right if you want the Japanese/Simplified version of desire.
This means lonely, solitude, loneliness, and lonesome.
In some context, it can mean reclusive, isolation, single or solo.
This is a Japanese word, but not a good selection for a wall scroll.
In Chinese, this will relay a rather sad feeling to anyone who reads this calligraphy on your wall.
The version shown to the left is the Traditional Chinese and ancient Japanese version. In modern Japan and China they often use a different more simplified version of the second character (as shown to the right). If you want this Japanese/Simplified version, please click on the character shown to the right instead of the button above.
This proverb literally means:
"Strength [and] Love [are] Not Two [separate ideas/concepts/things]".
You'll find this proverb translated from Japanese to English as:
Love and strength are not separate.
Power and love are indivisible.
Strength and love in harmony.
Strength and love stand together.
Old Japanese grammar is quite different than English, and so this proverb says a lot within the brevity of just 4 characters. If you just read these characters directly as, "Strength Love Not Two", you'd probably miss the real meaning.
According to the Swedish Shorinji Kempo Federation, this is the second characteristic of Shorinji Kempo.
This post really explains the concept best in my opinion: Bushido by MS: Riki Ai Fu Ni, which states: "Riki Ai Funi" is the philosophy that power (Riki) and love (Ai) are indivisible. More concretely, a person, who is powerful but does not have love, cannot control and misuse his/her power; on the other hand, a person, who has loved ones but is not powerful enough, cannot protect himself/herself nor loved ones.
This is a very old Japanese proverb. It suggests, "keeping calm and collected at times of disappoinment", or "maintaining a serene state of mind when faced with adversity".
It's hard to relate individual character meanings into the overall meaning unless you also understand Japanese grammar. The word order is very different than English. That being said, here's the character meaning breakdown:
失 To miss, lose or fail.
意 Feelings, thoughts, meaning.
泰 Safe, peaceful.
然 Like that, in that way, however, although.
Using these definitions in English, we might say, "Although you may fail or lose, have a feeling of peace and calm".
This is the simplest way to write "mindfulness" in Chinese, Japanese Kanji, and old Korean Hanja.
This character can be defined these ways: To read; to study (a degree course); to read aloud; to miss somebody (keeping them in your mind); idea; remembrance; sense; thought; feeling; desire; concern; attention; recollection; memory; to think on/about; reflect; repeat, intone; a moment.
Obviously, the context in which the character is used determines which definition or meaning is perceived. As a single character, it's open and perhaps ambiguous. Thus, it can be read with any or all of these meanings.
This character is used in Buddhist context (often written as 正念 or "right mindfulness") with similar meanings of thought and contemplation.
In Japanese, this character is sometimes used as a name "Nen".
The scroll that I am holding in this picture is a "medium size"
4-character wall scroll.
As you can see, it is a great size to hang on your wall.
(We also offer custom wall scrolls in larger sizes)
Professional calligraphers are getting to be hard to find these days.
Instead of drawing characters by hand, the new generation in China merely type roman letters into their computer keyboards and pick the character that they want from a list that pops up.
There is some fear that true Chinese calligraphy may become a lost art in the coming years. Many art institutes in China are now promoting calligraphy programs in hopes of keeping this unique form of art alive.
Even with the teachings of a top-ranked calligrapher in China, my calligraphy will never be good enough to sell. I will leave that to the experts.
The same calligrapher who gave me those lessons also attracted a crowd of thousands and a TV crew as he created characters over 6-feet high. He happens to be ranked as one of the top 100 calligraphers in all of China. He is also one of very few that would actually attempt such a feat.
If your search is not successful, just post your request on our forum, and we'll be happy to do research or translation for any reasonable request.
Successful Chinese Character and Japanese Kanji calligraphy searches within the last few hours...
With so many searches, we had to upgrade to our own Linux server.
Of course, only one in 500 searches results in a purchase - Hey buy a wall scroll!!!
The following table is only helpful for those studying Chinese (or Japanese), and perhaps helps search engines to find this page when someone enters Romanized Chinese or Japanese
|Romaji(Romanized Japanese)||Various forms of Romanized Chinese|
|Missing / Yearning||恋しがる|
|Miss You Forever||永远想念你|
|n/a||yǒng yuǎn xiǎng niàn nǐ|
yong yuan xiang nian ni
yung yüan hsiang nien ni
|yong3 yuan3 xiang3 nian4 ni3|
|I Miss You||我想你|
|n/a||wǒ xiǎng nǐ|
wo xiang ni
wo hsiang ni
|wo3 xiang3 ni3|
|Alone with only your shadow for company||茕茕孑立形影相吊|
|n/a||qióng qióng jié lì xíng yǐng xiāng diào|
qiong qiong jie li xing ying xiang diao
ch`iung ch`iung chieh li hsing ying hsiang tiao
|qiong2 qiong2 jie2 li4 xing2 ying3 xiang1 diao4|
chiung chiung chieh li hsing ying hsiang tiao
|Alone / A Lone Person||独自一人|
|n/a||dú zì yì rén|
du zi yi ren
tu tzu i jen
|du2 zi4 yi4 ren2|
|Alone / A Lone Person||独自|
|One Day Seems Like 1000 Years||一日千秋|
|ichi jitsu sen shuu |
ichi jitsu sen shu
|Longing for Lover||思恋|
|Desire / Longing / Craving||欲|
|Strength and Love in Unity||力爱不二|
|riki ai fu ni |
|Keep Calm in Face of Adversity||失意泰然|
Did you like this? Share it:Share via email with a friend
This page of i miss u Chinese calligraphy dictionary search results was generated in 0.1017 seconds.