Not what you want?
...Or search again using:
1. Other similar-meaning words.
2. Fewer words or just one word.
Buy a Treasure calligraphy wall scroll here!
Start your custom "Treasure" project by clicking the button next to your favorite "Treasure" title below...
Quick links to words on this page...
| 1. Treasure
2. Precious / Treasure
5. Mark the boat to find the lost sword...
| 6. Daodejing / Tao Te Ching|
7. Time is more valuable than Jade
9. The farts of others stink, but one’s own smells sweet
In Chinese this word meaning treasure, something you value highly, or something very precious to you.
In Japanese, this has a meaning like "rare treasure".
The first character can mean precious thing or treasure. The second character can mean a jewel or gem, a treasure or simply precious. Together these two characters reinforce each other into a word that clearly means treasure.
This character means precious thing or treasure. This can also mean precious, a gem, a pearl, or anything valuable.
The version of this character shown to the left is the traditional Chinese and ancient/traditional Japanese version. In modern Japan and China, this character has been simplified. This simplified version is shown to the right. If you want this modern Japanese/simplified version, just click the Kanji on the right, instead of the button above. If your audience is Chinese or Korean, I recommend the ancient/traditional form. Only consider the simplified form if your audience is younger Japanese people.
This is the Japanese word meaning "treasure" or "money and valuables".
The first character means "property", "money", "wealth" or "assets". The second character means "treasure", "wealth" or "valuables" in Japanese. Together these two characters reinforce each other into a word that clearly means treasure in Japanese.
This is also a word meaning "money and valuables" in Chinese, but more of a daily use word - not as appropriate for a wall scroll if your audience is Chinese.
The second character shown to the left is the ancient/traditional Japanese version. In modern Japan, this character has been simplified. This simplified version is shown to the right. If you want this modern Japanese/simplified version, just click the Kanji on the right, instead of the button above.
This means precious or treasured as an adjective or as a noun, valuables or treasures in Japanese.
This word exists in the Korean dictionary but is rarely if ever used in Korea.
This originally-Chinese proverb is a warning to people that things are always in a state of change. Thus, you must take that into account, and not depend on the old ways, or a way that may have worked in the past but is no longer valid.
This idiom/proverb comes from the following story:
A man was traveling in a ferry boat across a river. With him, he carried a valuable and treasured sword. Along the way, the man became overwhelmed and intoxicated by the beautiful view, and accidentally dropped his prized sword into the river. Thinking quickly, he pulled out a knife, and marked on the rail of the boat where exactly he has lost his sword.
When the boat arrived on the other side of the river, the man jumped out of the boat and searched for his sword right under where he'd made the mark. Of course, the boat had moved a great distance since he made the mark, and thus he could not find the sword.
While this man may seem foolhardy, we have to take a great lesson from this parable: Circumstances change, so one should use methods that can handle the change. In modern China, this is used in business to mean that one should not depend on old business models for a changing market.
This proverb dates back to the Spring and Autumn period (770–476 BC) of the territory now known as China. It has spread and is somewhat known in Japan and Korea.
This is an except from the 67th Chapter of Lao Tzu's (Lao Zi's) Te-Tao Ching (Dao De Jing). This is the part where the three treasures are discussed. In English, we'd say these three treasures are compassion, frugality, and humility. Some may translate these as love, moderation, and lack of arrogance. I have also seen them translated as benevolence, modesty, and "Not presuming to be at the forefront in the world". You can mix them up the way you want, as translation is not really a science but rather an art.
I should also explain that the first two treasures are single-character ideas, yet the third treasure was written out in six characters (there are also some auxiliary characters to number the treasures).
If Lao Tzu's words are important to you, then a wall scroll with this passage might make a great addition to your home.
This literally translates as: Treasure not a foot long [piece of] jade, [rather] treasure an inch of time.
Figuratively, this suggests that time is the most important/valuable thing in life.
This is how Chinese people express "baby". It's the same character twice, and therefore literally means "double precious" or "double treasure".
This would be a nice wall scroll to put either inside or by the door of your baby's room (not on the door, as wall scrolls swing around wildly when hung on doors that open and close a lot).
This literally translates as:
Other people's flatulence stinks, [but] one's own is fragrant.
Figuratively, this means:
Some people criticize as defects in others what they (seem to) treasure in themselves.
The scroll that I am holding in this picture is a "medium size"
4-character wall scroll.
As you can see, it is a great size to hang on your wall.
(We also offer custom wall scrolls in larger sizes)
Professional calligraphers are getting to be hard to find these days.
Instead of drawing characters by hand, the new generation in China merely type roman letters into their computer keyboards and pick the character that they want from a list that pops up.
There is some fear that true Chinese calligraphy may become a lost art in the coming years. Many art institutes in China are now promoting calligraphy programs in hopes of keeping this unique form of art alive.
Even with the teachings of a top-ranked calligrapher in China, my calligraphy will never be good enough to sell. I will leave that to the experts.
The same calligrapher who gave me those lessons also attracted a crowd of thousands and a TV crew as he created characters over 6-feet high. He happens to be ranked as one of the top 100 calligraphers in all of China. He is also one of very few that would actually attempt such a feat.
If your search is not successful, just post your request on our forum, and we'll be happy to do research or translation for any reasonable request.
Successful Chinese Character and Japanese Kanji calligraphy searches within the last few hours...
Love is Patient
Never Give Up
With so many searches, we had to upgrade to our own Linux server.
Of course, only one in 500 searches results in a purchase - Hey buy a wall scroll!!!
The following table is only helpful for those studying Chinese (or Japanese), and perhaps helps search engines to find this page when someone enters Romanized Chinese or Japanese
|Various forms of Romanized Chinese|
|Precious / Treasure||貴重品|
|ki chou hin|
ki cho hin
|Mark the boat to find the lost sword|
Ignoring the changing circumstances of the world
|kè zhōu qiú jiàn|
ke zhou qiu jian
k`o chou ch`iu chien
|ke4 zhou1 qiu2 jian4|
ko chou chiu chien
|Daodejing / Tao Te Ching||一曰慈二曰俭三曰不敢为天下先|
|n/a||yī yuē cí èr yuē jiǎn sān yuē bù gǎn wéi tiān xià xiān|
yi yue ci er yue jian san yue bu gan wei tian xia xian
i yüeh tz`u erh yüeh chien san yüeh pu kan wei t`ien hsia hsien
|yi1 yue1 ci2 er4 yue1 jian3 san1 yue1 bu4 gan3 wei2 tian1 xia4 xian1|
i yüeh tzu erh yüeh chien san yüeh pu kan wei tien hsia hsien
|Time is more valuable than Jade||不贵尺之壁而重寸之阴|
|n/a||bù guì chǐ zhī bì ér zhòng cùn zhī yīn|
bu gui chi zhi bi er zhong cun zhi yin
pu kuei ch`ih chih pi erh chung ts`un chih yin
|bu4 gui4 chi3 zhi1 bi4 er2 zhong4 cun4 zhi1 yin1|
pu kuei chih chih pi erh chung tsun chih yin
|The farts of others stink, but one’s own smells sweet||别人屁臭自家香|
|n/a||bié rén pì chòu zì jiā xiāng|
bie ren pi chou zi jia xiang
pieh jen p`i ch`ou tzu chia hsiang
|bie2 ren2 pi4 chou4 zi4 jia1 xiang1|
pieh jen pi chou tzu chia hsiang
If you have not set up your computer to display Chinese, the characters in this table probably look like empty boxes or random text garbage.
This is why I spent hundreds of hours making images so that you could view the characters in the "treasure" listings above.
If you want your Windows computer to be able to display Chinese characters you can either head to your Regional and Language options in your Win XP control panel, select the [Languages] tab and click on [Install files for East Asian Languages]. This task will ask for your Win XP CD to complete in most cases. If you don't have your Windows XP CD, or are running Windows 98, you can also download/run the simplified Chinese font package installer from Microsoft which works independently with Win 98, ME, 2000, and XP. It's a 2.5MB download, so if you are on dial up, start the download and go make a sandwich.
Some people may refer to this entry as Treasure Kanji, Treasure Characters, Treasure in Mandarin Chinese, Treasure Characters, Treasure in Chinese Writing, Treasure in Japanese Writing, Treasure in Asian Writing, Treasure Ideograms, Chinese Treasure symbols, Treasure Hieroglyphics, Treasure Glyphs, Treasure in Chinese Letters, Treasure Hanzi, Treasure in Japanese Kanji, Treasure Pictograms, Treasure in the Chinese Written-Language, or Treasure in the Japanese Written-Language.
Did you like this? Share it:Share via email with a friend
This page of treasure Chinese calligraphy dictionary search results was generated in 0.0901 seconds.