Free Chinese & Japanese Online Dictionary

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.

Key:

Mandarin Chinese information.
Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 5227 total results for your power of oneself self-sufficient search. I have created 53 pages of results for you. Each page contains 100 results...

<12345678910...>
Characters Pronunciation
Romanization
Simple Dictionary Definition

大乘無上法


大乘无上法

see styles
dà shèng wú shàng fǎ
    da4 sheng4 wu2 shang4 fa3
ta sheng wu shang fa
 daijō mujō hō

More info & calligraphy:

The Supreme Mahayana Truth
The supreme Mahāyāna truth, according to the 楞伽經, is that of ultimate reality in contrast with the temporary and apparent; also reliance on the power of the vow of the bodhisattva.

百聞不如一見


百闻不如一见

see styles
bǎi wén bù rú yī jiàn
    bai3 wen2 bu4 ru2 yi1 jian4
pai wen pu ju i chien

More info & calligraphy:

Seeing is Believing
seeing once is better than hearing a hundred times (idiom); seeing for oneself is better than hearing from many others; seeing is believing

see styles
ging
    ging1
ging
uptight; obstinate; to awkwardly force oneself to do something (from Taiwanese, Tai-lo pr. [king], often written as ㄍㄧㄥ, no generally accepted hanzi form)

see styles
chéng
    cheng2
ch`eng
    cheng
 jou / jo
    じょう
Japanese variant of 乘[cheng2]
(suffix) (1) (nth) power; (counter) (2) counter for vehicles; (3) multiplication; (4) {Buddh} Buddha's teachings; (surname) Yotsunoya

see styles

    fu2
fu
 fuse
    ふせ
to lean over; to fall (go down); to hide (in ambush); to conceal oneself; to lie low; hottest days of summer; to submit; to concede defeat; to overcome; to subdue; volt
(surname) Fuse
Prostrate; humble; suffer, bear; ambush; dog-days; hatch; it is used for control, under control, e. g. as delusion; 斷 is contrasted with it as complete extirpation, so that no delusive thought arises.

see styles
jiè
    jie4
chieh
 sha
to borrow; (used in combination with 給|给[gei3] or 出[chu1] etc) to lend; to make use of; to avail oneself of; (sometimes followed by 著|着[zhe5]) by; with
To borrow, lend.

see styles
xiān
    xian1
hsien
 sen
    せん
beforehand; first; earlier; at first; originally; for the time being; for now; (prefix) my late (in referring to deceased relatives older than oneself)
(adj-no,n) (1) former; previous; old; (2) first move (in go, shogi, etc.); opening move; (surname) Hirosaki
Fore, before, former, first; precede.

see styles

    qi2
ch`i
    chi
 shi
    それ
his; her; its; their; that; such; it (refers to something preceding it)
(irregular okurigana usage) (pn,adj-no) (1) (kana only) that (indicating an item or person near the listener, the action of the listener, or something on their mind); it; (2) that time; then; (3) (archaism) there (indicating a place near the listener); (4) (archaism) you; (1) (archaism) that; (2) (archaism) he; she; that person; (1) (archaism) that; (2) you; (3) oneself; themself
therein


see styles

    mi4
mi
 beki
    べき
(math.) power; exponent; to cover with a cloth; cloth cover; veil
(mathematics term) exponent; power

see styles

    qu3
ch`ü
    chü
 shu
    しゅ
to take; to get; to choose; to fetch
{Buddh} (See 十二因縁) appropriation; obtaining; (surname) Takadori
upādāna. To grasp, hold on to, held by, be attached to, love; used as indicating both 愛 love or desire and 煩惱 the vexing passions and illusions. It is one of the twelve nidānas 十二因緣 or 十二支 the grasping at or holding on to self-existence and things.

see styles

    wu2
wu
 ware
    われ
(old) I; my
(pn,adj-no) (1) I; me; (2) oneself; (3) (archaism) you; (prefix) (4) (archaism) prefix indicating familiarity or contempt; (out-dated or obsolete kana usage) (pn,adj-no) I; me; (surname) Ware
I, myself

see styles
ǎn
    an3
an
 on
    おん
(interjection) oh!; (dialect) to stuff something in one's mouth; (used in buddhist transliterations) om
(interjection) (See オーム) om (ritual chant in Hinduism, etc.); aum
oṃ; auṃ; 'a word of solemn affirmation and respectful assent (sometimes translated by yes, verily, so be it, and in this sense compared with Amen). 'M. W. It is 'the mystic name for the Hindu triad', and has other significations. It was adopted by Buddhists, especially by the Tantric school, as a mystic spell, and as an object of meditation. It forms the first syllable of certain mystical combinations, e. g. 唵?呢叭 061971 吽 oṃ maṇi padme huṃ, which is a formula of the Lamaistic branch, said to be a prayer to Padmapani; each of the six syllables having its own mystic power of salvation from the lower paths of transmigration, etc.; the formula is used in sorcery, auguries, etc.; other forms of it are 唵?呢鉢頭迷吽; 唵麽抳鉢訥銘吽.


see styles

    ya3
ya
 a
mute; dumb; incapable of speech; (of a voice) hoarse; husky; (of a bullet, bomb etc) dud
eḍa, dumb; eḍamūka, deaf and dumb, unable to express oneself; translit. a, v. 阿.


see styles
fèn
    fen4
fen
 fukumi
    ふくみ
to exert oneself (bound form)
(personal name) Fukumi
To rouse, excite, exert; impetuous, energetic.


see styles
zhuāng
    zhuang1
chuang
(of a woman) to adorn oneself; makeup; adornment; trousseau; stage makeup and costume

see styles
wēi
    wei1
wei
 i
    い
power; might; prestige
power; authority; might; influence; dignity; majesty; (personal name) Tsuyoshi
prabhāva. Awe-inspiring majesty; also 威力 and 威神力.

see styles
wěi
    wei3
wei
ugly; to indulge oneself

see styles

    ji4
chi
 yorizaki
    よりざき
to send; to mail; to entrust; to depend on; to attach oneself to; to live (in a house); to lodge; foster (son etc)
(surname) Yorizaki
To go or put under cover, lodge, confide to, deliver, convey, transfer; to enter, put in a list.

see styles

    ji3
chi
 ki; tsuchinoto
    き; つちのと
self; oneself; sixth of the ten Heavenly Stems 十天干[shi2 tian1 gan1]; sixth in order; letter "F" or Roman "VI" in list "A, B, C", or "I, II, III" etc; hexa
6th in rank; sixth sign of the Chinese calendar; (place-name) Ki
Self, personal, own.

see styles
xìng
    xing4
hsing
 narikuse
    なりくせ
nature; character; property; quality; attribute; sexuality; sex; gender; suffix forming adjective from verb; suffix forming noun from adjective, corresponding to -ness or -ity; essence; CL:個|个[ge4]
(archaism) disposition; nature; character; (surname) Shou
svabhāva, prakṛti, pradhāna. The nature intp. as embodied, causative, unchanging; also as independent or self-dependent; fundamental nature behind the manifestation or expression. Also, the Buddha-nature immanent in all beings, the Buddha heart or mind.

see styles

    zi4
tzu
 shi
    ほしいまま
to abandon restraint; to do as one pleases; comfortable (dialect)
(adjectival noun) (kana only) selfish; self-indulgent; arbitrary
offered

see styles
 etsu
    えつ
self-satisfaction; rejoicing; (female given name) Yoroko

see styles
zǒng
    zong3
tsung
 sou / so
    そう
(hist) rural local self-government (Muromachi period); (surname) Michi
overall

see styles
màn
    man4
man
 man
slow
māna. Pride, arrogance, self-conceit, looking down on others, supercilious, etc.; there are categories of seven and nine kinds of pride.


see styles
yōu
    you1
yu
 yuu / yu
    ゆう
to worry; to concern oneself with; worried; anxiety; sorrow; (literary) to observe mourning
(female given name) Yū
Sorrow, grief, melancholy, anxiety; to mourn, grieve; translit. u, yu; cf. 優, 烏.

see styles
jiāo
    jiao1
chiao
 kyō
arrogant
Boastful, bragging; self-indulgent; indulgent; translit. ko, kau, go, gau; cf. 瞿, 倶, 拘, 巨.

see styles

    wo3
wo
 ga
    が
I; me; my
(1) {Buddh} obstinacy; (2) atman; the self; the ego
I, my, mine; the ego, the master of the body, compared to the ruler of a country. Composed of the five skandhas and hence not a permanent entity. It is used for ātman, the self, personality. Buddhism takes as a fundamental dogma 無我, i.e. no 常我, no permanent ego, only recognizing a temporal or functional ego. The erroneous idea of a permanent self continued in reincarnation is the source of all illusion. But the Nirvana Sutra definitely asserts a permanent ego in the transcendental world, above the range of reincarnation; and the trend of Mahāyāna supports such permanence; v. 常我樂淨.

see styles
jiè
    jie4
chieh
 kai; ingoto(ok)
    かい; いんごと(ok)
to guard against; to exhort; to admonish or warn; to give up or stop doing something; Buddhist monastic discipline; ring (for a finger)
(1) (かい only) {Buddh} admonition; commandment; (2) sila (precept)
śīla, 尸羅. Precept, command, prohibition, discipline, rule; morality. It is applied to the five, eight, ten, 250, and other commandments. The five are: (1) not to kill; (2 ) not to steal; (3) not to commit adultery; (4) not to speak falsely; (5) not to drink wine. These are the commands for lay disciples; those who observe them will be reborn in the human realm. The Sarvāstivādins did not sanction the observance of a limited selection from them as did the 成實宗 Satyasiddhi school. Each of the five precepts has five guardian spirits, in all twenty-five, 五戒二十五神. The eight for lay disciples are the above five together with Nos. 7, 8, and 9 of the following; the ten commands for the ordained, monks and nuns, are the above five with the following: (6) not to use adornments of flowers, nor perfumes; (7) not to perform as an actor, juggler, acrobat, or go to watch and hear them; (8) not to sit on elevated, broad, and large divans (or beds); (9) not to eat except in regulation hours; (10) not to possess money, gold or silver, or precious things. The 具足戒full commands for a monk number 250, those for a nun are 348, commonly called 500. Śīla is also the first of the 五分法身, i.e. a condition above all moral error. The Sutra of Brahma's Net has the following after the first five: (6) not to speak of the sins of those in orders; (7) not to vaunt self and depreciate others; (8) not to be avaricious; (9) not to be angry; (10) not to slander the triratna.

see styles

    ji2
chi
 shū
to restrain oneself; to collect; to hoard; to store up; to cease
gather

see styles
bàn
    ban4
pan
 fun
    ふん
to disguise oneself as; to dress up; to play (a role); to put on (an expression)
(surname) Fun

see styles

    fu2
fu
 mamoru
    まもる
to support with the hand; to help sb up; to support oneself by holding onto something; to help
(given name) Mamoru
Aid, support, uphold.

see styles
tóu
    tou2
t`ou
    tou
 tou / to
    とう
to throw (something in a specific direction: ball, javelin, grenade etc); to cast (a ballot); to cast (a glance, a shadow etc); to put in (money for investment, a coin to operate a slot machine); to send (a letter, a manuscript etc); to throw oneself into (a river, a well etc to commit suicide); to go to; to seek refuge; to place oneself into the hands of; (coll.) to rinse (clothes) in water
(1) {baseb} pitching ability; (counter) (2) {sports} counter for throws (of a javelin, bowling ball, etc.); (counter) (3) {fish} counter for casts (of a line)
To cast, throw into, surrender, tender.

see styles
zhèn
    zhen4
chen
 furu
    ふる
to shake; to flap; to vibrate; to resonate; to rise up with spirit; to rouse oneself
(surname) Furu
To shake, rouse, restore.

see styles

    yi4
i
(literary) to scoop up; to ladle out; (literary) to draw toward oneself


see styles
shě
    she3
she
 sha
    しゃ
to give up; to abandon; to give alms
{Buddh} equanimity; upeksa; upekkha
upekṣā, neglect, indifference, abandoning, M.W. To relinquish, renounce, abandon, reject, give. One of the chief Buddhist virtues, that of renunciation, leading to a state of "indifference without pleasure or pain" (Keith), or independence of both. v. 舍. It is defined as the mind 平等 in equilibrium, i.e. above the distinction of things or persons, of self or others; indifferent, having abandoned the world and all things and having no affections or desires. One of the seven bodhyaṅgas. Translit. sa, śa, s(r).

see styles
bān
    ban1
pan
to move (i.e. relocate oneself); to move (something relatively heavy or bulky); to shift; to copy indiscriminately


see styles

    pu1
p`u
    pu
to throw oneself at; to pounce on; to devote one's energies; to flap; to flutter; to dab; to pat; to bend over

see styles
shàn
    shan4
shan
 hoshiimama / hoshimama
    ほしいまま
without authority; to usurp; to arrogate to oneself; to monopolize; expert in; to be good at
(adjectival noun) (kana only) selfish; self-indulgent; arbitrary

see styles
pān
    pan1
p`an
    pan
 han
to climb (by pulling oneself up); to implicate; to claim connections of higher status
To grasp, drag, pull, detain; climb, clamber.

see styles
bǐng
    bing3
ping
 tsuka
    つか
handle or shaft (of an axe etc); (of a flower, leaf or fruit) stem; something that affords an advantage to an opponent; classifier for knives or blades
hilt (of a sword); haft (of a dagger); handle; handgrip; (personal name) Fukumasu
A handle; authority, power.

see styles
gēn
    gen1
ken
 ne
    ね
root; basis; classifier for long slender objects, e.g. cigarettes, guitar strings; CL:條|条[tiao2]; radical (chemistry)
(1) root (of a plant); (2) root (of a tooth, hair, etc.); center (of a pimple, etc.); (3) root (of all evil, etc.); source; origin; cause; basis; (4) one's true nature; (5) (fishing) reef; (personal name) Nemawari
mūla, a root, basis, origin; but when meaning an organ of sense, indriyam, a 'power', 'faculty of sense, sense, organ of sense'. M.W. A root, or source; that which is capable of producing or growing, as the eye is able to produce knowledge, as faith is able to bring forth good works, as human nature is able to produce good or evil karma. v. 五根 and 二十二根.

see styles
quán
    quan2
ch`üan
    chüan
 ken
    けん
old variant of 權|权[quan2]
(n-suf,n) (1) right (to do something); (n,n-suf) (2) authority; power; (given name) Hajime


see styles
quán
    quan2
ch`üan
    chüan
 gon
    ごん
authority; power; right; (literary) to weigh; expedient; temporary
(surname) Gon
The weight (on a steelyard), weight, authority, power; to balance, adjudge; bias, expediency, partial, provisional, temporary, positional; in Buddhist scriptures it is used like 方便 expediency, or temporary; it is the adversative of 實 q.v.

欿

see styles
kǎn
    kan3
k`an
    kan
discontented with oneself


see styles
guī
    gui1
kuei
 ki
to return; to go back to; to give back to; (of a responsibility) to be taken care of by; to belong to; to gather together; (used between two identical verbs) despite; to marry (of a woman) (old); division on the abacus with a one-digit divisor
Return to, give oneself up to; commit oneself to, surrender; cf. 三歸 śaraṇa-gamana.


see styles

    wu1
wu
 yogore; yogore
    よごれ; ヨゴレ
variant of 污[wu1]
(kana only) (See 汚鮫・よごれざめ,オーシャニックホワイトティップシャーク) oceanic whitetip shark (Carcharhinus longimanus)
Filthy, impure. kleśa; contamination of attachment to the pleasures of sense, to heretical views, to moral and ascetic practices regarded as adequate to salvation, to the belief in the self, all which cause misery.; Impure; to defile.

see styles

    wu4
wu
 mono(p); mon; mono
    もの(P); もん; モノ
(bound form) thing; (literary) the outside world as distinct from oneself; people other than oneself
(1) thing; object; article; stuff; substance; (2) (as 〜のもの, 〜のもん) one's things; possessions; property; belongings; (3) things; something; anything; everything; nothing; (4) quality; (5) reason; the way of things; (6) (kana only) (formal noun often used as 〜ものだ) used to emphasize emotion, judgment, etc.; used to indicate a common occurrence in the past (after a verb in past tense); used to indicate a general tendency; used to indicate something that should happen; (suffix noun) (7) (kana only) item classified as ...; item related to ...; work in the genre of ...; (suffix noun) (8) cause of ...; cause for ...; (prefix) (9) (もの only) (See 物寂しい・ものさびしい) somehow; somewhat; for some reason; (prefix) (10) (もの only) (See 物珍しい・ものめずらしい) really; truly; (surname) Mono
Thing, things in general, beings, living beings, matters; "substance," cf. 陀羅驃 dravya.

see styles

    qi3
ch`i
    chi
 horidome
    ほりどめ
to bow to the ground
(personal name) Horidome
Investigate; delay; to prostrate oneself.

see styles
zòng
    zong4
tsung
 muneo
    むねお
old variant of 縱|纵[zong4]
(adverb) (kana only) even if; (adjectival noun) (kana only) selfish; self-indulgent; arbitrary; (1) the vertical; height; (2) front-to-back; length; (3) north-to-south; (noun - becomes adjective with の) (4) vertical (relationship); hierarchy; (5) (weaving) warp; (personal name) Muneo

see styles
lǎo
    lao3
lao
 rou / ro
    ろう
prefix used before the surname of a person or a numeral indicating the order of birth of the children in a family or to indicate affection or familiarity; old (of people); venerable (person); experienced; of long standing; always; all the time; of the past; very; outdated; (of meat etc) tough
(n,n-pref,n-suf) (1) old age; age; old people; the old; the aged; senior; elder; (pronoun) (2) (archaism) (humble language) (used by the elderly) I; me; my humble self; (surname) Rou
jarā; old, old age.


see styles
lián
    lian2
lien
 tsurane
    つらね
(bound form) to ally oneself with; to unite; to combine; to join; (bound form) (poetry) antithetical couplet
(personal name) Tsurane
to link

see styles

    si4
ssu
 shi
    ほしいまま
four (banker's anti-fraud numeral); unrestrained; wanton; (literary) shop
(adjectival noun) (kana only) selfish; self-indulgent; arbitrary; (numeric) four
a market

see styles

    zi4
tzu
 ji
    じ
(bound form) self; oneself; from; since; naturally; as a matter of course
(prefix) (1) self-; (prefix) (2) (See 至) from (a time or place); (female given name) Mizu
sva, svayam; the self, one' s own, personal; of itself, naturally, of course; also, from (i. e. from the self as central). 自 is used as the opposite of 他 another, other's, etc., e. g. 自力 (in) one's own strength as contrasted with 他力 the strength of another, especially in the power to save of a Buddha or Bodhisattva. It is also used in the sense of ātman 阿怛摩 the self, or the soul.


see styles
jiè
    jie4
chieh
 yoru
sleeping mat; to placate
To rely on, avail oneself of.


see styles

    hu4
hu
 mori
    もり
to protect
(surname) Mori
To protect, guard, succour.; The two protectors: the inner, oneself, by studying and following the Law; the outer, those who supply what is needful for one's body and mind, e. g. supporters.


see styles
māo
    mao1
mao
cat (CL:隻|只[zhi1]); (dialect) to hide oneself; (loanword) (coll.) modem
See:

see styles
chèn
    chen4
ch`en
    chen
to avail oneself of; to take advantage of


see styles
gǎn
    gan3
kan
to overtake; to catch up with; to hurry; to rush; to try to catch (the bus etc); to drive (cattle etc) forward; to drive (sb) away; to avail oneself of (an opportunity); until; by (a certain time)

see styles
zhuǎi
    zhuai3
chuai
to waddle; to swagger; (coll.) strutting; self-satisfied

see styles
gōng
    gong1
kung
body (of a human, esp. the torso); to bow; (literary) oneself; personally

see styles

    ru3
ju
 joku
    はじ
disgrace; dishonor; to insult; to bring disgrace or humiliation to; to be indebted to; self-deprecating; Taiwan pr. [ru4]
(out-dated or obsolete kana usage) shame; embarrassment; disgrace
shame

see styles
tòng
    tong4
t`ung
    tung
 tsuu / tsu
    つう
classifier for an activity, taken in its entirety (tirade of abuse, stint of music playing, bout of drinking etc)
(n,n-suf,adj-na) (1) authority; expert; connoisseur; well-informed person; (counter) (2) counter for messages, letters, notes, documents, etc.; (noun or adjectival noun) (3) understanding (esp. of male-female relations); tact; insight; (4) supernatural powers; magical powers; (given name) Michiaki
Permeate, pass through, pervade; perceive, know thoroughly; communicate; current; free, without hindrance, unimpeded universal; e.g. 神通 supernatural, ubiquitous powers. There are categories of 五通, 六通, and 十通, all referring to supernatural powers; the five are (1) knowledge of the supernatural world; (2) deva vision; (3) deva hearing; (4) knowledge of the minds of all others; (5) knowledge of all the transmigrations of self and all others. The six are the above together with perfect wisdom for ending moral hindrance and delusion. The ten are knowing all previous transmigrations, having deva hearing, knowing the minds of others, having deva vision, showing deva powers, manifesting many bodies or forms, being anywhere instantly, power of bringing glory to one's domain, manifesting a body of transformation, and power to end evil and transmigration.


see styles
yuàn
    yuan4
yüan
 too
    とお
to distance oneself from (classical)
(can be adjective with の) (archaism) distant; (given name) Tooshi
Far, distant, far removed.

see styles

    bi3
pi
 hina
    ひな
rustic; low; base; mean; to despise; to scorn
countryside; rural areas; (female given name) Hina
I (self-deprecatory)


see styles
chuǎng
    chuang3
ch`uang
    chuang
to rush; to charge; to dash; to break through; to temper oneself (through battling hardships)

see styles
xióng
    xiong2
hsiung
 yuu / yu
    ゆう
male; staminate; grand; imposing; powerful; mighty; person or state having great power and influence
(1) male; man; (2) excellence; greatness; best (of); great person; leading figure; (personal name) Yūji
hero


see styles

    hu2
hu
congee; (in 糊口[hu2 kou3]) to feed oneself
See:


see styles
jià
    jia4
chia
 ga
    が
to harness; to draw (a cart etc); to drive; to pilot; to sail; to ride; your good self; prefixed word denoting respect (polite 敬辭|敬辞[jing4 ci2])
vehicle; horse-drawn carriage; (place-name) Kago
[horse] carriage

ずく

see styles
 zuku
    ずく
(nab:) putting oneself into something; exerting oneself; (personal name) Zuk

バネ

see styles
 pane
    パネ
(kana only) spring (e.g. coil, leaf); mainspring; power spring; (personal name) Pane

一己

see styles
yī jǐ
    yi1 ji3
i chi
 ikko
    いっこ
oneself
(noun - becomes adjective with の) personal; private; oneself; (female given name) Kazumi

一我

see styles
yī wǒ
    yi1 wo3
i wo
 ichiga
a unitary self

一手

see styles
yī shǒu
    yi1 shou3
i shou
 hitote
    ひとて
a skill; mastery of a trade; by oneself; without outside help
(1) one's own effort; doing single-handedly; (2) a game (of go, shogi, etc.); a match; (3) a dance; a (musical) composition; (4) a company (e.g. of soldiers); a group; a party; (5) one hand
one hand

一身

see styles
yī shēn
    yi1 shen1
i shen
 isshin
    いっしん
whole body; from head to toe; single person; a suit of clothes
oneself; one's body; (female given name) Kazumi
a single person

七知

see styles
qī zhī
    qi1 zhi1
ch`i chih
    chi chih
 shichichi
The seven knowings - to know the Law, its meaning, the times for all duties, moderation, oneself, the different classes of people, and people as individuals.

七聖


七圣

see styles
qī shèng
    qi1 sheng4
ch`i sheng
    chi sheng
 nanasei / nanase
    ななせい
(male given name) Nanasei
v.七賢, 七聖, 七聖財, saptadhana. The seven sacred graces variously defined, e.g. 信 faith, 戒 observation of the commandments, 聞hearing instruction, 慙 shame (for self), 愧 shame (for others); 捨 renunciation; and慧 wisdom.

三乗

see styles
 sanjou / sanjo
    さんじょう
(noun, transitive verb) {math} cube; third power; (surname) Minori

三乘

see styles
sān shèng
    san1 sheng4
san sheng
 minori
    みのり
(surname) Minori
Triyāna, the three vehicles, or conveyances which carry living beings across saṁsāra or mortality (births-and-deaths) to the shores of nirvāṇa. The three are styled 小,中, and 大. Sometimes the three vehicles are defined as 聲聞 Śrāvaka, that of the hearer or obedient disciple; 緣覺Pratyeka-buddha, that of the enlightened for self; these are described as 小乘 because the objective of both is personal salvation; the third is 菩薩Bodhisattva, or 大乘 Mahāyāna, because the objective is the salvation of all the living. The three are also depicted as 三車 three wains, drawn by a goat, a deer, an ox. The Lotus declares that the three are really the One Buddha-vehicle, which has been revealed in three expedient forms suited to his disciples' capacity, the Lotus Sūtra being the unifying, complete, and final exposition. The Three Vehicles are differently explained by different exponents, e.g. (1) Mahāyāna recognizes (a) Śrāvaka, called Hīnayāna, leading in longer or shorter periods to arhatship; (b) Pratyeka-buddha, called Madhyamayāna, leading after still longer or shorter periods to a Buddhahood ascetically attained and for self; (c) Bodhisattva, called Mahayana, leading after countless ages of self-sacrifce in saving others and progressive enlightenment to ultimate Buddhahood. (2) Hīnayāna is also described as possessing three vehicles 聲, 緣, 菩 or 小, 中, 大, the 小 and 中 conveying to personal salvation their devotees in ascetic dust and ashes and mental annihilation, the 大 leading to bodhi, or perfect enlightenment, and the Buddha's way. Further definitions of the Triyāna are: (3) True bodhisattva teaching for the 大; pratyeka-buddha without ignorant asceticism for the 中; and śrāvaka with ignorant asceticism for the 小. (4) (a) 一乘 The One-Vehicle which carries all to Buddhahood: of this the 華嚴 Hua-yen and 法華 Fa-hua are typical exponents; (b) 三乘法 the three-vehicle, containing practitioners of all three systems, as expounded in books of the 深密般若; (c) 小乘 the Hīnayāna pure and simple as seen in the 四阿合經 Four Āgamas. Śrāvakas are also described as hearers of the Four Truths and limited to that degree of development; they hear from the pratyeka-buddhas, who are enlightened in the Twelve Nidānas 因緣; the bodhisattvas make the 六度 or six forms of transmigration their field of sacrificial saving work, and of enlightenment. The Lotus Sūtra really treats the 三乘. Three Vehicles as 方便 or expedient ways, and offers a 佛乘 Buddha Vehicle as the inclusive and final vehicle.

三仇

see styles
sān chóu
    san1 chou2
san ch`ou
    san chou
animosity or resentment towards three groups (the bureaucrats, the wealthy, and the police) due to perceived abuse of power

三修

see styles
sān xiū
    san1 xiu1
san hsiu
 san shū
The three ways of discipline, i.e. three śrāvaka and three bodhisattva ways. The three śrāvaka ways are 無常修 no realization of the eternal, seeing everything as transient; 非樂修 joyless, through only contemplating misery and not realizing the ultimate nirvāṇa-joy; 無我修 non-ego discipline, seeing only the perishing self and not realizing the immortal self. The bodhisattva three are the opposite of these.

三力

see styles
sān lì
    san1 li4
san li
 sanriki
The three powers, of which there are various groups: (1) (a) personal power; (6) tathāgata-power; (c) power of the Buddha-nature within. (2) (a) power of a wise eye to see the Buddha-medicine (for evil); (b) of diagnosis of the ailment; (c) of suiting and applying the medicine to the disease. (3) (a) the power of Buddha; (b) of samādhi; (c) of personal achievement or merit.

三族

see styles
sān zú
    san1 zu2
san tsu
 sanzoku
    さんぞく
(old) three generations (father, self and sons); three clans (your own, your mother's, your wife's)
three types of relatives (e.g. father, children and grandchildren; parents, siblings, wife and children; etc.)

三明

see styles
sān míng
    san1 ming2
san ming
 sanmyou / sanmyo
    さんみょう
Sanming, prefecture-level city in Fujian
{Buddh} (See 宿命通,天眼通,漏尽通) three kinds of awareness; (surname, given name) Mitsuaki
The three insights; also 三達. Applied to Buddhas they are called 三達, to arhats 三明. (a) 宿命明 Insight into the mortal conditions of self and others in previous lives; (b) 天眼明 supernatural insight into future mortal conditions; (c) 漏盡明 nirvāṇa insight, i.e. into present mortal sufferings so as to overcome aIl passions or temptations. In the 倶舍論 27 the three are termed 住智識證明; 死生識證明 and 漏盡識證明. For 三明經 v. 長阿含16.

三疑

see styles
sān yí
    san1 yi2
san i
 sangi
The three doubts— of self, of teacher, of the dharma-truth.

三空

see styles
sān kōng
    san1 kong1
san k`ung
    san kung
 sankū
The three voids or immaterialities. The first set of three is (a) 空, (b) 無相, (c) 無願, v. 三三昧. The second, (a) 我空 , (b) 法空 , (c) 倶空 the self, things, all phenomena as "empty" or immaterial. The third relates to charity: (a) giver, (b) receiver, (c) gift, all are "empty".

三自

see styles
sān zì
    san1 zi4
san tzu
 sanji
abbr. for 三自愛國教會|三自爱国教会[San1 zi4 Ai4 guo2 Jiao4 hui4], Three-Self Patriotic Movement
Three divisions of the eight-fold noble path, the first to the third 自調 self-control, the fourth and fifth 自淨 self-purification, the last three 自度 self-development in the religious life and in wisdom. Also 自體, 自相, 自用 substance, form, and function.

三覺


三觉

see styles
sān jué
    san1 jue2
san chüeh
 sankaku
The three kinds of enlightenment: (1) (a) 自覺 Enlightenment for self; (b) 覺他 for others; (c) 覺行圓 (or 窮) 滿 perfect enlightenment and accomplishment; the first is an arhat's, the first and second a bodhisattva's, all three a Buddha's. (2) From the Awakening of Faith 起信論 (a) 本覺 inherent, potential enlightenment or intelligence of every being; (b) 始覺 , initial, or early stages of such enlightenment, brought about through the external perfuming or influence of teaching, working on the internal perfuming of subconscious intelligence; (c) 究竟覺 completion of enlightenment, the subjective mind in perfect accord with the subconscious (or superconscious) mind, or the inherent intelligence.

三身

see styles
sān shēn
    san1 shen1
san shen
 sanjin; sanshin
    さんじん; さんしん
{Buddh} trikaya (three bodies of the Buddha); (surname) Sanmi
trikāya. 三寶身 The threefold body or nature of a Buddha, i.e. the 法, 報, and 化身, or dharmakāya, sambhogakāya, and nirmāṇakāya. The three are defined as 自性, 受用, and 變化, the Buddha-body per se, or in its essential nature; his body of bliss, which he "receives" for his own "use" and enjoyment; and his body of transformation, by which he can appear in any form; i.e. spiritual, or essential; glorified; revealed. While the doctrine of the trikāya is a Mahāyāna concept, it partly results from the Hīnayāna idealization of the earthly Buddha with his thirty-two signs, eighty physical marks, clairvoyance, clairaudience, holiness, purity, wisdom, pity, etc. Mahāyāna, however, proceeded to conceive of Buddha as the Universal, the All, with infinity of forms, yet above all our concepts of unity or diversity. To every Buddha Mahāyāna attributed a three-fold body: that of essential Buddha; that of joy or enjoyment of the fruits of his past saving labours; that of power to transform himself at will to any shape for omnipresent salvation of those who need him. The trinity finds different methods of expression, e.g. Vairocana is entitled 法身, the embodiment of the Law, shining everywhere, enlightening all; Locana is 報身; c.f. 三賓, the embodiment of purity and bliss; Śākyamuni is 化身 or Buddha revealed. In the esoteric sect they are 法 Vairocana, 報 Amitābha, and 化 Śākyamuni. The 三賓 are also 法 dharma, 報 saṅgha, 化 buddha. Nevertheless, the three are considered as a trinity, the three being essentially one, each in the other. (1) 法身 Dharmakāya in its earliest conception was that of the body of the dharma, or truth, as preached by Śākyamuni; later it became his mind or soul in contrast with his material body. In Mādhyamika, the dharmakāya was the only reality, i.e. the void, or the immateria1, the ground of all phenomena; in other words, the 眞如 the tathāgatagarbha, the bhūtatathatā. According to the Huayan (Kegon) School it is the 理or noumenon, while the other two are氣or phenomenal aspects. "For the Vijñānavāda... the body of the law as highest reality is the void intelligence, whose infection (saṃkleҫa) results in the process of birth and death, whilst its purification brings about Nirvāṇa, or its restoration to its primitive transparence" (Keith). The "body of the law is the true reality of everything". Nevertheless, in Mahāyāna every Buddha has his own 法身; e.g. in the dharmakāya aspect we have the designation Amitābha, who in his saṃbhogakāya aspect is styled Amitāyus. (2) 報身Sambhogakāya, a Buddha's reward body, or body of enjoyment of the merits he attained as a bodhisattva; in other words, a Buddha in glory in his heaven. This is the form of Buddha as an object of worship. It is defined in two aspects, (a) 自受用身 for his own bliss, and (b) 他受用身 for the sake of others, revealing himself in his glory to bodhisattvas, enlightening and inspiring them. By wisdom a Buddha's dharmakāya is attained, by bodhisattva-merits his saṃbhogakāya. Not only has every Buddha all the three bodies or aspects, but as all men are of the same essence, or nature, as Buddhas, they are therefore potential Buddhas and are in and of the trikāya. Moreover, trikāya is not divided, for a Buddha in his 化身 is still one with his 法身 and 報身, all three bodies being co-existent. (3) 化身; 應身; 應化身 nirmāṇakāya, a Buddha's transformation, or miraculous body, in which he appears at will and in any form outside his heaven, e.g. as Śākyamuni among men.

三輪


三轮

see styles
sān lún
    san1 lun2
san lun
 sanrin
    さんりん
three wheels; (p,s,f) Miwa
The three wheels: (1) The Buddha's (a) 身 body or deeds; (b) 口 mouth, or discourse; (c) 意 mind or ideas. (2) (a) 神通 (or 變) His supernatural powers, or powers of (bodily) self-transformation, associated with 身 body; (b) 記心輪 his discriminating understanding of others, associated with 意 mind; (c) 敎誡輪 or 正敎輪 his (oral) powers of teaching, associated with 口. (3) Similarly (a) 神足輪 ; (b) 說法輪 ; (c) 憶念輪 . (4) 惑, 業, and 苦. The wheel of illusion produces karma, that of karma sets rolling that of suffering, which in turn sets rolling the wheel of illusion. (5) (a) Impermanence; (b) uncleanness; (c) suffering. Cf. 三道.

三障

see styles
sān zhàng
    san1 zhang4
san chang
 sanshō
The three vighna, i.e. hinderers or barriers, of which three groups are given: (1) (a) 煩惱障 the passions, i.e. 三毒 desire, hate, stupidity; (b) 業障 the deeds done; (c) 報障 the retributions. (2) (a) 皮煩惱障 ; (b) 肉煩惱障 ; (c) 心煩惱障 skin, flesh, and heart (or mind) troublers, i.e. delusions from external objects: internal views, and mental ignorance. (3) 三重障 the three weighty obstructions: (a) self-importance, 我慢; (b) envy, 嫉妬; (c) desire, 貧欲.

上台

see styles
shàng tái
    shang4 tai2
shang t`ai
    shang tai
 wandai
    わんだい
to rise to power (in politics); to go on stage (in the theater)
(place-name) Wandai

上吊

see styles
shàng diào
    shang4 diao4
shang tiao
to hang oneself

上士

see styles
shàng shì
    shang4 shi4
shang shih
 joushi / joshi
    じょうし
(hist) high-ranking retainer of a daimyo (Edo Period)
The superior disciple, who becomes perfect in (spiritually) profiting himself and others. The 中士 profits self but not others; the 下士 neither.

上轉


上转

see styles
shàng zhuǎn
    shang4 zhuan3
shang chuan
 jōten
The upward turn: (1) progress upward, especially in transmigration; (2) increase in enlightenment for self, while下轉 q.v. is for others.

下す

see styles
 kudasu
    くだす
    orosu
    おろす
(transitive verb) (1) to make a decision; to draw a conclusion; (2) to judge; to hand down a verdict; to pass sentence; (3) to let go down; to lower; (4) to do oneself; to do by oneself; (5) to beat; to defeat; (6) to have loose bowels; to have diarrhea; to pass excrement; (irregular okurigana usage) (transitive verb) (1) to take down (e.g. flag); to launch (e.g. boat); to drop; to lower (e.g. ladder); to let (a person) off; to unload; to discharge; (2) to drop off (a passenger from a vehicle); to let (a person) off; (3) to withdraw money from an account; (4) to wear (clothing) for the first time; (5) to fillet (e.g. a fish)

下品

see styles
xià pǐn
    xia4 pin3
hsia p`in
    hsia pin
 gehin
    げひん
(noun or adjectival noun) vulgar; indecent; coarse; crude; (place-name) Shimoshina
The three lowest of the nine classes born in the Amitābha Pure Land, v. 無量壽經. These three lowest grades are (1) 下品上生 The highest of the three lowest classes who enter the Pure Land of Amitābha, i.e. those who have committed all sins except dishonouring the sūtras. If at the end of life the sinner clasps hands and says "Namo Amitābha", such a one will be born in His precious lake. (2) 下品中生 The middle class consists of those who have broken all the commandments, even stolen from monks and abused the law. If at death such a one hears of the great power of Amitābha, and assents with but a thought, he will be received into paradise. (3) 下品下生 The lowest class, because of their sins, should have fallen into the lowest gati, but by invoking the name of Amitābha, they can escape countless ages of reincarnation and suffering and on dying will behold a lotus flower like the sun, and, by the response of a single thought, will enter the Pure Land of Amitābha.

下愚

see styles
xià yú
    xia4 yu2
hsia yü
 kagu
    かぐ
(1) (ant: 上智) very stupid (person); great fool; (2) (humble language) oneself
very stupid (person)

下線


下线

see styles
xià xiàn
    xia4 xian4
hsia hsien
 kasen
    かせん
to go offline; (of a product) to roll off the assembly line; downline (person below oneself in a pyramid scheme)
underline; underscore

下臺


下台

see styles
xià tái
    xia4 tai2
hsia t`ai
    hsia tai
to go off the stage; to fall from position of prestige; to step down (from office etc); to disentangle oneself; to get off the hook

下野

see styles
xià yě
    xia4 ye3
hsia yeh
 geya
    げや
to step down from office; to go into opposition
(noun/participle) (1) (of a public servant) retirement from public office; (noun/participle) (2) (of a political party) (See 野党) going into opposition; losing power; (place-name, surname) Shimono

Entries with 2nd row of characters: The 2nd row is Simplified Chinese.

<12345678910...>

This page contains 100 results for "power of oneself self-sufficient" in Chinese and/or Japanese.



Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Japanese Bath House

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).



Combined, these cover 1,007,753 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, names, placenames, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary