Free Chinese & Japanese Online Dictionary

Include Japanese names (2-3 seconds longer).

If you enter English words, search is Boolean mode:
Enter fall to get just entries with fall in them.
Enter fall* to get results including "falling" and "fallen".
Enter +fall -season -autumn to make sure fall is included, but not entries with autumn or season.


Mandarin Mandarin Chinese information.
Wade Giles Old Wade-Giles romanization used only in Taiwan.
Japanese Japanese information.
Buddhist definition. Note: May not apply to all sects.
 Definition may be different outside of Buddhism.

There are 364 total results for your born search. I have created 4 pages of results for you. Each page contains 100 results...

If shown, 2nd row of characters is Simplified Chinese.

Characters Pronunciation
Simple Dictionary Definition

see styles
Mandarin shēng / sheng1
Taiwan sheng
Japanese fu / ふ    nama / なま    sei;shou / se;sho / せい;しょう    ki / き    iku / いく
 Vertical Wall Scroll
Chinese to be born; to give birth; life; to grow; raw; uncooked; student
Japanese (n,n-suf) (See 芝生) area of thick growth (of trees, grass, etc.); (adj-no,adj-na,n,n-pref) (1) raw; uncooked; fresh; (2) natural; as it is; unedited; unprocessed; (3) (colloquialism) unprotected (i.e. not wearing a condom); (4) live (i.e. not recorded); (5) inexperienced; unpolished; green; crude; (6) (abbreviation) (See 生意気) impudence; sauciness; (7) (abbreviation) (See 生ビール) unpasteurized beer; draft beer; draught beer; (prefix) (8) just a little; somehow; vaguely; partially; somewhat; half-; semi-; (9) irresponsibly; half-baked; (10) (archaism) cash; (11) (abbreviation) (See 生酔い) tipsiness; (1) life; living; (n,n-suf) (2) (せい only) (masculine speech) (humble language) I; me; myself; (n,pref) pure; undiluted; raw; crude; (prefix) (archaism) vital; virile; lively; (surname) Yanao; (given name) Yadoru; (female given name) Hayuru; (female given name) Hayu; (female given name) Naru; (surname, female given name) Sei; (given name) Susumu; (surname) Sakibu; (female given name) Ubumi; (female given name) Ubu; (female given name) Ibuki; (female given name) Izuru; (female given name) Ikuru; (surname) Ikusaki; (female given name) Iku; (female given name) Ari
jāti 惹多; life; utpāda means coming forth, birth, production; 生 means beget, bear, birth, rebirth, born, begin, produce, life, the living. One of the twelve nidānas, 十二因緣; birth takes place in four forms, catur yoni, v. 四生, in each case causing: a sentient being to enter one of the 六道 six gati, or paths of transmigration.


see styles
Japanese souryou / soryo / そうりょう
 Vertical Wall Scroll
Japanese (1) eldest child; oldest child; first-born child; (2) child who carries on the family name; (3) (archaism) pre-ritsuryo official established in key provinces, responsible for administration of his home and surrounding provinces; (4) (archaism) head of a warrior clan (Kamakura period); (place-name, surname) Souryou


see styles
Mandarin yǒng shēng / yong3 sheng1
Taiwan yung sheng
Japanese eisei / ese / えいせい
Chinese to live forever; eternal life; all one's life
Japanese eternal life; immortality; (personal name) Hisaki; (given name) Hisao; (surname) Nagasu; (given name) Nagao; (personal name) Eisei
Eternal life; immortality; nirvana is defined as 不生 not being born, i. e. not reborn, and therefore 不滅 not dying; 永生 is also perpetual life; the Amitābha cult says in the Pure Land.



see styles
Mandarin zhǎng nǚ / zhang3 nu:3
Taiwan chang nü
Japanese choujo / chojo / ちょうじょ
Chinese eldest daughter
Japanese (may be the only daughter) eldest daughter; first-born daughter; (given name) Osame



see styles
Mandarin zhǎng nán / zhang3 nan2
Taiwan chang nan
Japanese chounan / chonan / ちょうなん
Chinese eldest son
Japanese eldest son (may be the only son); first-born son; (personal name) Nobuo; (given name) Nagao; (given name) Takeo; (given name) Osao



see styles
Mandarin ā xiū luó / a1 xiu1 luo2
Taiwan a hsiu lo
Japanese ashura / あしゅら
Chinese Asura, malevolent spirits in Indian mythology
Japanese Asura (fighting demon); (female given name) Ashura
asura, 修羅 originally meaning a spirit, spirits, or even the gods, it generally indicates titanic demons, enemies of the gods, with whom, especially Indra, they wage constant war. They are defined as 'not devas', and 'ugly', and 'without wine'. Other forms are 阿須羅 (or 阿蘇羅, or 阿素羅); 阿修倫 (or羅須倫 or 阿修輪 or 羅須輪); 阿素洛; 阿差. Four classes are named according to their manner of rebirth-egg, born, womb-born, transformation-born, and spawn- or water-born. Their abode is in the ocean, north of Sumeru, but certain of the weaker dwell in a western mountain cave. They have realms, rulers, and palaces, as have the devas. The 阿修羅道 is one of the six gatis, or ways of reincarnation. The 修羅場 or 修羅巷 is the battlefield of the asuras against Indra. The 阿修羅琴 are their harps.



see styles
Mandarin shì jiā móu ní / shi4 jia1 mou2 ni2
Taiwan shih chia mou ni
Japanese Shakamuni
Chinese Siddhartha Gautama (563-485 BC), the historical Buddha and founder of Buddhism; Sakyamuni Buddha (Sanskrit: sage of the Sakya)
釋迦文 (釋迦文尼); 釋伽文 Śākyamuni, the saint of the Śākya tribe. muni is saint, holy man, sage, ascetic monk; it is: intp. as 仁 benevolent, charitable, kind, also as 寂默 one who dwells in seclusion. After '500 or 550' previous incarnations, Śākyamuni finally attained to the state of Bodhisattva, was born in the Tuṣita heaven, and descended as a white elephant, through her right side, into the womb of the immaculate Māyā, the purest woman on earth; this was on the 8th day of the 4th month; next year on the 8th day of the 2nd month he was born from her right side painlessly as she stood under a tree in the Lumbinī garden. For the subsequent miraculous events v. Eitel. also the 神通遊戲經 (Lalitavistara), the 釋迦如來成道記, etc. Simpler statements say that he was born the son of Śuddhodana, of the kṣatriya caste, ruler of Kapilavastu, and Māyā his wife; that Māyā died seven days later, leaving him to be brought up by her sister Prājapati; that in due course he was married to Yaśodharā who bore him a son, Rāhula; that in search of truth he left home, became an ascetic, severely disciplined himself, and finally at 35 years of age, under a tree, realized that the way of release from the chain of rebirth and death lay not in asceticism but in moral purity; this he explained first in his four dogmas, v. 四諦 and eightfold noble way 八正道, later amplified and developed in many sermons. He founded his community on the basis of poverty, chastity, and insight or meditation, ad it became known as Buddhism, as he became known as Buddha, the enlightened. His death was probably in or near 487 B.C., a few years before that of Confucius in 479. The sacerdotal name of his family is Gautama, said to be the original name of the whole clan, Śākya being that of his branch, v. 瞿, 喬.; his personal name was Siddhārtha, or Sarvārthasiddha, v. 悉.

see styles
Mandarin chū / chu1
Taiwan ch`u / chu
Japanese de / で    shutsu / しゅつ
Chinese to go out; to come out; to occur; to produce; to go beyond; to rise; to put forth; to happen; (used after a verb to indicate an outward direction or a positive result); classifier for dramas, plays, operas etc
Japanese (n,n-suf) (1) coming out; going out; outflow; efflux; rising (of the sun or moon); (2) attending (work); appearing (on stage); one's turn to go on; (3) start; beginning; (4) origins; background; person (or item) originating from ...; graduate of ...; native of ...; member of ... (lineage); (5) architectural member that projects outward; (6) highest point of the stern of a ship; (7) (kana only) (usu. after the -masu stem of a verb as 〜出がある or 〜出がない, etc.) amount (comprising something); amount of time or effort required to do something; (1) coming out; emerging; (2) being born into (a certain family); being a native of (a particular place); (surname) De; (surname) Takade; (given name) Suguru; (surname) Sakide; (surname) Idezaki; (surname) Idesaki; (female given name) Idzuru; (personal name) Itaru; (surname, female given name) Izuru; (surname) Izuzaki; (surname) Izusaki; (surname) Izaki
To go out, come forth, put forth; exit; beyond; to emerge

see styles
Mandarin niè / nie4
Taiwan nieh
Japanese getsu
Chinese son born of a concubine; disaster; sin; evil
Retribution; an illicit son; son of a concubine; bastard

see styles
Mandarin shǔ / shu3
Taiwan shu
Japanese satsuka / さつか    sakka / さっか
Chinese category; genus (taxonomy); family members; dependents; to belong to; subordinate to; affiliated with; be born in the year of (one of the 12 animals); to be; to prove to be; to constitute
Japanese (surname) Satsuka; (surname) Sakka
belong to

see styles
Mandarin shù / shu4
Taiwan shu
Japanese yutaka / ゆたか    chikashi / ちかし
Chinese numerous; common people (or populace); born of a concubine
Japanese (personal name) Yutaka; (given name) Chikashi
A multitude; all; the; a concubine; so that; nearly so.

see styles
Mandarin kuì / kui4
Taiwan k`uei / kuei
Chinese born deaf; deaf; obtuse

see styles
Mandarin bāo / bao1
Taiwan pao
Japanese hō
Chinese placenta; womb; born of the same parents
Placenta, womb; bladder.

see styles
Mandarin/ du2
Taiwan tu
Chinese still-born chick (in unhatched egg); variant of 殰|㱩[du2]

see styles
Mandarin ē // ā / e1 // a1
Taiwan o // a
Japanese kuma / くま
Chinese flatter; prefix used before monosyllabic names, kinship terms etc to indicate familiarity; used in transliteration; also pr. [a4]; abbr. for Afghanistan 阿富汗[A1 fu4 han4]
Japanese (1) corner; nook; recess; (2) a shadow; a shade; (surname) Hodo; (surname) Hotori; (surname) Kuma; (surname) Oka; (personal name) O; (surname) A
M077477 羅陀補羅 Anurādhapura, a northern city of Ceylon, at which tradition says Buddhism was introduced into the island; cf. Abhayagiri, 阿跋.; M077477 樓馱 v. 阿那律Aniruddha.; a or ā, अ, आ. It is the first letter of the Sanskrit Siddham alphabet, and is also translit. by 曷, 遏, 安, 頞, 韻, 噁, etc. From it are supposed to be born all the other letters, and it is the first sound uttered by the human mouth. It has therefore numerous mystical indications. Being also a negation it symbolizes the unproduced, the impermanent, the immaterial; but it is employed in many ways indicative of the positive. Amongst other uses it indicates Amitābha, from the first syllable in that name. It is much in use for esoteric purposes.


see styles
Japanese roko / ロコ Japanese person born in Hawaii (eng: loco, local); resident of Hawaii; (female given name) Roko


see styles
Japanese ichijo / いちじょ Japanese (1) one daughter; (2) (See 長女) eldest daughter; first-born daughter; (female given name) Hime; (female given name) Kazume; (female given name) Kazuna; (female given name) Ichijo; (female given name) Iona


see styles
Mandarin sān shì / san1 shi4
Taiwan san shih
Japanese sanze;miyo(ok) / さんぜ;みよ(ok)    sansei / sanse / さんせい
Chinese the Third (of numbered kings)
Japanese (1) {Buddh} past, present and future existences; (2) (さんぜ only) three generations; (1) three generations; (2) third generation (immigrant, monarch, etc.); sansei; (female given name) Miyo; (surname, female given name) Mitsuyo; (personal name) Mitsuse; (personal name) Mise; (given name) Sansei; (personal name) Sanse
The three periods, 過去, 現在, 未來or 過, 現, 未, past, present, and future. The universe is described as eternally in motion, like flowing stream. Also 未生, 巳生,後滅, or 未, 現, 過 unborn, born, dead The 華嚴經 Hua-yen sūtra has a division of ten kinds of past, present, and future i.e. the past spoken of as past, present, and future, the present spoken of in like manner, the future also, with the addition of the present as the three periods in one instant. Also 三際; three times



see styles
Mandarin sān lè / san1 le4
Taiwan san le
Japanese sanraku
The three joys— the joy of being born a deva, the joy of meditation, the joy of nirvana.


see styles
Mandarin xià shì / xia4 shi4
Taiwan hsia shih
Japanese shimoyo / しもよ    shimose / しもせ
Chinese to die; future incarnation; next life; to be born; to come into the world; future generation
Japanese (surname) Shimoyo; (personal name) Shimose


see styles
Mandarin xià pǐn / xia4 pin3
Taiwan hsia p`in / hsia pin
Japanese gehin / げひん
Japanese (noun or adjectival noun) vulgar; indecent; coarse; crude; (place-name) Shimoshina
The three lowest of the nine classes born in the Amitābha Pure Land, v. 無量壽經. These three lowest grades are (1) 下品上生 The highest of the three lowest classes who enter the Pure Land of Amitābha, i.e. those who have committed all sins except dishonouring the sūtras. If at the end of life the sinner clasps hands and says "Namo Amitābha", such a one will be born in His precious lake. (2) 下品中生 The middle class consists of those who have broken all the commandments, even stolen from monks and abused the law. If at death such a one hears of the great power of Amitābha, and assents with but a thought, he will be received into paradise. (3) 下品下生 The lowest class, because of their sins, should have fallen into the lowest gati, but by invoking the name of Amitābha, they can escape countless ages of reincarnation and suffering and on dying will behold a lotus flower like the sun, and, by the response of a single thought, will enter the Pure Land of Amitābha.


see styles
Mandarin xià dì / xia4 di4
Taiwan hsia ti
Japanese shitaji / したじ
Chinese to go down to the fields; to get up from bed; to leave one's sickbed; to be born
Japanese (1) groundwork; foundation; (2) inclination; aptitude; elementary knowledge (of); grounding (in); (3) undercoat; first coat; (4) (See お下地) soy sauce; (surname) Shimodzi; (surname) Shimochi; (place-name, surname) Shimoji; (surname) Shitadzi; (surname) Shitachi; (surname) Shitaji; (surname) Kadzi; (surname) Kachi
The lower regions of the 九地 q. v.; also the lower half of the 十地 in the fifty-two grades of bodhisattva development; lower levels


see styles
Mandarin xià gēn / xia4 gen1
Taiwan hsia ken
Japanese shimone / しもね
Japanese (place-name, surname) Shimone
Those (born) with base character, or of low capacity; lesser capacity


see styles
Mandarin bù shēng / bu4 sheng1
Taiwan pu sheng
Japanese fushou / fusho / ふしょう
Japanese (place-name) Fushou
anutpatti; anutpāda. Non-birth: not to be reborn, exempt from rebirth; arhan is mistakenly interpreted as 'not born', meaning not born again into mortal worlds. The 'nir' in nirvana is also erroneously said to mean 'not born'; certain schools say that nothing ever has been born, or created, for all is eternal. The Shingon word 'a' is interpreted as symbolizing the uncreated. The unborn or uncreated is a name for the Tathāgata, who is not born, but eternal ; hence by implication the term means "eternal". ādi, which means"at first, " "beginning","primary", is also interpreted as 不生 uncreated.


see styles
Mandarin èr tiān / er4 tian1
Taiwan erh t`ien / erh tien
Japanese niten / にてん
Japanese (place-name) Niten
The two devas. (1) 日天 and 月天Sun-deva and Moon-deva. (2) 同生天A deva born simultaneously with the individual and 同名天 a deva with the same name as the individual; both devas have the duty of watching over the individual. (3) 梵天 and 帝釋天 Brahma and Indra; two celestials



see styles
Mandarin èr yè / er4 ye4
Taiwan erh yeh
Japanese nigyou / nigyo / にぎょう
Japanese (archaism) restaurants and geisha establishments
Two classes of karma. (1) (a) 引業 leads to the 總報, i.e. the award as to the species into which one is to be born, e.g. men, gods, etc.; (6) 滿業 is the 別報 or fulfillment in detail, i.e. the kind or quality of being e.g. clever or stupid, happy or unhappy, etc. (2) (a) 善業 and (b) 惡業 Good and evil karma, resulting in happiness or misery. (3) (a) 助業 Aids to the karma of being reborn in Amitābha's Pure—land e. g. offerings, chantings, etc.; (b) 正業 thought and invocation of Amitābha with undivided mind, as the direct method; two kinds of karmic activity


see styles
Mandarin rén yīn / ren2 yin1
Taiwan jen yin
Japanese ninin
The causative influences for being reborn as a human being, i.e. a good life. Those in positions of honour have obtained them by former deeds of benevolence, reverence to Buddhas and monks, patience, humility, devotion to the sutras, charity, morality, zeal and exhortation, obedience, loyalty - hence they have obtained affluence, long life, and are held in high regard. Those in mean condition are thus born because of the opposite characteristics in previous incarnation; causes of human rebirth


see styles
Japanese imamiya / いまみや Japanese (1) newly born imperial prince; (2) newly constructed (branch) shrine; (place-name, surname) Imamiya


see styles
Mandarin fú shā / fu2 sha1
Taiwan fu sha
Japanese bussetsu
buddhakṣetra. 佛紇差怛羅 Buddha realm, land or country; see also 佛土, 佛國. The term is absent from Hīnayāna. In Mahāyāna it is the spiritual realm acquired by one who reaches perfect enlightenment, where he instructs all beings born there, preparing them for enlightenment. In the schools where Mahāyāna adopted an Ādi-Buddha, these realms or Buddha-fields interpenetrated each other, since they were coexistent with the universe. There are two classes of Buddhakṣetra: (1) in the Vairocana Schools, regarded as the regions of progress for the righteous after death; (2) in the Amitābha Schools, regarded as the Pure Land; v. McGovern, A Manual of Buddhist Philosophy, pp. 70-2; buddha field



see styles
Mandarin fú míng / fu2 ming2
Taiwan fu ming
Japanese Butsumyō
Buddhaghoṣa, the famous commentator and writer of the Hīnayāna School and of the Pali canon. He was "born near the Bo Tree, at Buddha Gayā, and came to Ceylon about A.D. 430". "Almost all the commentaries now existing (in Pali) are ascribed to him". Rhys Davids.



see styles
Mandarin yī bào / yi1 bao4
Taiwan i pao
Japanese ehou / eho / えほう
Japanese {Buddh} (See 正報) circumstantial retribution; circumstances (e.g. geographical, societal) one is born into because of karma in previous lives
v. 依正; circumstantial reward


see styles
Mandarin bàng shēng / bang4 sheng1
Taiwan pang sheng
Japanese bōshō
tiryagyoni, 'born of or as an animal' (M. W.); born to walk on one side, i.e. belly downwards, because of sin in past existence; rebirth as an animal


see styles
Mandarin xiān tuó / xian1 tuo2
Taiwan hsien t`o / hsien to
Japanese senda
(先陀婆) Saindhava, interpreted as salt, a cup, water, and a horse; born or produced in Sihdh, or near the Indus; also a minister of state in personal attendance on the king.



see styles
Mandarin liù nán / liu4 nan2
Taiwan liu nan
Japanese rokunan
The six difficult things— to be born in a Buddha-age, to hear the true Buddha-law, to beget a good heart, to be born in the central kingdom (India), to be born in human form, and to be perfect; see, Nirvana Sutra 23; six difficult attainments


see styles
Mandarin fán fū / fan2 fu1
Taiwan fan fu
Japanese bonpu;bonbu / ぼんぷ;ぼんぶ
Chinese common person; ordinary guy; mortal man
Japanese (1) ordinary person; (2) {Buddh} prthag-jana (unenlightened person); (given name) Bonpu; (given name) Tsuneo; (given name) Tadao
The common people, the unenlightened, hoi polloi, a common fellow.; 波羅; 婆羅必栗託仡那; 婆羅必利他伽闍那 bālapṛthagjana. Everyman, the worldly man, the sinner. Explained by 異生 or 愚異生 one who is born different, or outside the Law of the Buddha, because of his karma; worldling


see styles
Mandarin chū shì / chu1 shi4
Taiwan ch`u shih / chu shih
Japanese shusse / しゅっせ
Chinese to be born; to come into being; to withdraw from worldly affairs
Japanese (noun/participle) success in life; getting ahead; successful career; promotion; climbing the corporate ladder; eminence; (surname) Shutsuse; (surname) Shusse
(1) Appearance in the world e. g. the Buddha's appearing. (2) To leave the world; a monk or nun. (3) Beyond, or outside this world, not of this world; of nirvana character; supramundane


see styles
Mandarin chū shēng / chu1 sheng1
Taiwan ch`u sheng / chu sheng
Japanese shusshou(p);shussei(p) / shussho(p);shusse(p) / しゅっしょう(P);しゅっせい(P)
Chinese to be born
Japanese (n,vs,adj-no) birth
To be born; to produce; monastic food, superior as bestowed in alms, called 出飯 and 生飯; taking birth


see styles
Mandarin chū shēn / chu1 shen1
Taiwan ch`u shen / chu shen
Japanese shusshin / しゅっしん
Chinese to be born of; to come from; family background; class origin
Japanese (noun - becomes adjective with の) person's origin (e.g. city, country, parentage, school)


see styles
Mandarin na  / na4 
Taiwan na 
Japanese setsuna / せつな
Japanese (n-adv,n-t) moment (san: ksana); instant; juncture; (female given name) Setsuna
kṣaṇa. An indefinite space of time, a moment, an instant; the shortest measure of time, as kalpa is the longest; it is defined as 一念 a thought; but according to another definition 60 kṣaṇa equal one finger-snap, 90 a thought 念, 4,500 a minute; there are other definitions. In each kṣaṇa 900 persons are born and die.


see styles
Mandarin qián qǐ / qian2 qi3
Taiwan ch`ien ch`i / chien chi
Japanese zenki
born first or earlier; born first or earlier


see styles
Mandarin lì shēng / li4 sheng1
Taiwan li sheng
Japanese rikio / りきお
Japanese (given name) Rikio
Power-born; one who is born from the Truth, a monk.


see styles
Mandarin huà shēng / hua4 sheng1
Taiwan hua sheng
Japanese keshou / kesho / けしょう    kasei / kase / かせい
Japanese (noun/participle) goblin; (n,vs,adj-no) growth; metamorphosis; (surname, given name) Keshou
q. v. means direct 'birth' by metamorphosis. It also means the incarnate avaatara of a deity.; aupapādaka, or aupapāduka. Direct metamorphosis, or birth by transformation, one of the 四生, by which existence in any required form is attained in an instant in full maturity. By this birth bodhisattvas residing in Tuṣita appear on earth. Dhyāni Buddhas and Avalokiteśvara are likewise called 化生. It also means unconditional creation at the beginning of a kalpa. Bhuta 部多 is also used with similar meaning. There are various kinds of 化生, e. g. 佛菩薩化生 the transformation of a Buddha or bodhisattva, in any form at will, without gestation, or intermediary conditions: 極樂化生, birth in the happy land of Amitābha by transformation through the Lotus; 法身化生 the dharmakāya, or spiritual body, born or formed on a disciple's conversion.


see styles
Mandarin luǎn shēng / luan3 sheng1
Taiwan luan sheng
Japanese ransei / ranse / らんせい
Japanese (n,vs,adj-no) oviparity; produced from eggs
aṇḍaja. Egg-born, one of the four ways of coming into existence, v. 四生; oviparous


see styles
Mandarin shòu shēng / shou4 sheng1
Taiwan shou sheng
Japanese jushō
to be born; to be born


see styles
Mandarin tóng shēng / tong2 sheng1
Taiwan t`ung sheng / tung sheng
Japanese dousei / dose / どうせい
Japanese sibling
to be born together; to be born together


see styles
Mandarin tóng bāo / tong2 bao1
Taiwan t`ung pao / tung pao
Japanese douhou(p);doubou;harakara / doho(p);dobo;harakara / どうほう(P);どうぼう;はらから
Chinese born of the same parents; sibling; fellow citizen; compatriot
Japanese brethren; brothers; fellow countrymen; fellowman; compatriot


see styles
Japanese doufuku / dofuku / どうふく Japanese born of the same mother; kindred spirits


see styles
Mandarin mìng kǔ / ming4 ku3
Taiwan ming k`u / ming ku
Chinese to be born under an ill star


see styles
Mandarin shàn shēng / shan4 sheng1
Taiwan shan sheng
Japanese yoshiki / よしき    yoshio / よしお    zensei / zense / ぜんせい    zenshou / zensho / ぜんしょう    zeno / ぜんお
Japanese (given name) Yoshiki; (male given name) Yoshio; (given name) Zensei; (surname) Zenshou; (given name) Zen'o
Sujāta, 'well born, of high birth,' M. W. Also tr. of Susaṃbhava, a former incarnation of Śākyamuni; Sīṅgālaka


see styles
Japanese yonjo / よんじょ Japanese fourth-born daughter


see styles
Mandarin sì xìng / si4 xing4
Taiwan ssu hsing
Japanese shisei / shise / しせい
Japanese (1) the four great families of the age (esp. the Minamoto clan, the Taira clan, the Fujiwara clan and the Tachibana clan); (2) (See ヴァルナ) varna (each of the four Hindu castes)
The four Indian 'clans' or castes— brāhmaṇa, kṣatriya, vaiśya, and śūdra, i. e. (1) priestly, (2) military and ruling, (3) farmers and traders, and (4) serfs; born respectively from the mouth, shoulders, flanks, and feet of Brahma; four castes


see styles
Mandarin sì shēng / si4 sheng1
Taiwan ssu sheng
Japanese shishō
catur-yoni, the four forms of birth: (1) 胎 or 生 jarāyuja, viviparous, as with mammalia; (2) 卵生 aṇḍaja, oviparous, as with birds; (3) 濕生 or 寒熱和合生 saṃsvedaja, moisture, or water-born, as with worms and fishes; (4) 化生 aupapāduka, metamorphic, as with moths from the chrysalis, or with devas, or in the hells, or the first beings in a newly evolved world; four kinds of birth


see styles
Japanese dankai / だんかい Japanese (1) mass; lump; (2) (abbreviation) (See 団塊の世代) baby boom generation (of 1947-1949); babyboomer (born between 1947-1949)


see styles
Mandarin tiān zǐ / tian1 zi3
Taiwan t`ien tzu / tien tzu
Japanese tenshi / てんし
Chinese the (rightful) emperor; "Son of Heaven" (traditional English translation)
Japanese (1) emperor; ruler (with a heavenly mandate); (2) heavenly being; celestial being; (female given name) Yoshiko; (female given name) Tenshi; (female given name) Tenko; (female given name) Takane; (female given name) Takako; (female given name) Amane; (surname, female given name) Amago; (p,s,f) Amako
A son of Heaven. The Emperor-Princes, i. e. those who in previous incarnations have kept the middle and lower grades of the ten good qualities 十善 and, in consequence, are born here as princes. It is the title of one of the four mara, who is 天主 or lord of the sixth heaven of desire; he is also known as 天子魔 (天子業魔) and with his following opposes the Buddha-truth.


see styles
Mandarin tiān chéng / tian1 cheng2
Taiwan t`ien ch`eng / tien cheng
Japanese tensei / tense / てんせい
Chinese as if made by heaven
Japanese (product of) nature; born (musician); (personal name) Tensei


see styles
Mandarin tiān yǎn / tian1 yan3
Taiwan t`ien yen / tien yen
Japanese tengen;tengan / てんげん;てんがん
Japanese (1) {Buddh} (See 五眼) the heavenly eye; (2) (てんがん only) (obscure) rolling back one's eyes during convulsions; (given name) Tengan
divyacakṣṣus. The deva-eye; the first abhijñā, v. 六通; one of the five classes of eyes; divine sight, unlimited vision; all things are open to it, large and small, near and distant, the destiny of all beings in future rebirths. It may be obtained among men by their human eyes through the practice of meditation 修得: and as a reward or natural possession by those born in the deva heavens 報得. Cf 天耳, etc; divine vision



see styles
Mandarin tiān qīn / tian1 qin1
Taiwan t`ien ch`in / tien chin
Japanese amachika / あまちか
Japanese (surname) Amachika
Vasubandhu, 伐蘇畔度; 婆藪槃豆 (or 婆修槃豆) (or 婆修槃陀) 'akin to the gods ', or 世親 'akin to the world'. Vasubandhu is described as a native of Puruṣapura, or Peshawar, by Eitel as of Rājagriha, born '900 years after the nirvana', or about A. D. 400; Takakusu suggests 420-500, Peri puts his death not later than 350. In Eitel's day the date of his death was put definitely at A. D. 117. Vasubandhu's great work, the Abhidharmakośa, is only one of his thirty-six works. He is said to be the younger brother of Asaṅga of the Yogācāra school, by whom he was converted from the Sarvāstivāda school of thought to that of Mahāyāna and of Nāgārjuna. On his conversion he would have 'cut out his tongue' for its past heresy, but was dissuaded by his brother, who bade him use the same tongue to correct his errors, whereupon he wrote the 唯識論 and other Mahayanist works. He is called the twenty-first patriarch and died in Ayodhya.


see styles
Mandarin miào shēng / miao4 sheng1
Taiwan miao sheng
Japanese myōshō
well born or produced; well born or produced


see styles
Japanese shoushutsu / shoshutsu / しょうしゅつ Japanese illegitimate (e.g. born to a mistress)


see styles
Japanese shoufuku;mekakebara / shofuku;mekakebara / しょうふく;めかけばら Japanese illegitimate (e.g. born to a mistress)


see styles
Japanese mukaibara / むかいばら Japanese (archaism) child born to one's legal wife (as opposed to one's concubine, etc.)


see styles
Japanese houshou / hosho / ほうしょう Japanese {Buddh} Ratnasambhava; The Jewel-born (a dhyani-Buddha); (place-name) Housei; (surname) Houjou; (surname) Houshou; (personal name) Takao



see styles
Mandarin gōng shēng / gong1 sheng1
Taiwan kung sheng
Japanese miyao / みやお
Japanese (p,s,g) Miyao
palace-born; palace-born



see styles
Mandarin gōng tāi / gong1 tai1
Taiwan kung t`ai / kung tai
Japanese kutai
The palace-womb, where those who call on Amitābha but are in doubt of him are confined for 500 years, devoid of the riches of Buddha-truth, till born into the Pure Land; idem 疑城胎宮.



see styles
Mandarin duì shēng / dui4 sheng1
Taiwan tui sheng
Japanese taishō
Chinese opposite (botany)
born facing each other; born facing each other



see styles
Mandarin shī qì / shi1 qi4
Taiwan shih ch`i / shih chi
Japanese Shiki
Śikhin, 式棄; 式詰; 尸棄那 (or 尸棄佛); 罽那尸棄; crested, or a fame; explained by 火 fire; 刺那尸棄 Ratnaśikhin occurs in the Abhidharma. In the 本行經 it is 螺髻 a shell like tuft of hair. (1) The 999th Buddha of the last kalpa, whom Śākyamuni is said to have met. (2) The second of the seven Buddhas of antiquity, born in Prabhadvaja 光相城 as a Kṣatriya. (3) A Maha-brahma, whose name Śikhin is defined as 頂髻 or 火災頂 having a flaming tuft on his head; connected with the world-destruction by fire. The Fanyimingyi 翻譯名義 describes Śikhin as 火 or 火首 fame, or a flaming head and as the god of fire, styled also 樹提 Suddha, pure; he observed the 火定 Fire Dhyāna, broke the lures of the realm of desire, and followed virtue.


see styles
Mandarin cuī qí / cui1 qi2
Taiwan ts`ui ch`i / tsui chi
Chinese Daniel C. Tsui (1939-), Chinese-born American physicist, winner of 1998 Nobel Prize in Physics


see styles
Mandarin yǐ shēng / yi3 sheng1
Taiwan i sheng
Japanese ishō
部多 bhūta. Become, the moment just come into existence, the present moment; being, existing; a being, ghost, demon; a fact; an element, of which the Hindus have five— earth, water, fire, air, ether; the past; already born


see styles
Japanese toshionna / としおんな Japanese Woman of the Year, referring to a woman born in a year with the same Chinese zodiac sign as the current year


see styles
Japanese toshigo / としご Japanese child born within a year of another; children born in consecutive years; (female given name) Toshiko


see styles
Japanese toshiyowa / としよわ Japanese (noun or adjectival noun) child born in last half of the year


see styles
Japanese toshiotoko / としおとこ Japanese Man of the Year, referring to a man born in a year with the same Chinese zodiac sign as the current year; (given name) Toshio



see styles
Mandarin mí lè / mi2 le4
Taiwan mi le
Japanese miroku / みろく
Chinese Mile county in Honghe Hani and Yi autonomous prefecture, Yunnan; Maitreya, the future Bodhisattva, to come after Shakyamuni Buddha
Japanese (surname) Miroku
Maitreya, friendly, benevolent. The Buddhist Messiah, or next Buddha, now in the Tuṣita heaven, who is to come 5,000 years after the nirvāṇa of Śākyamuni, or according to other reckoning after 4,000 heavenly years, i.e. 5,670,000,000 human years. According to tradition he was born in Southern India of a Brahman family. His two epithets are 慈氏 Benevolent, and Ajita 阿逸多 'Invincible'. He presides over the spread of the church, protects its members and will usher in ultimate victory for Buddhism. His image is usually in the hall of the four guardians facing outward, where he is represented as the fat laughing Buddha, but in some places his image is tall, e.g. in Peking in the Yung Ho Kung. Other forms are彌帝M075962; 迷諦隸; 梅低梨; 梅怛麗 (梅怛藥 or 梅怛邪); 每怛哩; 昧怛 M067070曳; 彌羅. There are numerous Maitreya sūtras.


see styles
Japanese toufuku;toubuku(ok) / tofuku;tobuku(ok) / とうふく;とうぶく(ok) Japanese child born to one's current wife


see styles
Mandarin wǎng shēng / wang3 sheng1
Taiwan wang sheng
Japanese oujou / ojo / おうじょう
Chinese to be reborn; to live in paradise (Buddhism); to die; (after) one's death
Japanese (noun/participle) (1) {Buddh} passing on to the next life; (2) death; (3) giving up a struggle; submission; (4) being at one's wits' end; being flummoxed; (5) coercion
The future life, the life to which anyone is going; to go to be born in the Pure Land of Amitābha. (1) 往相囘向 To transfer one's merits to all beings that they may attain the Pure Land of Amitābha. (2) 還相囘向 Having been born in the Pure Land to return to mortality and by one's merits to bring mortals to the Pure Land; be reborn [in another world]



see styles
Mandarin hòu shēng / hou4 sheng1
Taiwan hou sheng
Japanese goshou / gosho / ごしょう    kousei / kose / こうせい
Chinese young generation; youth; young man
Japanese afterlife; (noun - becomes adjective with の) younger people; future generations
The after condition of rebirth; later born; youth; later birth


see styles
Mandarin zěn shēng / zen3 sheng1
Taiwan tsen sheng
Japanese ikan ka
Chinese how; why
How born? How did it arise?; why? how?


see styles
Mandarin jiāo fàn / jiao1 fan4
Taiwan chiao fan
Japanese Kyōbon
(憍梵波提) Gavāṃpati, also 憍梵鉢提; 迦梵波提; 笈房鉢底 intp. as chewing the cud; lord of cattle, etc. A man who became a monk, born with a mouth always ruminating like a cow because of former oral sin.


see styles
Mandarin jiè lì / jie4 li4
Taiwan chieh li
Japanese kairiki
The power derived from observing the commandments, enabling one who observes the five commandments to be reborn among men, and one who observes the ten positive commands 十善 to be born among devas, or as a king; power of the precepts


see styles
Japanese giben / ぎべん Japanese (obscure) couvade (custom in which a male acts out the physical process of his own child being born)


see styles
Mandarin wén kāng / wen2 kang1
Taiwan wen k`ang / wen kang
Japanese fumiyasu / ふみやす
Chinese Wen Kang (mid-19th century), Manchu-born novelist, author of The Gallant Maid 兒女英雄傳|儿女英雄传[Er2 nu:3 Ying1 xiong2 Zhuan4]
Japanese (given name) Fumiyasu


see styles
Mandarin zhì yǐ / zhi4 yi3
Taiwan chih i
Japanese Chigi
Chinese Zhiyi (538-597), founder of the Tiantai sect of Buddhism
Zhiyi, founder of the Tiantai school, also known as 智者 and 天台 (天台大師); his surname was 陳 Chen; his 字 was 德安, De-an; born about A. D. 538, he died in 597 at 60 years of age. He was a native of 頴川 Ying-chuan in Anhui, became a neophyte at 7, was fully ordained at 20. At first a follower of 慧思, Huisi, in 575 he went to the Tiantai mountain in Chekiang, where he founded his famous school on the Lotus Sūtra as containing the complete gospel of the Buddha.


see styles
Mandarin gēng yǒu / geng1 you3
Taiwan keng yu
Japanese kyōu
born again; born again


see styles
Mandarin tì sēng / ti4 seng1
Taiwan t`i seng / ti seng
Japanese taisō
A youth who becomes a monk as deputy for a new-born prince; exchange monk (?)


see styles
Japanese raisha / らいしゃ Japanese (1) visitor; (2) person born later than oneself; one's junior; (3) (See 往者) future


see styles
Mandarin nài nǚ / nai4 nv3
Taiwan nai nü
Japanese Nanyo
(or 柰氏) Āmradārikā, Āmrapālī, a woman who is said to have been born on a mango-tree, and to have given the Plum-garden 柰苑 (or 柰園) to the Buddha, cf. 菴羅.



see styles
Mandarin yè shēng / ye4 sheng1
Taiwan yeh sheng
Japanese gōshō
act-born; act-born



see styles
Mandarin zhèng bào / zheng4 bao4
Taiwan cheng pao
Japanese shouhou / shoho / しょうほう
Japanese {Buddh} (See 依報) direct retribution; body and mind one is born into because of karma in previous lives; (given name) Seihou
The direct retribution of the individual's previous existence, such as being born as a man, etc. Also 正果.


see styles
Mandarin máo dào / mao2 dao4
Taiwan mao tao
Japanese mōdō
毛頭 A name for 凡夫 ordinary people, i. e. non-Buddhists, the unenlightened; the 毛 is said to be a translation of vāla, hair or down, which in turn is considered an error for bāla, ignorant, foolish, i. e. simple people who are easily beguiled. It is also said to be a form of bala-pṛthag-jana, v. 婆, which is intp. as born in ignorance; the ignorant and untutored in general; ignorant fool


see styles
Mandarin shuǐ cáng / shui3 cang2
Taiwan shui ts`ang / shui tsang
Japanese Suizō
Water-store, or treasury; second son of Jalavāhana, born as 瞿波 Gopā, see 水滿; Jala-garbha


see styles
Japanese junsei / junse / じゅんせい Japanese legitimation (of a child born outside a marriage)



see styles
Mandarin shī shēng / shi1 sheng1
Taiwan shih sheng
Japanese shitsushō
Moisture-born; born in damp or wet places spawn, etc., one of the four forms of birth, v. 四生; born from moisture



see styles
Mandarin wú shēng / wu2 sheng1
Taiwan wu sheng
Japanese mushō
Not born, without being born or produced; uncreated; no rebirth; immoral; nirvāṇa as not subject to birth and death, or reincarnation, and which negates them; the condition of the absolute; unborn



see styles
Mandarin wéi shēng / wei2 sheng1
Taiwan wei sheng
Japanese ishō
is born; is born


see styles
Mandarin gān zhe / gan1 zhe5
Taiwan kan che
Japanese kansho;kansha / かんしょ;かんしゃ
Chinese sugar cane; CL:節|节[jie2]
Japanese sugar cane; (surname) Kansho; (surname) Kansha; (surname) Amatsura
Sugar-cane, symbol of many things. A tr. of Ikṣvāku, one of the surnames of Śākyamuni, from a legend that one of his ancestors was born from a sugar-cane.


see styles
Japanese umare / うまれ Japanese (1) birth; birthplace; (n-suf,adj-no) (2) born in (country, month, imperial era, zodiac year, etc.)


see styles
Mandarin shēng rén / sheng1 ren2
Taiwan sheng jen
Japanese ikuto / いくと
Chinese stranger; living person; to give birth; to be born (in a certain time or place)
Japanese (male given name) Ikuto


see styles
Japanese seika(p);shouka / seka(p);shoka / せいか(P);しょうか Japanese (1) house where one was born; (2) parents' house; (place-name) Yukue; (surname) Ibuka; (surname) Ikuie


see styles
Mandarin shēng jiù / sheng1 jiu4
Taiwan sheng chiu
Chinese to be born with; to be gifted with


see styles
Mandarin shēng máng / sheng1 mang2
Taiwan sheng mang
Japanese shōmō
Born blind; blind from birth


This page contains 100 results for "born" in Chinese and/or Japanese.

Information about this dictionary:

Apparently, we were the first ones who were crazy enough to think that western people might want a combined Chinese, Japanese, and Buddhist dictionary.

A lot of westerners can't tell the difference between Chinese and Japanese - and there is a reason for that. Chinese characters and even whole words were borrowed by Japan from the Chinese language in the 5th century. Much of the time, if a word or character is used in both languages, it will have the same or a similar meaning. However, this is not always true. Language evolves, and meanings independently change in each language.

Example: The Chinese character 湯 for soup (hot water) has come to mean bath (hot water) in Japanese. They have the same root meaning of "hot water", but a 湯屋 sign on a bathhouse in Japan would lead a Chinese person to think it was a "soup house" or a place to get a bowl of soup. See this: Soup or Bath

This dictionary uses the EDICT and CC-CEDICT dictionary files.
EDICT data is the property of the Electronic Dictionary Research and Development Group, and is used in conformance with the Group's license.

Chinese Buddhist terms come from Dictionary of Chinese Buddhist Terms by William Edward Soothill and Lewis Hodous. This is commonly referred to as "Soothill's'". It was first published in 1937 (and is now off copyright so we can use it here). Some of these definitions may be misleading, incomplete, or dated, but 95% of it is good information. Every professor who teaches Buddhism or Eastern Religion has a copy of this on their bookshelf. We incorporated these 16,850 entries into our dictionary database ourselves (it was lot of work).

Combined, these cover 355,969 Japanese, Chinese, and Buddhist characters, words, idioms, and short phrases.

Just because a word appears here does not mean it is appropriate for a tattoo, your business name, etc. Please consult a professional before doing anything stupid with this data.

We do offer Chinese and Japanese Tattoo Services. We'll also be happy to help you translate something for other purposes.

No warranty as to the correctness, potential vulgarity, or clarity is expressed or implied. We did not write any of these definitions (though we occasionally act as a contributor/editor to the CC-CEDICT project). You are using this dictionary for free, and you get what you pay for.

The following titles are just to help people who are searching for an Asian dictionary to find this page.

Japanese Kanji Dictionary

Free Asian Dictionary

Chinese Kanji Dictionary

Chinese Words Dictionary

Chinese Language Dictionary

Japanese Chinese Dictionary